44 minutos bajo fuego en español

  • la semana pasada
Transcript
00:00:00BASADA EN UNA HISTORIA VERDADERA
00:00:1790% de los policías pasan toda su carrera y no disparan sus armas.
00:00:24Ese día se hicieron cientos de disparos.
00:00:30Teníamos nuestras armas, ellos portaban armas automáticas.
00:00:35El modelo AK-47 es un arma que fue diseñada para la guerra.
00:00:43Las series de alta velocidad se inventaron para penetrar el blindaje y matar a su objetivo.
00:00:52Se utilizan para seguridad bancaria.
00:00:55Has hecho algo que nadie en Norteamérica ha hecho antes.
00:00:59Estamos en peligro.
00:01:02En las calles.
00:01:05En tu auto.
00:01:08Tal vez, incluso tu vecino.
00:01:1444 Minutos Bajo Fuego
00:01:19Viernes, Febrero 28 de 1997
00:01:24¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
00:01:45Buenas tardes, esto es un encargado de tránsito.
00:01:53¿Qué?
00:01:54La música está muy fuerte. ¿Quieren bajarla?
00:01:57Sí.
00:02:09¿Estás bien?
00:02:11Sí.
00:02:15¿Estás bien?
00:02:17Sí.
00:02:18¿Estás bien?
00:02:20Sí.
00:02:21Déjalo así.
00:02:52¿Qué dijeron?
00:02:54Nada.
00:03:22¿De qué te ríes?
00:03:24De nuestra vida.
00:03:27Así es, Jim. Kelly, el sol está esplendoroso el día de hoy y se espera una temperatura máxima de 23 grados centígrados.
00:03:34Señor, ayúdame a recordar que hay muchas mentiras y una verdad.
00:03:40Ayúdame a que haga lo correcto.
00:03:52¿Qué?
00:04:00Despiértala, Rey.
00:04:07¿Qué haces?
00:04:09Espera, muévete, es hora de irnos.
00:04:11¿Quieres ir por un café?
00:04:13Sí.
00:04:27Policías de Los Ángeles acusados. Es increíble.
00:04:32¿Los conoces?
00:04:34Sí, Davis. Es un buen hombre. Fuimos juntos a la academia.
00:04:43¿Pagarás tus impuestos hoy?
00:04:45Sí.
00:04:46No vayas a olvidar tus recibos.
00:04:48Los recibos, lo sé.
00:05:05Adiós.
00:05:13Córtate bien.
00:05:44Mi padre era mi héroe. Una leyenda en la policía de Los Ángeles.
00:05:48Murió en su patrulla de un ataque al corazón.
00:05:51Tenía 62 años cuando ocurrió.
00:06:01Lo único que quería era ser como él.
00:06:04Se puso feliz cuando me convertí en SWAT.
00:06:08¿Un paseo? ¿Quieres ir a dar un paseo?
00:06:13Puenchi.
00:06:38¿Quién eres tú?
00:06:40¿Quién eres tú?
00:06:42¿Quién eres tú?
00:06:44¿Quién eres tú?
00:06:46¿Quién eres tú?
00:06:48¿Quién eres tú?
00:06:50¿Quién eres tú?
00:06:52¿Quién eres tú?
00:06:54¿Quién eres tú?
00:06:56¿Quién eres tú?
00:06:58¿Quién eres tú?
00:07:00¿Quién eres tú?
00:07:02¿Quién eres tú?
00:07:04¿Quién eres tú?
00:07:06¿Quién eres tú?
00:07:08¿Quién eres tú?
00:07:10¿Quién eres tú?
00:07:12¿Quién eres tú?
00:07:14¿Quién eres tú?
00:07:16¿Quién eres tú?
00:07:18¿Quién eres tú?
00:07:20¿Quién eres tú?
00:07:22¿Quién eres tú?
00:07:24¿Quién eres tú?
00:07:26¿Quién eres tú?
00:07:28¿Quién eres tú?
00:07:30¿Quién eres tú?
00:07:32¿Quién eres tú?
00:07:34¿Quién eres tú?
00:08:04¿Quién eres tú?
00:08:06¿Quién eres tú?
00:08:08¿Quién eres tú?
00:08:10¿Quién eres tú?
00:08:12¿Quién eres tú?
00:08:14¿Quién eres tú?
00:08:16¿Quién eres tú?
00:08:18¿Quién eres tú?
00:08:20¿Quién eres tú?
00:08:22¿Quién eres tú?
00:08:24¿Quién eres tú?
00:08:26¿Quién eres tú?
00:08:28¿Quién eres tú?
00:08:30¿Quién eres tú?
00:08:32¿Quién eres tú?
00:08:34¿Quién eres tú?
00:08:36¿Quién eres tú?
00:08:38¿Quién eres tú?
00:08:40¿Quién eres tú?
00:08:42¿Quién eres tú?
00:08:44Somos SWAT, la agencia de tácticas y armas especiales.
00:08:48Y respondemos a cualquier situación, sin importar lo peligrosa que sea.
00:08:52No cualquiera tiene el poder o entrenamiento para hacerlo.
00:08:56¡Policía!
00:08:58¡Policía!
00:08:59¡Los manos en alto!
00:09:01¡Por este lado!
00:09:03¡Quédate conmigo, Donnie!
00:09:05¡Al suelo!
00:09:07¡Abajo!
00:09:09¡Suelten las armas!
00:09:11¡Necesito ayuda!
00:09:13¡Hay armas! ¡Hay armas!
00:09:15¡Cúbrelo, yo iré!
00:09:17¡Donnie, ven acá!
00:09:19¿Dónde estabas?
00:09:21¡Allí hay muchos sospechosos!
00:09:24Donnie, ¿qué te pasó adentro? ¡Me dejaste completamente solo!
00:09:27Sí, ahí estuve.
00:09:30Oye, tienes que tomar un descanso.
00:09:32No te preocupes por mí, ¿sí? Olvida esto y sube al auto.
00:09:35Lo hiciste bien.
00:09:43¡Buenos días! Son las nueve de la mañana y parece ser otro día hermoso en la ciudad de Los Ángeles.
00:09:48Vamos a escuchar el reporte desde el helicóptero con el capitán Chuck Scott.
00:09:52Bueno, Jim, Kelly, el tránsito se mueve lento en la autopista.
00:09:56Es viernes, tengan paciencia.
00:09:58Un par de contratiempos le harán detenerse.
00:10:00Ahora el cielo está despejado y el viento corre desde el noroeste a 15 nudos
00:10:04y tendremos un día difícil para el tránsito en esta ciudad.
00:10:07TRH. División de robo y homicidio.
00:10:11Somos lo mejor de lo mejor.
00:10:13La única diferencia es que esos sujetos no tienen que lidiar con 75 casos a la vez.
00:10:20Yo tuve dificultades y regresé en el 95. Era mi prioridad.
00:10:26¿Y tú?
00:10:27¿Y tú?
00:10:28¿Y tú?
00:10:29¿Y tú?
00:10:30¿Y tú?
00:10:31¿Y tú?
00:10:32¿Y tú?
00:10:33¿Y tú?
00:10:34¿Y tú?
00:10:35¿Y tú?
00:10:36¿Y tú?
00:10:37¿Y tú?
00:10:38¿Y tú?
00:10:39¿Y tú?
00:10:40¿Y tú?
00:10:41Regresé en el 95. Era mi prioridad.
00:10:44Tienen un nombre.
00:10:46Los llamamos bandidos de alta incidencia.
00:10:50Ese día, hace dos años, esos sujetos decidieron trabajar temprano.
00:10:58Mataron a un guardia.
00:10:59Lo ejecutaron.
00:11:01Le dispararon a la cabeza con una AK-47.
00:11:06Esa clase de armas no se lleva a un banco. Ellos no eran normales.
00:11:13Le hice una promesa a su viuda. No descansaría hasta atrapar a los malditos que asesinaron a su esposo.
00:11:19En mi línea de trabajo siempre hacemos esas promesas y queremos pensar que cumplirás.
00:11:27Lo digo de verdad.
00:11:30Seis meses después, otra camioneta blindada.
00:11:32Después, dos bancos más. Ya era su estilo.
00:11:36De la categoría más peligrosa, lograron huir con dos millones de dólares.
00:11:41Creo que su objetivo era vivir una buena vida, llena de lujos, tener lo que quisieran.
00:11:47En lugar de trabajar como el resto de nosotros.
00:11:50Aún así desaparecieron, pero un día regresarán. Sé que regresarán.
00:12:03Oye, ¿viste eso?
00:12:05Porsche 911.
00:12:07Los amo.
00:12:09Odio a los alemanes.
00:12:11Eres de Rumania, eso te convierte casi en alemán.
00:12:16Soy norteamericano.
00:12:18Y me gustan los Corvettes y los Mazdas.
00:12:22Bueno, si te gustan los caballos de fuerza y la belleza, no tengo problema.
00:12:26Los Corvettes son como las mujeres mexicanas.
00:12:29Mira esa que va allá.
00:12:33Banco de América.
00:12:41Hola, Luis.
00:12:42Buenos días, señor.
00:12:44Dime, ¿qué te parece mi nuevo auto?
00:12:47Está increíble. Me gusta el color.
00:12:49Champaña.
00:12:51¿El color?
00:12:52Es champaña.
00:12:57Sigue trabajando duro y algún día tendrás uno así.
00:12:59Eso espero, señor. Eso espero.
00:13:03Idiota.
00:13:14¿Estás bien?
00:13:16No es nada.
00:13:18Oye, no tengas miedo de decir que te quemaste, chica robótica.
00:13:21Oye.
00:13:22Ah, sí, aquí vamos con ese cuento de que las mujeres todo lo pueden manejar.
00:13:26Eso de que lo han hecho por años.
00:13:27Sí, sí. Tienes razón, créeme. Puedo omitir lo del dolor, Henry.
00:13:31Tu actitud me gusta, hermana.
00:13:33Te diré algo. Necesitas llevarme a uno de esos lugares donde bailan salsa.
00:13:37Oye, para con eso. Me pones nerviosa.
00:13:39Probemos. Tengo el toque. Sé que lo haré.
00:13:41Sí, lo sé. Te puedes mover, pero no es eso.
00:13:43Central a nueve. Adam 37.
00:13:46Nueve, Adam 37. Adelante.
00:13:48Un posible 4-1-5-F-5-2-4-2-Radio.
00:13:52Nueve, Adam 37. Enteramos.
00:13:57Rápido. Ven.
00:13:59Estamos sobrevolando el boulevard de Hollywood y va muy lento esta mañana.
00:14:04Hay un accidente al sur de Highland donde un tráiler se descompuso en el carril de la izquierda.
00:14:09Si usted va al norte, use vías alternas.
00:14:28No llegan.
00:14:31Ya lo harán.
00:14:33Quédate tranquilo.
00:14:35Lo estoy.
00:14:38Lo estoy, solo que hace mucho calor.
00:14:42Toma tres listas.
00:14:45Te ayudarán a calmarte.
00:14:49¿Farmacéutica Rayler?
00:14:51No te preocupes.
00:14:53De eso se trata aquí, ahora a la bóveda.
00:14:56Yo tengo una llave, Randy tiene la otra, ¿entiendes?
00:14:59No abrirás solo con la mía.
00:15:01De acuerdo.
00:15:03Te mostraré.
00:15:06Un arma secreta.
00:15:08¿Sabes qué es?
00:15:10¿Billetes?
00:15:12Sí.
00:15:14¿Por qué?
00:15:16¿Por qué?
00:15:18¿Por qué?
00:15:19¿Sabes qué es?
00:15:21¿Billetes?
00:15:23No, dos bandas.
00:15:25¿Las ves?
00:15:27Paquete de la muerte.
00:15:29Tenemos como estos en los cajones.
00:15:32Si sales del banco con esto, la batería se activa y esto ocasiona que explote junto con los billetes.
00:15:38Es una bomba.
00:15:41En una ocasión un ladrón salió con el dinero.
00:15:44Después lo guardó en la bolsa de su pantalón y cuando salió del banco ¡Boom! ¡Explotó!
00:15:50No creo que haya tenido hijos después de eso.
00:15:53¿Ya han asaltado el banco?
00:15:56Tres, cuatro veces.
00:15:58No es como los otros donde he trabajado.
00:16:02Aunque no es garantía.
00:16:04¿Y sabes? Nunca discutas.
00:16:07Haz lo que te pidan.
00:16:09Sí.
00:16:11Ahora, un café, te invito uno.
00:16:12Sí.
00:16:13Yo invito.
00:16:14Sí.
00:16:16Academia de policía.
00:16:18En ese momento golpeé la puerta.
00:16:20El primer hombre que vi estaba armado.
00:16:22No es mi problema.
00:16:24Lo que me interesa es que actuaste como si estuvieras en una película de John Wayne.
00:16:28Y dejaste a tu compañero solo en la otra habitación con cuatro enemigos.
00:16:34Sé que has pasado momentos difíciles. Tu padre era un gran hombre.
00:16:37Teniente, estoy bien. Eso no tiene que ver aquí.
00:16:40Tuve un mal día.
00:16:41Hay nueve mil elementos en la policía de Los Ángeles.
00:16:44Y solo sesenta son candidatos a ser SWAT.
00:16:47No podemos darnos el lujo de tener malos días.
00:16:51Es necesario que tomes un receso en tu carrera.
00:16:54Necesito tomar decisiones.
00:16:56Las decisiones correctas para ti.
00:16:58La próxima vez tal vez no haya un hombre viejo de setenta años detrás de la puerta.
00:17:02No necesito un receso.
00:17:04No estoy pidiendo tu opinión.
00:17:07Adiós.
00:17:12Aquí tienes, Frank.
00:17:14Sí, Ralph.
00:17:16Como nueva. Durará al menos veinte años.
00:17:19Sí.
00:17:21Te creo.
00:17:23¿Pero y yo?
00:17:25Eres un sobreviviente, Frank. Lo sabes.
00:17:28Eso espero.
00:17:36Hola, Donnie.
00:17:38Frank.
00:17:39¿Cómo estás?
00:17:41Muy bien.
00:17:43Escuché lo de tu padre. Lo siento. Era un buen hombre.
00:17:46Trabajaron juntos hace tiempo, ¿verdad?
00:17:49Fue mi entrenador. Me bateó el trasero durante seis meses.
00:17:56El departamento era distinto.
00:18:00Eso escuché.
00:18:05Debo irme.
00:18:07Iré a la corte, así que...
00:18:09Sí.
00:18:11Cuídate mucho, ¿quieres?
00:18:13Nos veremos después, Frank. Gracias.
00:18:18Entreno policías.
00:18:20Y Bobby es probablemente uno de los elementos más jóvenes que he entrenado.
00:18:27Un policía joven necesita aprender más que nada cómo usar ese entrenamiento mental
00:18:34cuando se encuentra en una situación de emergencia.
00:18:37Oye, Bobby. ¿Estás bien?
00:18:39Ahora lo está. En la inspección se encontraron dos agujas en el asiento trasero.
00:18:43Ajá. ¿Las guardaste?
00:18:45Usé mis guantes.
00:18:47Qué bien. ¿Neumáticos?
00:18:49Al menos rodaron ochenta kilómetros.
00:18:51¿Calibrados a doce?
00:18:53En cuatro series, señor.
00:18:55¿Tanque?
00:18:56Lleno.
00:18:57¿Café?
00:18:59Negro.
00:19:01Si sigues así, tal vez te deje comer hoy.
00:19:04¡Pero mamá, no tengo dónde ir!
00:19:06¡Tienes que darnos la oportunidad!
00:19:08¡No quiero regresar a la calle!
00:19:11¡Déjame ir! ¡Déjame ir, por favor!
00:19:14¡No tiene por qué esposarme! ¡Déjame ir!
00:19:16Tienes razón. Camina.
00:19:20Ramón, ¿qué edad tienes?
00:19:23Dieciséis.
00:19:25Dieciséis. Qué bien.
00:19:27No sé qué fue lo que pasó con él.
00:19:29¿Está involucrado con alguna banda?
00:19:31No lo sé.
00:19:33No más juvenil para ti, ¿eh?
00:19:35Te encerrarán con los mayores.
00:19:38Te amarán, niño.
00:19:40Esta noche tendrás una cita.
00:19:45No tiene un padre para que me ayude.
00:19:47Todo lo hago yo misma.
00:19:49Ahora es un hombre. ¿Cómo controlar a un hombre?
00:19:51¿Soy la culpable?
00:19:53Hago todo lo que puedo.
00:19:55¿Crees que hiciste bien?
00:19:57Unirse a los Florencia no es bueno.
00:19:59Dos de ellos acaban de morir.
00:20:00Oye, negro, tú no sabes nada de mí.
00:20:02Te diré.
00:20:04Sé de esto. No fastidies a tu madre.
00:20:06La violencia doméstica no es un juego.
00:20:10Por seis meses lo hizo bien.
00:20:12Obtuvo buenas calificaciones en la escuela.
00:20:14Y, de repente, el director me llamó para decirme
00:20:16que no ha ido a la escuela por dos meses.
00:20:18¿Y usted no sabía?
00:20:20Estuve trabajando.
00:20:22Me voy temprano y llego a la casa por la noche.
00:20:24¿Cuántos empleos tienes, señora?
00:20:28¿Qué te importa?
00:20:30¿Qué pasa, niño?
00:20:32No pasa nada. Es solo que vienes y tratas de fastidiarlo todo.
00:20:34Por favor, negro.
00:20:40Ramón, déjame decirte algo.
00:20:42¿Lo reconoces?
00:20:45Fue el líder de tu banda mucho tiempo.
00:20:47Hasta que le llegó la locura y lo echó a perder.
00:20:50¿Qué? ¿No te gusta mi libro?
00:20:52Puedes verlo.
00:20:54Aquí tengo otro sujeto.
00:20:56Mira este.
00:20:58Es el perro.
00:21:00El perro estaba sentado justo donde estás ahora.
00:21:02Necesito que me des una fotografía.
00:21:04De esa forma puedo tener el antes
00:21:06y el después.
00:21:15¿No te gusta mi libro de recuerdos, Ramón?
00:21:21¿Cómo crees que vas a terminar?
00:21:23¿Cómo lo harás, Ramón?
00:21:25¿Como él?
00:21:30Necesitas pensarlo.
00:21:51Estos hombres son drogadictos.
00:21:53Por la mañana salen a robar bancos
00:21:55y después se ven en los noticieros de la tarde.
00:22:01Policías acusados.
00:22:03Hola, Frank.
00:22:05Hola.
00:22:07¿Testificarás en la corte?
00:22:09Tú vas a cubrirlo.
00:22:11¿Quieres platicarlo?
00:22:13Sí, el policía. Creo que es culpable.
00:22:16Involucrados son tres policías.
00:22:19Entonces seguro que los tres son culpables.
00:22:24Bueno, es lo que vas a decir, ¿cierto?
00:22:26Sí.
00:22:28Ahora tiene una fuente.
00:22:31Allá en el 65 fueron los disturbios de Batios.
00:22:34A principios de los 70, el estrangulador de heladera
00:22:37y la noche de Stalker.
00:22:39A todo el mundo tenían asustados.
00:22:41Fue tanto el temor que nadie salía de sus casas.
00:22:44Después llegaron los 90
00:22:46y con ello el caso del Rey Rodney.
00:22:49Y todos nos convertimos en racistas, ¿cierto?
00:22:55Tardará un poco más.
00:22:57La parte que no estaba prevista.
00:22:59¿Eso se traducirá en tomar el té a las 8 de la mañana en la Riviera?
00:23:02Creo que sí.
00:23:03¿Cuánto tiempo será?
00:23:04Un par de horas.
00:23:05Gracias.
00:23:07¿Y el caso Jay?
00:23:09¿Lo olvidé?
00:23:11Vaya.
00:23:13Imagina eso.
00:23:15Te diré algo.
00:23:17El día que quieras, ven a mi casa.
00:23:20Y cuando lo hagas,
00:23:22te mostraré mi zapato de Bruno Magli,
00:23:25medida 10 y medio.
00:23:27Yo tengo uno.
00:23:29El otro lo dejé en algún lugar de Brentwood.
00:23:31Adiós, Frank.
00:23:33Adiós.
00:23:40Aquí tiene, jefe.
00:23:41Gracias, señor.
00:23:47Para ti.
00:23:48Nos meterás en problemas.
00:23:50¿Ves al chico del auto?
00:23:52Él tiene problemas.
00:23:54No nosotros.
00:23:55Y algunas veces tienes que hacer lo que puedas para ayudar.
00:23:57Es muy noble, Henry.
00:23:59Pero mostrarle fotografías de casos sin cerrar
00:24:02y darle un sermón no...
00:24:03¿Sabes qué?
00:24:04El hecho de que no defiendas tus propias creencias no quiere decir que no defiendas las mías.
00:24:08No sabes nada de mis creencias, Henry.
00:24:11Lo que digo es
00:24:13que no puedes tratar a Sion sospechoso y llevarlo al departamento para encerrarlo.
00:24:18Eso sí que va a meternos en problemas, ¿entiendes?
00:24:26¡Date vuelta!
00:24:28Te voy a quitar las esposas.
00:24:41¿Tienes hambre?
00:24:55Te traje algo.
00:25:26Ya es hora.
00:25:46¿Ya?
00:25:50¿Adónde va?
00:25:51No es de los nuestros.
00:25:52¿Ya se fastigó esto?
00:25:58¿Están listos?
00:26:00No olvides que el viernes será tu turno de comprar margaritas, ¿eh?
00:26:04¿Luis, puedes abrir ahora?
00:26:05Sí, señor. Eso es lo que haré.
00:26:06Gracias. ¿Qué pasa con Baxter?
00:26:07Está en su escritorio.
00:26:08Bien, gracias.
00:26:11Judy, necesito que busques los estudios de las empresas de la Nación.
00:26:15Es importante que sepan que los estudios de las empresas de la Nación
00:26:19¡Buenos días!
00:26:21¿Cómo están el día de hoy?
00:26:23Cambio de planes.
00:26:28Rofaremos el banco.
00:26:31Está bien. Estoy contigo.
00:26:33Será el banco.
00:26:45¿Qué pasa?
00:26:47¿Hola?
00:26:48Hola, amor.
00:26:49Hola.
00:26:50¿Pudiste volver a dormir?
00:26:53No pude.
00:26:54Entonces no funcionó.
00:26:56¿Y tú harás algo especial?
00:26:58Iré a la estación de policía.
00:27:00Es bueno escucharlo.
00:27:03¿Llegarás tarde hoy?
00:27:05Creo que terminaré temprano hoy.
00:27:07Ah, bien. Te llamo después, cariño.
00:27:10Te amo, cielo.
00:27:11También te amo.
00:27:12Cuando eres policía, debes tomar decisiones en segundos.
00:27:18Y a veces es la vida o muerte.
00:27:21Y después todos los demás, tu jefe, los comisionados de policía y los reporteros,
00:27:28se toman todo el tiempo del mundo para dar, formar una opinión de lo que hiciste.
00:27:35¿Y cómo lo hiciste?
00:27:37Es como estar bajo el reflector todo el tiempo.
00:27:42Y tarde o temprano.
00:27:44Es decir, ¿qué tanto te puede afectar?
00:27:47Despiertas por la mañana y dices, hasta aquí prepararé mi informe.
00:27:50Febrero 28, 1997.
00:28:08La estación de policía.
00:28:22Para proteger y servir.
00:28:24Son bonitas.
00:28:25Sí, y también se conducen bien.
00:28:38¡Harry!
00:28:43¡Sujétate!
00:28:57¡Todos abajo!
00:29:03¡Al suelo!
00:29:08¡Todos abajo!
00:29:17¡Todos abajo!
00:29:25¡Te mueres y te mueres!
00:29:26¡No me mires!
00:29:2815-A-39, tenemos un posible 2-11 en progreso.
00:29:32660 de Laurel Canyon, Banco de América.
00:29:35Múltiples sospechosos armados con AK-47.
00:29:39Oficiales solicitando apoyo.
00:29:412-11, cerraremos la calle.
00:29:43¡Por allá!
00:29:45¡Mire por el otro lado!
00:29:50Todas las unidades, 2-11 en progreso.
00:29:52660 de Laurel Canyon.
00:29:53¡Hay disparos!
00:29:549-A-39, estamos en ruta.
00:29:58¡Déjame a ti, por favor!
00:30:00Sospechosos descritos como hombres altos usando chalecos blindados y llevan armas automáticas.
00:30:05Repito, hay disparos.
00:30:07En ruta.
00:30:08Ese día estaba listo para decir basta, entonces...
00:30:13Recibí la llamada.
00:30:18No es algo a lo que puedes darle en la espalda.
00:30:26¡Abajo!
00:30:28Atención unidades de Valley.
00:30:30Oficiales necesitan apoyo en el 660 de Laurel Canyon.
00:30:36Oficiales necesitan apoyo es la llamada más importante.
00:30:39Significa que alguien está en peligro, que está en problemas.
00:30:42Y llamaré a todos los que pueda y los pondré en el área.
00:30:45Y tendrán que ir allá.
00:30:47Como crecí, la policía de Los Ángeles era mi familia.
00:30:49Mi padre fue policía a 31 años.
00:30:52Mi madre murió cuando era muy pequeño y...
00:30:55Estos hombres eran la gente que conocía.
00:30:57Ellos venían a la casa y hacíamos muchos días de campo.
00:31:00Y ellos eran mi familia.
00:31:02Cuando te dicen que un oficial necesita apoyo, tu familia necesita ayuda.
00:31:06Su vida está en peligro.
00:31:08Es tu trabajo ir allá.
00:31:09Hay un 211 en progreso.
00:31:11Oficiales del norte de Hollywood necesitan apoyo.
00:31:13¡Rápido, muévanse! ¡Dense prisa!
00:31:15Lleven las armas cortas, las otras no las necesitamos.
00:31:25¡Rápido!
00:31:37¡Quieto o te mueres!
00:31:44¡Rápido!
00:31:46Fui dos veces a Vietnam.
00:31:48Y hay dos cosas que nunca olvides.
00:31:51Los días que pasas ahí...
00:31:53Tuve un recorrido de las armas hechas en China a AK-47.
00:31:57Los sujetos llevaban a AK.
00:31:59Y yo llevaba una vereta de 9 milímetros.
00:32:03Estaba en el lugar equivocado con el arma equivocada.
00:32:1215 a 39.
00:32:13Somos la única unidad en el área norte.
00:32:15Hay unidades en el área sur.
00:32:17Envíen apoyo de ser posible.
00:32:24¡De prisa!
00:32:30¡Levántate!
00:32:31¡La bóveda! ¡Abre la bóveda!
00:32:33¿Qué? ¿Qué?
00:32:34¡La bóveda!
00:32:35Necesito otro juego de llaves.
00:32:37¿Quién las tiene?
00:32:38Randy está allá.
00:32:39¡Randy!
00:32:40¡Randy! ¡Randy!
00:32:46Tengo la llave.
00:32:54¡Rápido!
00:32:55Está bien. No lastimen a nadie. Tengo la llave.
00:32:58¡Silencio!
00:32:59¡Al suelo! ¡Al suelo!
00:33:07¡Cabeza abajo!
00:33:10Algo está pasando por acá. No sé. No sé qué es.
00:33:13Sobrevuelo el norte de Hollywood justo ahora.
00:33:16Hay varias unidades de la policía de Los Ángeles alrededor de lo que parece ser el edificio del Banco de América.
00:33:22Dentista.
00:33:23Estamos en la escena.
00:33:28¿Qué puede ser?
00:33:29¿Qué pasa?
00:33:30¿Qué pasa?
00:33:31¿Qué pasa?
00:33:32¿Qué pasa?
00:33:33¿Qué pasa?
00:33:34¿Qué pasa?
00:33:35¿Qué pasa?
00:33:36¿Qué pasa?
00:33:38¿Qué puede ser?
00:33:50¿Y el comandante?
00:33:51Por allá.
00:34:02¿Cuánto tiempo han estado adentro?
00:34:04Casi seis minutos.
00:34:06Este es 15-L-10. Todas las unidades manténganse fuera del área. Repito, fuera del área, a menos que sea una emergencia.
00:34:14¿Saben que llegamos?
00:34:15He tratado de comunicarme, pero no hay respuesta.
00:34:18Creo que los conozco. Saldrán disparando.
00:34:24Quiero seguridad alrededor del edificio. ¡Ahora!
00:34:28Necesitamos cortes en Aldrich y Kittredge.
00:34:30Entendido.
00:34:31No quiero civiles aquí. ¡Es peligroso!
00:34:33¿Por qué no tomas el lado sur?
00:34:35Está bien.
00:34:36Todo el camino a Kittredge. Correcto.
00:34:41Ramón, te dejaré ir con una condición.
00:34:43¿Estás loco? Dijeron en la radio que hay ladrones por todos lados.
00:34:48La condición es que te quedes en la escuela.
00:34:51Oye, ¿es posible?
00:34:54La condición es que te quedes en la escuela.
00:34:56¡Oye, suéltame! ¡Déjame ir!
00:34:58Espera un segundo.
00:34:59Veo que llevas dos crucifijos.
00:35:02Sí.
00:35:05Entonces, toma esto. La necesitarás más que yo. Tómala.
00:35:10¡Una Biblia! ¿Qué debo hacer con esto?
00:35:12Quiero que la leas.
00:35:13¿Qué parte?
00:35:14Cualquier parte te hablará.
00:35:17Ramón, escucha.
00:35:18Piensa antes de golpear a tu madre. Tengo su número y ella el mío.
00:35:21Ten cuidado.
00:35:24No termines como las fotografías.
00:35:28Vete.
00:35:30Vete.
00:35:40¿Lo dejas ir?
00:35:42A todas las unidades, necesitamos refuerzos en avenida Bridget.
00:35:45No son sin progreso.
00:35:52Que todos los policías vayan de aquel lado.
00:35:54Que retrocedan.
00:35:55Oiga, yo fui quien llamó al 911.
00:35:57Esos dos hombres entraron y decidí llamar.
00:35:59Sí, sí, ya estamos aquí. Ahora tiene que alejarse.
00:36:02Los vi entrar al banco.
00:36:04Tiene que alejarse.
00:36:05Congestionamiento en la 101 al cruce con la 170.
00:36:08La 405 presenta carga que no deja de avanzar.
00:36:11Anticipe la salida. Este es Sky Fox.
00:36:14Ahora sobrevuelo en norte de Hollywood y parece que algo está sucediendo.
00:36:19Va al aire.
00:36:21Está rodeado el edificio del Banco de América.
00:36:23No estoy seguro de qué está sucediendo.
00:36:25Después te llamo.
00:36:26Esto es grande, muy grande.
00:36:27Varias unidades de policía han respondido a un llamado de auxilio.
00:36:35Bill.
00:36:36Bill.
00:36:38Tenemos algo en vivo.
00:36:39Un robo de banco en progreso al norte de Hollywood.
00:36:41Pienso que debemos ir.
00:36:42¿Respuesta policíaca?
00:36:43Varias unidades. Hay registro de disparos en el banco.
00:36:47Sí, hazlo.
00:36:48Vamos en vivo.
00:36:49¿Están todos listos?
00:36:50En tres, dos, uno.
00:36:53Interrumpimos este programa para un reporte especial desde el norte de Hollywood.
00:37:13La fuerza no debe estar aquí.
00:37:14Tienen que irse.
00:37:15Comandante.
00:37:17Hola.
00:37:18Hola.
00:37:20Necesito una línea aquí.
00:37:24No tienes que hacer eso.
00:37:25Cállate.
00:37:26No abras las cajas de seguridad.
00:37:28Abre esas.
00:37:31Llénalas.
00:37:39Dije todos al suelo.
00:37:46¡Deprisa!
00:37:53¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido!
00:37:58Teniente, por acá.
00:38:01Disculpen.
00:38:02Policía de Los Ángeles.
00:38:04Tenemos un incidente mayor del otro lado de la calle.
00:38:06Necesitamos su tienda y sus teléfonos.
00:38:08Sí, señor.
00:38:10Cuidado.
00:38:12Frank, necesito que amplíes el perímetro ahora mismo.
00:38:15Abre los planos aquí.
00:38:19Abajo.
00:38:22Date prisa.
00:38:28¡No me mires!
00:38:30Los asaltantes aparentemente siguen dentro del banco.
00:38:33No sabemos cuánta gente hay dentro.
00:38:35Gene, Kelly, regresamos tan pronto tengamos más detalles.
00:38:40El camino de Sherman y Oxford.
00:38:42Quiero bloqueos al este y oeste.
00:38:49¿Aire 10?
00:38:50Adelante, 15. Aire 10.
00:38:51¿Cómo se ve el perímetro?
00:38:52Tenemos cuatro unidades. Llegarán más.
00:38:55¡Date prisa!
00:38:58¿Dónde está el resto?
00:38:59Esto es todo lo que tenemos. Esperábamos la entrega de la mañana.
00:39:02¡Me estás mintiendo!
00:39:03No, no. Disminuyeron la cantidad de dinero debido a los continuos robos.
00:39:08¡Qué mal!
00:39:09No me dispare, por favor.
00:39:11¡No me dispare!
00:39:13¡No me dispare!
00:39:15¡No me dispare!
00:39:17¡No me dispare!
00:39:19¡No me dispare!
00:39:21¡No me dispare!
00:39:22¡No me dispare!
00:39:24Vamos a la caja fuerte.
00:39:26¡Muévete!
00:39:31¡Rápido!
00:39:33¡Abajo! ¡Abajo!
00:39:39¡Todo el mundo a la bóveda!
00:39:41¡Levantense!
00:39:42¡Muévanse!
00:39:44¡Ábrela!
00:39:45No puedo, B.
00:39:48Los empleados no tienen acceso.
00:39:50¿Eso qué significa?
00:39:51Cambiaron las políticas.
00:39:52Solo personal autorizado las puede abrir.
00:39:57¡Quítate!
00:40:04¿Vamos a entrar?
00:40:05No podemos entrar. Necesitamos una posición segura para hacerlo.
00:40:09Es arriesgado. Hay civiles dentro. Alguien podría salir lastimado.
00:40:14No sabemos cuántos asaltantes son y cuánta gente hay dentro del banco.
00:40:19Tampoco sabemos si están heridos. No lo sabemos.
00:40:26¡Entra ahí!
00:40:27¡Silencio!
00:40:28¡No me miren!
00:40:34¡Es mucho tiempo! ¡¿Qué haces?!
00:40:43¡Estás perdiendo tiempo! ¡¿Qué haces?!
00:40:45¡No tenemos más tiempo!
00:40:49¡Ya deja eso! ¡¿Qué es lo que haces?!
00:40:50¡No se puede abrir esta maldita caja!
00:40:53¡Ábrela ya!
00:40:55No puedo.
00:40:56¡Sí puedes!
00:40:57¡No puedo!
00:40:58¡Ábrela!
00:41:06Se escuchan más disparos al interior.
00:41:09Se registran más disparos al interior del banco. Repito, se registran más disparos al interior del banco.
00:41:19¿Cómo es que se abre esta cosa?
00:41:22¡No tengo la combinación!
00:41:27¡Vamos! ¡Muévete! ¡Rápido! ¡Que te muevas!
00:41:31¡Está bien! ¡Ya voy! ¿Qué es lo que harán? ¡Díganme! ¿Qué es lo que harán?
00:41:34¡Muévete!
00:41:36Ellos no jugaban. La máscara negra, los ojos. Ese hombre me miraba. Y yo... nunca lo olvidaré.
00:41:44Fue aterrador, en serio. No creí que saldría vivo de ahí. Pensé... pensé que sería... que yo... que me convertiría en un latino muerto ahí.
00:41:53Sí.
00:41:57¡Abajo!
00:42:00¡Todos abajo!
00:42:02¡Harry! ¡Tenemos el dinero!
00:42:06¿Quién está ahí?
00:42:08Policías.
00:42:10No lo sé. No sé qué sea.
00:42:12No sé qué sea.
00:42:22Mike, obsequiemos la toma del banco. ¡Rápido!
00:42:25Chris, está bien hacerlo aquí.
00:42:27Entendido.
00:42:42De la vuelta hacia allá. No puede pasar.
00:42:44No, no puede ser, Margo.
00:42:45¡Alto! No puede pasar por aquí. Tendrá que encontrar una alternativa.
00:42:48Oiga, tengo una junta muy importante en diez minutos.
00:42:50¡Su junta no se realizará si no me escucha! ¡Por favor, de la vuelta y regrese ahora!
00:42:54No puedo pasar y esta es una junta muy importante.
00:42:56¡Muévase, por favor! ¡No puede estar aquí! ¡Tiene que regresar! ¡Tiene que buscar otro acceso! ¡No puede estar aquí! ¡Váyase!
00:43:05Hasta el momento no podemos confirmar el número de ladrones. Estamos monitoreando la situación. Permaneceremos aquí hasta que podamos hacerlo.
00:43:13¡Esta es la policía de Los Ángeles! ¡Arroje su arma! ¡Repito! ¡Policía de Los Ángeles! ¡Arroje su arma!
00:43:24Puedo ver que salen dos hombres armados.
00:43:42¡Policía de Los Ángeles! ¡Arroje su arma! ¡Repito! ¡Policía de Los Ángeles! ¡Arroje su arma!
00:44:12¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:44:17¡Mantenme abajo!
00:44:31¡Es una balacera!
00:44:3315-L-10, los sospechosos están saliendo del banco, están usando chalecos blindados y AK-47, repito, llevan chalecos blindados.
00:44:40Disparen a la cabeza, autorizado.
00:44:43Caballeros, nos enfrentamos a peligrosos sospechosos, usan chalecos blindados y AK-47.
00:44:48No traigan los MP5, sólo nuestras armas cotidianas.
00:44:56Les di, pero no les pasa nada.
00:44:59Les di, pero no les pasa nada.
00:45:01Tienen chalecos. ¡A la cabeza! ¡Hazlo!
00:45:24¡Muévete! ¡Cúbreme!
00:45:28¡Muévete!
00:45:58¡Esos hombres están locos! ¡Han disparado muchos cartuchos!
00:46:29Resiste, compañero.
00:46:47Jim, Kelly, estoy en vivo en Laurel Canyon, al norte de Hollywood, donde ahora se efectúa el robo a un banco.
00:46:53Lo que escuchan detrás de mí no proviene de una película de acción, son disparos auténticos.
00:46:58Los detalles aún no se dan a conocer, pero muy pronto...
00:47:00En el área norte de Hollywood.
00:47:02El banco al norte de Hollywood.
00:47:03La policía de Los Ángeles. Una vez más estamos en medio de una balacera.
00:47:07Los asaltantes están disparando a todo el mundo.
00:47:10La policía de Los Ángeles se ha visto obligada a contestar el fuego.
00:47:13Hacen refuerzo y...
00:47:14Ser la esposa de un policía te enseña que cada día que pasa puede no llegar a casa.
00:47:20Así que puedes...
00:47:21Obsesionarte y volverte loca o hacer lo que yo hice, que...
00:47:26Fue negarlo.
00:47:30Sabemos que las cosas malas pasan.
00:47:32Pero no...
00:47:35A tu pareja.
00:47:37Piensas que es...
00:47:38Muy bueno.
00:47:41Así es como lo he manejado.
00:47:43Pero ese día...
00:47:46No.
00:47:49A todas las unidades, mantengan su posición.
00:47:52Repito, mantengan su posición.
00:47:54No romper la línea coronada.
00:47:56Repito, no romper la línea coronada.
00:48:02A todas las unidades, los sospechosos han salido del banco.
00:48:06Los sospechosos han salido del banco.
00:48:20Un oficial que intentaba ayudar a un civil fue herido.
00:48:23Ha caído.
00:48:24No puedo decir si se mueve o no.
00:48:26No veo con claridad, pero parece seriamente herido.
00:48:50¡Atención!
00:48:59Hay un policía herido. Envíen a la ambulancia norte de Colimbo.
00:49:02Repito, hay un policía herido. Envíen a la ambulancia norte de Colimbo.
00:49:06A todas las unidades cercanas al hospital, reportarse que se registra una balacera y se requiere de apoyo.
00:49:12Repito, a todas las unidades cercanas al hospital, reportarse que se registra una balacera y se requiere de apoyo.
00:49:17se registra una balacera y se requiere apoyo.
00:49:21Frank, gracias a Dios. ¿Dónde estás?
00:49:28No te preocupes por mí, estoy bien.
00:49:30Supongo que estás viendo televisión.
00:49:32Ah, sí. Está en todos los canales.
00:49:35Dicen que hay oficiales caídos.
00:49:37Patty, escucha, no estoy cerca de la acción.
00:49:39Estoy bien, todo está bien. Por favor,
00:49:41no quiero que te preocupes por mí.
00:49:43No estoy preocupada, no lo estoy.
00:49:45Ten mucho cuidado, ¿quieres?
00:49:47Todo estará bien, te veré más tarde.
00:49:50Debo irme.
00:49:51Adiós.
00:50:15Henry. Henry.
00:50:40Nicole, hazme un favor.
00:50:42Claro que sí, Henry, lo que tú quieras.
00:50:45Quiero que ores por mí.
00:50:49Sí lo haré.
00:50:50Entonces sé que estaré bien.
00:50:52La 170 comienza a tener serios problemas de tránsito
00:50:55y es que la policía de Los Ángeles cerró la avenida
00:50:58Fairbank Victoria de la 170.
00:51:01No puede ser.
00:51:05Llamando al puesto de mando, este es 343 David,
00:51:08necesito ayuda.
00:51:14Soy Frank, Donnie, ¿cuál es tu posición?
00:51:16Frank, estoy a diez minutos.
00:51:17Necesito que alguien me saque de aquí.
00:51:19Esto parece un gran estacionamiento.
00:51:21Confirmado.
00:51:22Son peligrosos, usan chalecos blindados de AK-47.
00:51:25Parece uno de los nuestros, Donnie.
00:51:40Entrenamos para esto.
00:51:43Es automático, no necesitamos pensarlo,
00:51:45es una segunda naturaleza, viene instintivamente.
00:51:48No creo que tengan la mínima intención de rendirse.
00:51:51Han visto nuestros recursos.
00:52:01El fuego no cesa.
00:52:05¡Regreso!
00:52:07Jim, Kelly, puedo ver que regresan al banco.
00:52:12No puede ser.
00:52:14Hay muchos policías afuera.
00:52:16Tenemos esto.
00:52:17¿Qué es eso?
00:52:18Son mejores armas.
00:52:24Varios oficiales de policía y civiles están heridos.
00:52:27Algunos de ellos de gravedad.
00:52:29Hay un informe no confirmado de otros oficiales
00:52:31que han recibido varios disparos.
00:52:33Las unidades de rescate no pueden existir.
00:52:35No podemos esperar al usuario.
00:52:41Oye, está sangrando.
00:52:42¿Qué?
00:52:43Está sangrando.
00:52:44Es solo un rasgueo.
00:52:46¿Estás bien?
00:52:47Muy bien.
00:52:49Hace cuatro años,
00:52:51estos sujetos fueron arrestados en un operativo de rutina.
00:52:56Un sargento de la policía de Los Ángeles
00:52:58encontró un AK-47 y 120 cartuchos listos para usarse.
00:53:04Fueron a prisión por seis meses y salieron.
00:53:08Después un juez les devolvió sus armas.
00:53:12Dijeron que tenían que venderlas para pagar sus impuestos.
00:53:16¿Qué es eso?
00:53:21Harris.
00:53:23Oye, Harris.
00:53:24¿Qué quieres?
00:53:25Estás en la línea de fuego.
00:53:27Hazte a un lado.
00:53:28¿Quieres que me ponga detrás del tanque de gas?
00:53:30No, gracias.
00:53:32Tonto.
00:53:3715L-10, necesito aquí la unidad B-100R.
00:53:43¿Qué pasa?
00:53:49Entendido, la unidad B-100R está en camino.
00:53:51Todas las unidades de la ciudad están alertas.
00:53:5715L-10, mantengan sus posiciones.
00:53:59Podrían salir en cualquier momento.
00:54:01Repito, mantengan sus posiciones.
00:54:05Henry.
00:54:06Henry.
00:54:07Oye, Henry.
00:54:09¿Me escuchas?
00:54:10Ya viene la ayuda, Henry.
00:54:11Resiste un poco.
00:54:14Henry.
00:54:15Oye.
00:54:17Henry.
00:54:18¿Me escuchas?
00:54:20Henry.
00:54:22Vete de aquí.
00:54:23Está bien.
00:54:24Quita esa cámara de aquí.
00:54:26¿Acaso quieres que te maten?
00:54:29Unidad pidiendo ayuda.
00:54:30¿Cuál es su posición?
00:54:33Quédate conmigo, por favor.
00:54:35Quédate conmigo.
00:54:37Oficial, necesito ayuda.
00:54:39La ayuda está en camino.
00:54:40¿Cuál es su posición?
00:54:419L-4-9.
00:54:45Ayuda.
00:54:47Unidad 9L-4-9, ¿cuál es su posición?
00:54:519L-4-9.
00:54:569L-4-9.
00:54:599L-4-9.
00:55:019L-4-9.
00:55:039L-4-9.
00:55:05Oficial caído.
00:55:08Oficial caído.
00:55:09Código 3.
00:55:10Oficial caído.
00:55:11Necesita ayuda.
00:55:21Oiga.
00:55:22Tenemos que sacar a ese hombre de aquí.
00:55:24Rápido.
00:55:25No lo logrará.
00:55:26¿Qué tiene en mente?
00:55:27Tomaré este auto y lo empujaré.
00:55:30Espere ahí.
00:55:31Está bien.
00:55:35Henry.
00:55:36Henry, compañero.
00:55:38Llevamos por ti.
00:55:43Tú conduces y yo te cubro.
00:55:45Solo hay que armar una gran conclusión y estaremos fuera de esto.
00:55:48Correcto.
00:55:49Correcto.
00:55:51Hay poco movimiento ahora mismo.
00:55:53Los sospechosos siguen adentro del banco.
00:55:55La policía no ha hecho ningún movimiento.
00:55:57Siguen detrás de sus vehículos.
00:56:00Ahora que recuerdo, mi tarjeta es de este banco.
00:56:02¿En serio?
00:56:04Oiga.
00:56:05Cuando salgamos de esto, podría pedirles que cancelen su cuenta.
00:56:13Nos separamos y nos vemos en la casa de seguridad.
00:56:17Yo moriré antes que ir a prisión el resto de mis días.
00:56:20Tienes razón.
00:56:22Así será.
00:56:23Así será.
00:56:24No me arrestarán.
00:56:25Yo tampoco.
00:56:27¡No voy a ir a prisión!
00:56:34¡Esperen!
00:56:35¡Ahí vienen otra vez!
00:57:03¡No!
00:57:33¡Rápido!
00:57:47Parece que hay un intento de rescate a pesar del fuego abierto.
00:57:50Dos oficiales han venido a ayudar a otro para ponerlo a salvo.
00:57:55Y esto es increíble.
00:57:56Está conduciendo directo hacia...
00:57:58Estaba en el punto en que...
00:58:00Estaba fuera de mis manos.
00:58:02Ya no tenía control.
00:58:03No sabía si viviría o iba a morir.
00:58:06Y...
00:58:07Dicen que si pierdes el 60% de la sangre no vives.
00:58:12Creo que perdí el 40%.
00:58:16Tenía miedo.
00:58:17Y...
00:58:20Regresé al lugar donde...
00:58:23Recuerdo...
00:58:26Perseguir a un sospechoso.
00:58:29Y...
00:58:38Le disparó y yo...
00:58:40Me cubrí.
00:58:44Creo que de alguna forma me quedé...
00:58:46Muy lejos.
00:58:49El sospechoso logró huir y eventualmente regresó a robar a unas personas y...
00:58:54Mató a algunos.
00:58:56Y hay una parte de ti...
00:58:58Que sabe...
00:59:01Que no hiciste lo correcto.
00:59:03Y...
00:59:04Por ello estoy seguro de que alguien más salió lastimado.
00:59:07Creo que ese día supe que debía hacer...
00:59:10Lo que podía...
00:59:12Para ayudar a mis compañeros heridos.
00:59:14Pero es seguro que esta vez...
00:59:16Los malos no huyeron.
00:59:17No volverán a lastimar a alguien más.
00:59:19Ya no matarán.
00:59:21¡Es increíble!
00:59:22¡Es increíble!
00:59:23Tengo que decirte que aunque lo estoy viendo es difícil de creer que esto esté ocurriendo.
00:59:31¡El dinero Larry! ¡El dinero!
00:59:41Cincuenta policías afuera.
00:59:44Dio la vuelta y regresó al banco.
00:59:47Sin importarle el mundo.
00:59:48Como si nada.
00:59:52¿Qué está haciendo?
00:59:53Mira su valija.
00:59:54Que haya puesto eso adentro morirá.
00:59:59Es...
01:00:00Una total indiferencia a la vida.
01:00:03La devastación es terrible.
01:00:04Los asaltantes continuan lanzando fuego contra los policías que hacen un gran esfuerzo.
01:00:09Docenas de policías y civiles han sido heridos.
01:00:11Y los informes dicen que las ambulancias llegarán a salvo.
01:00:15¡No!
01:00:16¡Dios mío!
01:00:17¡Los policías!
01:00:18¡Policías!
01:00:19¡Policías!
01:00:20¡Policías!
01:00:21¡Policías!
01:00:22¡Los policías!
01:00:23¡Policías!
01:00:24¡Policías!
01:00:25¡Policías!
01:00:26¡Policías!
01:00:27¡Policías!
01:00:28¡Policías!
01:00:29¡Policías!
01:00:30¡Policías!
01:00:31Las ambulancias llegarán hasta que cende el fuego.
01:00:33¿Qué es? ¡Sáquense de aquí!
01:00:34¿Qué es lo que está sucediendo en mi ciudad?
01:00:35¡Vamos a asomarnos!
01:00:42Esto es como una zona de guerra. ¡Es un desastre!
01:00:45¡El fuego aún continúa!
01:01:02¡La policía sigue en pie!
01:01:04¡Estos bravos oficiales se rehúsan a perder!
01:01:17Parece que uno de los asaltantes ha llegado a su auto.
01:01:20¡Atención!
01:01:21¡Atención!
01:01:22¡Atención!
01:01:23¡Atención!
01:01:24¡Atención!
01:01:25¡Atención!
01:01:26¡Atención!
01:01:27¡Atención!
01:01:28¡Atención!
01:01:29¡Atención!
01:01:30Parece que uno de los asaltantes ha llegado a su auto.
01:01:36¡Espera!
01:01:43¡Ahora tú!
01:01:46¡Continúan disparándole!
01:02:0043 David, estamos cerca del área.
01:02:02Entraremos por Laurel.
01:02:03Llegaremos en dos minutos.
01:02:11La contestación al fuego de la policía parece no tener efecto.
01:02:15¡La balacera sigue!
01:02:18¡Esperen un segundo!
01:02:19¡Nos están disparando!
01:02:20¡Tendremos que irnos de aquí!
01:02:22¡Parece que le están disparando!
01:02:23¡Sal!
01:02:24¡Sal de ahí!
01:02:25¡Sal!
01:02:26Y el fuego sigue aquí.
01:02:27Es completamente un caos.
01:02:28Es una locura.
01:02:29Todo el mundo trata de curarse.
01:02:30¡Brad!
01:02:31¡Sí, señor!
01:02:32¡Vaya a la tienda de armas, baby!
01:02:33¡Y traiga todas las armas semiautomáticas que pueda encontrar!
01:02:37¡Sí, señor!
01:02:38¡Aún nos siguen disparando!
01:03:00¡Larry!
01:03:01¡Entra al auto!
01:03:02¡Entra al auto!
01:03:03Este es el plan.
01:03:04Tú conduces, yo te cubro.
01:03:06¡Mata a los policías!
01:03:30¡Armas!
01:03:38Oficiales, buenos días.
01:03:40Necesitamos armas, tenemos una emergencia.
01:03:42Ya lo veo.
01:03:43Necesitamos rifles de asalto, algunas semiautomáticas.
01:03:46¿Qué es lo que tiene?
01:03:47No tenemos AK-47.
01:03:49Pero tenemos la versión americana, es la AR-15.
01:03:52Esa hará el trabajo.
01:03:54Tiene que saber que la AR-15 es para uso militar.
01:03:57Si quiere algo realmente especial,
01:04:00esta es la Remington 700 de acción corta.
01:04:03Es para francotiradores.
01:04:05No puedo creer que permitan que la gente las tenga.
01:04:07Tiene la identificación, buen crédito, esperaremos 10 días para la inspección.
01:04:10Necesitamos todas esas, todas.
01:04:12Oye, John.
01:04:13¿Me ayudas?
01:04:18¿Balas?
01:04:19Sí, señor.
01:04:21Da al oficial las balas.
01:04:22¡Rápido!
01:04:28¡Es urgente su presencia en la zona de los hechos!
01:04:30¡Repito, es urgente su presencia en la zona de los hechos!
01:04:36¡Equipo SWAT ha llegado a la zona de conflicto!
01:04:38¡Repito, equipo SWAT ha llegado a la zona de conflicto!
01:04:48Puesto de control, este es 43 David en la escena.
01:04:51Adelante.
01:04:52Así es, Jim.
01:04:53Informes no confirmados.
01:04:54Dicen que hay un posible tercer y hasta cuarto cómplice dentro del banco.
01:05:05Jim, quiero la camioneta blindada.
01:05:06La usaremos como vehículo de rescate.
01:05:08Sí, señor.
01:05:09LT, ¿cuál es la posición de los sospechosos?
01:05:11Tenemos dos sospechosos que se dirigen hacia el este por Archer.
01:05:14Tenemos el informe de un posible tercer cómplice que tiene a los rehenes dentro del banco.
01:05:18Los disparos ya han cesado.
01:05:19De acuerdo.
01:05:20Tenemos un francotirador dentro del banco.
01:05:22Haremos una entrada rápida.
01:05:23Ya escucharon. ¡Muévanse!
01:05:33¿Qué pagará por esto?
01:05:34Cárguelo al mayor Riordan.
01:05:41Los sospechosos están dejando el edificio del banco y continúan disparando a los oficiales de policía.
01:05:4615-L-10, los sospechosos se están moviendo.
01:05:52Esa es la calle Atwood. Se dirigen hacia allá. Van al este por Atwood.
01:05:58¡Quítense del camino!
01:06:01El equipo SWAT entró al banco. Unidades de apoyo, mantengan su posición.
01:06:05Acompáñenme, señor.
01:06:06Sí, la van a atender.
01:06:07¡Pedazos!
01:06:08Unidades de apoyo, mantengan su posición.
01:06:11¡Policía! ¡Abran!
01:06:22Se fueron. Solo estamos nosotros. Se fueron.
01:06:26El banco está limpio. Quédense ahí. Vámonos.
01:06:41¡Rápido!
01:06:5315-L-10, aviso oficial. Tienen libertad de disparos contra los sospechosos.
01:06:57Van al este por Atwood, detrás del supermercado.
01:07:11¡Abajo!
01:07:14¡Cúbranse!
01:07:21¡Ahora disparenles!
01:07:40¡Vengan!
01:07:49¡Larry! ¡Sube al auto!
01:07:55¡Sube al auto!
01:08:00¡Sube!
01:08:02Es extraño. Han sido muchos disparos y la policía parece incapaz de detenerlos.
01:08:07Y ahora se mueven lento. Parece que se van a separar.
01:08:10Necesito oficiales en las cuatro esquinas de Atwood.
01:08:13Y quiero que extiendan el perímetro en cuatro calles a la redonda.
01:08:26Tenemos un segundo sospechoso conduciendo un auto color blanco hacia el este de Atwood.
01:08:30El sospechoso no va a pie. Se esconde detrás de la calle.
01:08:40¡Vamos!
01:08:41¡Vamos!
01:09:09¡Funciona!
01:09:11¡Vamos!
01:09:22¡Vaya por esta calle! ¡Se esconde detrás de un trailer!
01:09:42¡Esa es su arma! ¡Vaya por detrás de la calle!
01:09:49¡Oigan niños! ¡Regresen a su casa! ¡Soy policía! ¡Regresen a su casa! ¡Váyanse!
01:10:12¡Están por acá! ¡Lin, disparan!
01:10:33Dios mío. Uno de los asaltantes ha caído. Repito, ha caído.
01:10:37Está en el suelo. No se mueve.
01:10:43El auto blanco se mueve lentamente. Trata de escapar.
01:10:53Trata de robar. Trata de robar. Intenta robar otro auto.
01:10:57Trata de robar. Trata de robar. Intenta robar otro auto.
01:11:09¡Harry! ¡Yo te lo dije! ¡Yo te dije que estuvieras al auto!
01:11:17No puede ser.
01:11:20Hay autos circulando del otro lado y no hay presencia policial al final de Atwood.
01:11:24Esta es un área residencial.
01:11:28Parece que quiere obligar a alguien a detenerse, pero los autos no le hacen caso.
01:11:32No sé si la gente que pasa tiene idea de lo que está ocurriendo.
01:11:37No podemos pasar. No podemos pasar.
01:11:40Oye amigo, quiero tu carrito por 10 dólares, ¿eh?
01:11:43Sí, come on now.
01:11:4510 dólares. Te doy 10 dólares por él.
01:11:48¿Está bien? ¿Está bien?
01:11:55No hay presencia policial al final de Atwood.
01:11:58¡Cierren la calle en este momento!
01:12:14Está disparando. Está disparando a través del parabrisas.
01:12:18La víctima está corriendo por la calle. Parece que está bien.
01:12:25Ahí están.
01:12:29Parece que el asaltante saca algo de su auto.
01:12:37¡Piensa que me van a atrapar!
01:12:46Soy el hombre. Soy el hombre.
01:12:55¡Ahí está!
01:12:57Y no avanza.
01:12:59Tal vez se atascó o algo así.
01:13:02Arranco. ¡Rápido!
01:13:05El hombre que tiene la iniciativa es el que primero dispara.
01:13:09Es el que decide dónde y cuándo sucederá, cómo caerá.
01:13:13Y ese no puede ser el hombre malo.
01:13:15Tienes que ser tú.
01:13:20¡Choco, choco!
01:13:24¡Choco!
01:13:35Esto es increíble.
01:13:38Los disparos están por todas partes. Parece que el equipo SWAT llegó y hay disparos por todas partes.
01:13:43¡Cuidado con el fuego cruzado!
01:13:56¡Lo perdí! ¡Yo te cubriré!
01:14:03¡Por ahí!
01:14:05¡A la izquierda!
01:14:07¡A la izquierda!
01:14:09¡A la izquierda!
01:14:11¡Por allá!
01:14:21¡Ahora! ¡Ve!
01:14:22¡Ve!
01:14:39¡No tengo municiones!
01:14:53¡No!
01:14:59¡Maldito putos!
01:15:05¡Ahí!
01:15:06¡Ahí!
01:15:21¡Por allá!
01:15:25¡Está en el suelo! ¡Está en el suelo!
01:15:28Los oficiales SWAT se están acercando a él.
01:15:33¡Déjese donde está! ¡No se mueva!
01:15:36¡Quiero ver sus manos!
01:15:39Cuando vi la capucha negra, pensé para mí.
01:15:44Aquí estamos.
01:15:45Pero, en esos momentos cuando estás entrenando, ¿no sientes miedo?
01:15:50Sí.
01:15:51¿Es mejor no tener miedo?
01:15:52Sí, es mejor.
01:15:55Parece que se acabó. Creo que esta pesadilla finalmente se acabó.
01:15:58¡Revisa el auto!
01:16:03¡Abajo!
01:16:06¡Las manos!
01:16:25¡Maldito!
01:16:31A las unidades de rescate se les informa que pueden acceder a la zona de conflicto.
01:16:36Hay código 4. Permíteme.
01:16:38Código 4.
01:17:07Se supone que debemos tener el poder del fuego. Ellos tenían el poder ese día.
01:17:12Tuvimos la fuerza de voluntad, pero ¿sabes qué?
01:17:14La fuerza de voluntad está por encima del poder del fuego.
01:17:17Mira eso.
01:17:24Ha sido una pesadilla.
01:17:27¿Qué olidad 25?
01:17:2925,000.
01:17:31¿Qué?
01:17:33¡ metallizador!
01:17:35¡Metallizador!
01:17:37¡Metallizador!
01:17:41¡Metallizador!
01:17:42¡Pedro!
01:17:45¡Pedro!
01:17:47A la brevedad, repito, presentarse en central, a la brevedad, unidad de iniciativa...
01:17:51Estarás bien.
01:18:01Unidades cercanas a la quinta avenida, se registró un choque entre tres vehículos, reportarse unidades cercanas, repito, se ha registrado un choque entre tres vehículos...
01:18:12Cuando pienso en eso, en el poder que todos enfrentamos, y que estuvimos en medio de ello, la gente piensa que tuvimos suerte, y tienen razón, la tuvimos, aunque me entró una bala, pero tuvimos suerte.
01:18:22Mi abuelo dice que la suerte te prepara para una nueva oportunidad, si estás preparado tendrás esa oportunidad, y entonces tendrás suerte, yo la tuve, todos los que estábamos ahí la tuvimos.
01:18:34Ese día tuvimos suerte, cuando pienso en esos dos hombres que murieron, que eran los sospechosos, eran los malos, ese no fue un milagro, fue una serie de milagros.
01:18:53¿Qué tal? Mira quién está aquí.
01:18:55Hola.
01:18:57¿Estás bien?
01:19:04Compañero.
01:19:06Eh, gracias.
01:19:18Ah, señor, casi lo destrozaron.
01:19:24Conozco a un amigo al este de Los Ángeles que puede arreglar eso, ¿cerraremos mañana?
01:19:29No.
01:19:31Es gracioso la velocidad con que todo regresa a la normalidad, de hecho, al día siguiente había una larga fila de clientes afuera del banco, y uno de ellos se quejó amargamente porque el banco no abría tiempo.
01:19:44La vida sigue.
01:19:46Sí, así es la vida, va adelante.
01:19:49Es rara la forma en que pasó, la moral en la policía de Los Ángeles estaba algo baja, pero las personas estuvieron con nosotros, y de la nada sucedió todo esto.
01:20:01Después de eso, incluso los medios nos llamaron héroes, nadie se convierte en policía por querer ser amado, sino porque aman este empleo.
01:20:11Amamos a la policía de Los Ángeles.
01:20:12Pero, de vez en cuando tienes que enfrentar a los malos, y en ese día, en cuarenta y cuatro minutos, de angustia y terror, ningún oficial huyó.
01:20:27Todos hicieron su trabajo y eso tiene un significado, y en cuarenta y cuatro minutos, de angustia y terror, no hubo un solo oficial que huyera.
01:20:43Ni uno solo, y eso tiene un significado.
01:20:50Eso es todo, ¿bien?
01:20:58El viernes 28 de febrero de 1997, el departamento de policía de Los Ángeles experimentó un día de terror y extraordinario heroísmo.
01:21:06El asalto al banco del norte de Hollywood será recordado como el acto de violencia más grande de la ciudad.
01:21:12Además dieron una cátedra del heroico profesionalismo y de la fuerza de la ley.
01:21:37Ayer, se convirtieron en verdaderos héroes los integrantes del departamento de policía de Los Ángeles.
01:21:42Un tema en el que todos estuvieron de acuerdo fue el valor mostrado por el departamento de policía.
01:21:46Los policías no han comentado que están agradecidos por el apoyo incondicional que han recibido por parte de la población.
01:21:51En ese día, doce oficiales y ocho civiles fueron heridos en uno de los tiroteos más largos de la historia.
01:21:56Mi papá trabaja en el banco del norte de Hollywood.
01:21:59Debido al valor mostrado por los policías, el departamento de policía de Los Ángeles,
01:22:03ninguna vida se perdió.
01:22:07No es del todo un milagro que nadie haya muerto.
01:22:11De hecho, de lo que estamos hablando...
01:22:13Como resultado de la balacera del norte de Hollywood,
01:22:16ahora los oficiales tienen acceso a las armas M-16 cuando hay emergencias.
01:22:20Por acciones que están más allá del deber,
01:22:23diecisiete policías fueron honrados por su heroísmo en la balacera de 1997 en el banco del norte.
01:22:28Por su valor en la línea de fuego, los oficiales Don Anderson, Richard Massa y Stephen Gomez recibieron la medalla al valor.
01:22:40Ayer, los verdaderos héroes fueron los oficiales de policía de Los Ángeles,
01:22:45que sin chalecos antibalas y sin la misma potencia de fuego,
01:22:48lograron controlar a dos peligrosos asaltantes armados fuertemente.
01:22:52Quisiera personalmente agradecer al comandante de la policía de Los Ángeles,
01:22:55Quisiera personalmente agradecer al comandante de la policía de Los Ángeles,
01:22:59La heroica conducta de los oficiales el día de ayer es un dejezto...
01:23:03Gracias por lo que hicieron.
01:23:05Algunos trajeron pasteles, otros más colores, muchos enviaron cartas, otros los dibujaron.
01:23:11Gracias por lo que hicieron.
01:23:13Para todos ustedes oficiales, un aplauso.
01:23:16Estamos endeudados con ustedes y apreciamos enormemente lo que hicieron por nosotros.
01:23:21Oficial de Policía, Policía de Los Ángeles 1763.
01:23:26Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:23:50Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:24:20Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:24:50Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:24:53Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:24:56Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:24:59Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:02Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:05Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:08Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:11Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:14Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:17Amamos a la Policía de Los Ángeles.
01:25:20Amamos a la Policía de Los Ángeles.

Recomendada