The CEOS Tempting Secretary HD
Category
😹
EğlenceDöküm
00:00:00♫ Müzik sesleri ♫
00:00:10♫ Müzik sesleri ♫
00:00:25♫ Müzik sesleri ♫
00:00:31Merhaba.
00:00:32Çalışıyor musun?
00:00:34Belki.
00:00:35Bu yüzden bana ne istiyorsan yapabilirsin.
00:00:37Tamam.
00:00:38Sanırım yanlış adamsın.
00:00:40Evliyim.
00:00:44Bu da ne kadar da heyecan verici değil mi?
00:00:49Tamam.
00:00:50Benim karım kim biliyor musun?
00:00:56Bu benim eşim, Elric Markton.
00:00:59Onu çıldırtmak istiyorum.
00:01:01Onu evlenmek zorundayım.
00:01:03İçinizin birbirinizle ilginç fotoğraflarınız olmalı.
00:01:06Öpüşmek harika, ama seks olabilirse daha iyi olurdu.
00:01:09Onun repütasyonunu yıkarım ve onu New Orleans'a çıkartacağım.
00:01:14Sakin.
00:01:15Doğru kişiye geldin.
00:01:175 milyonum lazım.
00:01:18Ve New Orleans'a çıktıktan sonra misyonu bitirdikten sonra çıkmalıyım.
00:01:21Anlaşıldı.
00:01:25Onu korkuyor musun?
00:01:56Ne yapıyorsun burada?
00:01:58Ben senin yeni sekreterinim.
00:02:00Mrs. Hollis beni çağırdı.
00:02:02Bu benim resmim.
00:02:08En yakın öğrencisin mi?
00:02:10Evet.
00:02:112 ay önce üniversiteden geldim.
00:02:13Bu benim ilk işim.
00:02:26Yalan söylüyorsun.
00:02:29Ne istiyorsun?
00:02:31Hayır, yalan söylüyorum.
00:02:33Mrs. Hollis beni çağırdı.
00:02:36Mr. Markton.
00:02:37Ne istiyorsun?
00:02:46Seni istiyorum.
00:02:55Bence siz de tanıştınız.
00:02:59Merhaba.
00:03:03Yeni bir işe sahipsin.
00:03:05Bir asistansın.
00:03:07İşe sahip değil.
00:03:08O bir hızlı öğrenci.
00:03:10Aliyah, bir su alabilir misin?
00:03:12Evet.
00:03:16Ne yapıyorsun burada?
00:03:18Bugün çok iyi hissediyorum.
00:03:20Aliyah'ın seninle yıl sonu partisiyle benim yerine katılabileceğini umuyordum.
00:03:24Onun için iyi bir fırsat olabilirdi.
00:03:28Tamam, o gelebilir.
00:03:38Burada senin sun, Mr. Markton.
00:03:55İzlediğiniz için teşekkürler.
00:04:04Su sizin için çok soğuktu mu?
00:04:10Beni kandırmaya çalışma.
00:04:12Sonuçlarını sağlayamazsın.
00:04:15Bu benim işim.
00:04:17Benim işim sizi satıştırmak.
00:04:20Seni ihtiyacım yok.
00:04:23Gidin.
00:04:24Efendinize çok iyi davranmanı istedim.
00:04:28Yoruldun mu?
00:04:29Masaj yapmak istiyor musun?
00:04:31Efendimize böyle davranmanı istedi mi?
00:04:35Beni her yerden davranmanı istedi.
00:04:41Bu demek ki...
00:04:43...senin hiç görmediğim en tatlı erkeksin.
00:04:47Evet.
00:04:49Güzel bir nefes alıyorsun.
00:04:53Bizimle gel.
00:05:03Elin çok güçlü.
00:05:06Korktun mu?
00:05:09Hala kamerayı takmıyorum.
00:05:14Benimle uyumak istedin mi?
00:05:17Sadece korku olmadığımı anladım.
00:05:19Proaktif.
00:05:20Yapamadım.
00:05:21İlk görüntüde seninle aşık oldum.
00:05:24Ama senle uyuyamıyorum.
00:05:37Daha fazla özür diler misin?
00:05:39Hayır.
00:05:42Hadi yapalım.
00:05:45İş günün bitti.
00:05:50Mr. Markton?
00:05:51Ve partiyi yarın sabah unutma.
00:05:53Görüşürüz.
00:05:59Serene.
00:06:00Elric'i partiye takip etmemiz asla bir partiydi.
00:06:03Onunla görebileceğimi biliyorsun.
00:06:05Senin için bir fırsat yaratıyorum.
00:06:08Elric'i çarpmak zorunda kalmadın değil mi?
00:06:10Ben bir evlilik yöntemcisiyim, Serene.
00:06:13Eğer görebileceğimse, benim adımlarım kompromiz edilebilir ve ben...
00:06:16Benim işim yok.
00:06:17Ne?
00:06:18Eğer adının kestikten sonra, misyonunu kaybedeceksin.
00:06:21Ve sana parayı veremeyeceğim.
00:06:24Eğer her şey yolunda kalırsa, seni partiye sonrasında evine çağırabilir.
00:06:28Eğer başka kadınlarla dolaşmaya çalıştığında, bunun bir evliliği varsa?
00:06:32Orada yaşıyorsun değil mi?
00:06:38Elric bana hiç güvenmedi.
00:06:40Onun privasi evi.
00:06:42Milyonlarca güvenlik mezarı var.
00:06:44Onun eşi olduğunda bile, oraya hiç girmemiştim.
00:06:47Oraya gidebileceğin,
00:06:49senin...
00:06:52...yöntemlerine bağlı.
00:06:54Beni yalnız bırakma.
00:07:09Mr. Markton.
00:07:12Bu elbiseyi ne düşünüyorsun?
00:07:17Sanırım hayır.
00:07:19Bir şey daha deneyebilir miyim?
00:07:21Mr. Markton'u çok mutlu etmek istiyorum.
00:07:26Ne düşünüyorsun?
00:07:30Yok, tamam.
00:07:34Hey.
00:07:36Can you...
00:07:37Can you help me zip this up, please?
00:07:43Thank you.
00:07:47Mr. Markton.
00:07:49What are you doing there?
00:07:53I'm here to help you.
00:07:55Pleasant surprise.
00:07:57I'm here to help you.
00:07:59I'm here to help you.
00:08:01I'm here to help you.
00:08:02I'm here to help you.
00:08:03I'm here to help you.
00:08:04Pleasant surprise.
00:08:06I hope she doesn't come back for a very long time.
00:08:13Have you ever fantasized about public sex in a dressing room, maybe?
00:08:21I think that this dress would look so great with your suit.
00:08:27Is this a part of your plot?
00:08:29No, there is no plot.
00:08:30I'm just seizing the opportunity.
00:08:33Come on, you're so charming.
00:08:35I can't resist you.
00:08:38Hey, I know you want it.
00:08:41Don't resist.
00:08:47We don't have condoms, right?
00:08:49You said you don't do this stuff without condoms.
00:08:52Well, what are we gonna do?
00:08:54You're right.
00:08:55But you do look very beautiful in this dress.
00:09:01Thank you.
00:09:04I will be an excellent companion for you tonight.
00:09:15Aldin.
00:09:17Oh, Elric.
00:09:20Good evening, sir.
00:09:21Good to see you.
00:09:22Yes.
00:09:23Where's Serene?
00:09:24You know, Serene has not been feeling well.
00:09:26But she had assigned an assistant to accompany me tonight.
00:09:31Taliesin, if you excuse us for a minute.
00:09:34I just want to speak to you for a minute.
00:09:39Thank you.
00:09:40You're welcome.
00:09:41You know, you look beautiful tonight.
00:09:43Thank you so much.
00:09:45I'm gonna excuse myself to the ladies' room.
00:09:56You!
00:10:01I like to think that someday...
00:10:04...you could not only just take over the family business...
00:10:07...but the Hollis family as well.
00:10:09Aldin, with all due respect...
00:10:12...I've never really been interested in the Hollis family.
00:10:18Understood.
00:10:23You!
00:10:25You!
00:10:30You cost me most of my property, bitch!
00:10:34Paul, long time no see. It's a small world, huh?
00:10:37Don't you smile at me.
00:10:39How much did you get from my ex-wife?
00:10:41You wouldn't have been trapped if you had controlled your dick.
00:10:44You only have yourself to blame.
00:10:46You made up all the evidence!
00:10:49What are you doing here? What, you got another target?
00:10:52Serene, she's my only daughter.
00:10:54And I need an heir to the family.
00:10:57That's why I chose you.
00:11:04I'll think about it.
00:11:05I'll expose you and make sure you can't deceive anyone else.
00:11:12How dare you hit me like that?
00:11:14Do you want everyone else to know that you're a penniless abuser?
00:11:18You cost me so much money.
00:11:20The least you can do is fuck me for it.
00:11:26How dare you touch me?
00:11:28I'm Elric's woman now.
00:11:33You'll have to come up with a better lie than that.
00:11:36You, the member of the Hollis family...
00:11:39You don't believe me?
00:11:41Ask him yourself.
00:11:43Then I'll have to.
00:11:46Then I'll have to tell Elric the truth about you.
00:11:49Think for a second, you idiot.
00:11:51Miss Hollis is my employer.
00:11:54Do you really want to go against the Hollis family?
00:11:59Behind the Hollis family is a very powerful mafia.
00:12:02Hence, if you're exposed, you will die a miserable death.
00:12:06Kalk!
00:12:14Mr. Markton!
00:12:15Are you okay?
00:12:16Yeah, I'm fine.
00:12:19Is everything okay, sir?
00:12:20Take this scumbag out of here, please.
00:12:26I need to calm down.
00:12:32Thank you.
00:12:34You're welcome.
00:12:36You told me that you were going to fix up your makeup.
00:12:39I didn't expect you to seduce a man in the meantime.
00:12:48Are you jealous?
00:12:50You're dreaming.
00:12:52I might be dreaming.
00:12:55But I think that you're caring about me.
00:13:04Sen ve diğer erkekler arasında güvenli bir yerde kalman gerekiyor.
00:13:07Çünkü hayatımda kadınları sevmiyorum.
00:13:09Karıştırma.
00:13:34Ama eğer...
00:13:36...seninle karıştırmak istiyorsam?
00:13:41Neden seni bir yalancı arıyordu?
00:13:43Paul'un satıcısıydı.
00:13:45Benimle ilgileniyordu.
00:13:47Her zaman beni yalancıydı.
00:13:49Benimle evlilik yapmak istiyordu.
00:13:51Ve onu terk ettiğimde...
00:13:52...çılgınca oldum.
00:13:53Onun eşini söylemiştim.
00:13:54Divorce aldılar.
00:13:57Ve en fazla parayı kaybettiler.
00:13:59Yani Paul bana uyarıyor.
00:14:02Ne demek istiyorsun?
00:14:04Yani eğer seninle uyuyorsam...
00:14:07...Serene'ye ne diyeceksin?
00:14:09Evet.
00:14:10Paul'a karşı...
00:14:12...sen gerçekten şaşkınsın.
00:14:14Ve seninle uyumak isterdim.
00:14:16Seni seviyorum.
00:14:19Sen iyi bir konuşmacısın.
00:14:22Tamam.
00:14:23Ama ne demek istedin...
00:14:25...Paul seninle uyumak için?
00:14:28O...
00:14:29...ayaklarımı tuttu.
00:14:34Ve kolumlarımı...
00:14:37...ve kolumu.
00:14:40Ne? Sinirli misin?
00:14:43Biliyorum ki sen benim için duyguların var.
00:14:46Ve sadece kendini kaybediyorsun.
00:14:49Elric!
00:14:50İşte burada.
00:14:52Seni her yerde arıyorum.
00:14:53Hoş bulduk.
00:14:56Nasılsın efendim?
00:14:59Aliye Elton.
00:15:02Aman, aman, aman.
00:15:03Ne güzel bir kadın.
00:15:08Seni çok hoş buldum.
00:15:09Seni de hoş buldum.
00:15:11Arkadaşlar...
00:15:12...bence makyajımı tutmak zorundayım.
00:15:18Hadi.
00:15:20Hadi.
00:15:22Hadi.
00:15:29Biliyorum ki...
00:15:30...benim asistanıma çok ilginç oluyorsun...
00:15:32...Uncle Talos.
00:15:34Evet...
00:15:35...ben tüm güzel kadınlara ilginim Elric.
00:15:38Ama sen...
00:15:40...sen kadınlara ilginç olmanı kaybettin.
00:15:43Özellikle annem Serene.
00:15:46Evet...
00:15:47...Serene bana Aliye'yi getirdi.
00:15:50Gerçekten mi?
00:15:52Hıh.
00:15:53Serene'nin senin tarzını çok iyi tanıdığımı sanmıyordum.
00:15:57Onu çok beğendin.
00:16:07Hayır, bence...
00:16:08...sen onu beğendin.
00:16:09Gözlerinde görüyorum.
00:16:12Ben de onu beğendim.
00:16:14O çok tatlı.
00:16:16Şimdi soru...
00:16:17...bu...
00:16:19...benimle alakalı mısın?
00:16:24Onun kararı bu.
00:16:26Sana ne diyeceğim...
00:16:28...seninle Aliye'ye yardım edeceğim...
00:16:30...ve sen Serene'yi takip edebilirsin.
00:16:34İkisini de halledebilirim.
00:16:39Oh, ve...
00:16:42...sen işini bırakmalısın...
00:16:44...ya da Halis Grubu'ndaki pozisyonu kabul etmeliyim.
00:16:47Çünkü biliyorum...
00:16:49...ne kadar başkan olmak istiyorsun.
00:17:06Hey, vur bana.
00:17:08Ne?
00:17:09Hanımefendi, ne oldu? Seni vuramıyorum.
00:17:11Tamam, al bunu. Ben yaparım.
00:17:14Ah!
00:17:16Ah!
00:17:18Ay!
00:17:19Ay!
00:17:20Ay, acıdı.
00:17:22İyi misin?
00:17:24Sanmıyorum.
00:17:25Acıdı.
00:17:28Yürüyebilir misin?
00:17:29Hayır.
00:17:30Hayır.
00:17:32Tamam, tamam.
00:17:36Hadi gidelim.
00:17:40Kendine zarar ver.
00:17:44Tamam.
00:17:56Bana yardım ettiğiniz için teşekkür ederim...
00:17:58...Mr. Markton.
00:18:04Neden vurmaya yalan söylüyorsun?
00:18:07Hayır, ben yalan söylüyorum.
00:18:09Birisi bunu instigal etmeliydi.
00:18:11Belki de Paul'un cezasıydı.
00:18:14Sen bir yalansın.
00:18:16Neden böyle bir sürü tavsiyen var?
00:18:20Hadi ama.
00:18:21Hey!
00:18:23Biliyorum ki benim için duyguların var.
00:18:31Yoksa...
00:18:35...çok sinirli olamazdın.
00:18:44Bana dinle.
00:18:45Şu anda seks yapıyorsan...
00:18:47...geri dönmek yok. Biliyorsun, değil mi?
00:18:50Sadece seni istiyorum...
00:18:52...ve sen de beni istiyorsun.
00:19:00Elric, orada mısın?
00:19:06Aliya bozulmuştu ve ben ona yardım ediyordum.
00:19:09Düşündüm ki sen iyileşmeyi yapmadın.
00:19:11Şimdi iyiyim, aşkım.
00:19:13Elric, Uncle Talos seni arıyor.
00:19:16Seni kutlamaya gelmeden önce seni görmedim...
00:19:17...ve bekçinin burada olduğunu söyledi.
00:19:19Burada olduğun için...
00:19:21...senin aradığın kişiyle ilgilenebilirsin.
00:19:29Zerrin, ne yapıyorsun?
00:19:31Planımı terk ettin.
00:19:32Yaklaşık başardım.
00:19:33Yaklaşık etkilendin.
00:19:35Ne? Nasıl?
00:19:43Yerden biniyorum.
00:19:49Yapıştırma rahatlasın.
00:19:51Elric, sanatçı.
00:19:52Böyle halen yapıştırmalı değilsin.
00:19:54O, gözden gelen harfleri biliyor.
00:19:58Yarınkı zaman kutlamaya devam edildi.
00:20:00Burada bir gece kalacağız.
00:20:01Elric, uyktan önce yemeğe gitme habinin var.
00:20:05Burası, onun odasının açısı.
00:20:09Lütfen, bunu iyi kullan.
00:20:12Şimdiden afiyet olsun.
00:20:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:20:44Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:21:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:42Dikkatli ol.
00:22:44Eğer Oğlum aklını değiştirdiğini öğrenecekse,
00:22:46Oğlum yardımcı olur.
00:22:48Kırıldığında,
00:22:50Ben mahallede olacağım.
00:22:52Ve bu kadın,
00:22:54Ölecek.
00:23:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:14Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:23:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:44Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:24:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:14Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:24:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:44Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:24:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:48Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:24:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:52Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:25:12Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:25:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:25:44Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:25:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:25:48Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:25:50Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:14Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:18Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:22Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:24Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:26Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:28Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:30Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:32Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:34Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:36Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:38Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:26:40Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:27:10Altyazı M.K.
00:27:40O sana yalan söyledi.
00:27:44O sana yalan söyledi mi?
00:27:47Tabi ki öyle.
00:27:50Benden şüphelenmek yerine, işini bitirmelisin.
00:27:54İnsanlarım için iyi davranıyorum.
00:27:57Paul öldü, o yüzden hiçbir yalan söylemeyecek.
00:28:01Seni öldürdü mü?
00:28:03Bir acıdı.
00:28:05Serin, Amy'e ben burada olduğumu söylemişti.
00:28:10Diğer insanlar da biliyor.
00:28:12Büyük bir şey değil.
00:28:14Amy'i koruyacağım.
00:28:16Aliyah, senin problemlerini koruyacağım.
00:28:19Çünkü seni odaklanmak zorundayım.
00:28:22Üç ay.
00:28:24Söyledin.
00:28:35Elric.
00:28:37Söylediğimi kaç defa söylemeliyim.
00:28:40Görüntü her şeydir.
00:28:45Seni yalan söylüyorum.
00:28:47Serin'i evlenemezsin.
00:28:51Bu bir cehennem olur.
00:28:56Kim var?
00:29:00Devam et.
00:29:04Kim var?
00:29:07Ahmet.
00:29:10Devam et.
00:29:16Benimle gel.
00:29:35Neler oluyor?
00:29:37Yalnız kaldığımızı sanıyorduk.
00:29:41Seni rahatsız ettik mi?
00:29:43O kim?
00:29:46Umarım benim geleceğim kız arkadaşım.
00:29:49Hmm, çok yalancı görünüyor.
00:29:56Talos gerçeği söylüyor.
00:29:59Gördün mü? Size söyledim.
00:30:00Size söyledim.
00:30:01Kardeşim başka birine uyuyor.
00:30:03Size söyledim.
00:30:08Bu...
00:30:09...kadın...
00:30:11...bana söylüyor.
00:30:15Teşekkür ederim.
00:30:16Ama...
00:30:17...onu seviyorum.
00:30:19Ayrıca...
00:30:20...benim kız arkadaşım Serin'le de evleniyor.
00:30:23Uyumak zorundayım.
00:30:25Neyse.
00:30:26Sonra görüşürüz.
00:30:28Çocuklar...
00:30:29...böyle şeyler yapmak için...
00:30:30...küçük bir privasiyete ihtiyacımız var.
00:30:46Neden beni uzaklaşıyorsun?
00:30:48Ne kadar kötüsün.
00:30:54Elric'i yalancı bir ölümden kurtardın.
00:30:57Elric'i geçmişte yalancı bir ölümden kurtardım.
00:31:00Neden beni uzaklaşıyorsun?
00:31:02Ne kadar kötüsün.
00:31:04Elric'i yalancı bir ölümden kurtardın.
00:31:06Onun önünde benimle karşılaştığında...
00:31:08...onu sinirlendiriyorsun.
00:31:10Ben senin yalancı kızın değilim.
00:31:12Evet.
00:31:13Yalancı bir ölümden kurtardım.
00:31:15Ama bunu yapmadığım zaman...
00:31:16...Oldon'un yalancı bir ölümden kurtardığını...
00:31:18...ve sen yalancı bir ölümden kurtardın.
00:31:21Elric'i geçmişte yalancı bir ölümden kurtardım.
00:31:23Bunu biliyordum.
00:31:26Hey.
00:31:28Sıradakini biliyorum.
00:31:29Sana yardım edebilirim.
00:31:31Hayır. Sıradakini bilmiyorum.
00:31:34Emin misin?
00:31:36Söyle bana.
00:31:37Serene'nin işini bitirebilecek misin?
00:31:40Bunu nasıl biliyorsun?
00:31:43Bana dinle.
00:31:45Eğer beni evlenirsen...
00:31:47...Oldon seni zarar edemeyecek.
00:31:50Ve para çok alacaksın.
00:31:51Söyle bana.
00:31:53Bunu düşün.
00:31:55Talos, çok güzel bir adamsın.
00:31:57Çok fazla kadın seni evlenmek ister.
00:32:00Benden vazgeçme.
00:32:02Elric için buradayım.
00:32:22Serene, seni çok seviyorum.
00:32:24Serene?
00:32:25O adam Neil mi?
00:32:27Elric, Serene'ye yalancı değil.
00:32:29Ona yalancı.
00:32:52Bak.
00:32:53Bizi gördü.
00:32:55Yalancı müşterisi mi bu?
00:32:59Yalancı mı?
00:33:00Hayır.
00:33:01Yalancı olmalıyım.
00:33:05Güzel görünüyor.
00:33:07Elric'i yalancı yapıyor.
00:33:09Yalancı ol.
00:33:10Yalancı olmayacağım.
00:33:22Yalancı ol.
00:33:23Yalancı ol.
00:33:24Yalancı ol.
00:33:25Yalancı ol.
00:33:26Yalancı ol.
00:33:27Yalancı ol.
00:33:28Yalancı ol.
00:33:29Yalancı ol.
00:33:30Yalancı ol.
00:33:31Yalancı ol.
00:33:34Ne yapıyorsun?
00:33:36Sana ne kadar adam yeterli?
00:33:39Ve ne kadar da...
00:33:41...benim önümde Serene'nin babasını tavsiye edersin?
00:33:44Biliyorsun, şu an seni çok yakalamak istiyorum.
00:33:46Oh, öyle mi?
00:33:47Hı.
00:33:48Yalancı mısın?
00:33:50Sadece kabul et.
00:33:52Biliyorum ki, bana dikkat ediyorsun.
00:33:56Biliyorum ki, benim için duyguların var.
00:33:59Ve seni de seviyorum.
00:34:14Yalancı ol.
00:34:15Yalancı ol.
00:34:16Yalancı ol.
00:34:17Yalancı ol.
00:34:18Yalancı ol.
00:34:19Yalancı ol.
00:34:20Yalancı ol.
00:34:21Yalancı ol.
00:34:22Yalancı ol.
00:34:23Yalancı ol.
00:34:24Yalancı ol.
00:34:25Yalancı ol.
00:34:26Yalancı ol.
00:34:27Yalancı ol.
00:34:28Yalancı ol.
00:34:29Yalancı ol.
00:34:30Yalancı ol.
00:34:31Yalancı ol.
00:34:32Yalancı ol.
00:34:33Yalancı ol.
00:34:34Yalancı ol.
00:34:35Yalancı ol.
00:34:36Yalancı ol.
00:34:37Yalancı ol.
00:34:38Yalancı ol.
00:34:39Yalancı ol.
00:34:40Yalancı ol.
00:34:4240.gün
00:34:4640.gün
00:34:47Elric'i kazandım.
00:35:03Zavallı çocuk.
00:35:11Altyazı M.K.
00:35:41Altyazı M.K.
00:35:43Altyazı M.K.
00:35:45Altyazı M.K.
00:35:47Altyazı M.K.
00:35:49Altyazı M.K.
00:35:51Altyazı M.K.
00:35:53Altyazı M.K.
00:35:55Altyazı M.K.
00:35:57Altyazı M.K.
00:35:59Altyazı M.K.
00:36:01Altyazı M.K.
00:36:03Altyazı M.K.
00:36:05Altyazı M.K.
00:36:07Altyazı M.K.
00:36:09Altyazı M.K.
00:36:39İzlediğiniz için teşekkürler.
00:37:09İzlediğiniz için teşekkürler.
00:37:39İzlediğiniz için teşekkürler.
00:38:09İnanılmaz birisinin reputasyonuna sahibim.
00:38:11Bunu yapamam.
00:38:13Kontraktı termin etmek zorundayım.
00:38:17Kontraktı termin etmek zorundayım.
00:38:19Eğer devam etmeyeceksin,
00:38:21bu şehrin dışına çıkacağım.
00:38:23Beni tehdit ediyorsunuz mu?
00:38:25Hayır.
00:38:27Benim olmadığım için
00:38:29birçok düşmanın var.
00:38:31Ve onlara
00:38:33ne olduğunuzu ve ne olduğunuzu
00:38:35söylemekten korkmuyorum.
00:38:37Ben Hollis ailesinin kızıyım.
00:38:39Kimse benimle karşı çıkamaz.
00:38:41Ama
00:38:43etiketleri unutma.
00:38:45Misyonunu bitir
00:38:47ve sana o kadar basit
00:38:49bir şey vereceğim ki.
00:38:53Tamam.
00:38:55Elroke'ye
00:38:57yalan söylediğini söylemeyeceğim.
00:38:59New Orleans'a çıkınca misyonumu bitireceğim.
00:39:01Yoksa buradan asla çıkmayacağım.
00:39:03Biliyorum.
00:39:05Endişelenme, her şeyden sorumlu olacağım.
00:39:07Şimdi lütfen
00:39:11bana USB'yi ver.
00:39:19Elroke,
00:39:21burada ne yapıyorsun?
00:39:23Sadece geçip gidiyordum.
00:39:25Hey, Aliyah,
00:39:27annen sikti değil mi?
00:39:29Evet, annen
00:39:31benim için çok genç ve
00:39:33sağlıklıydı.
00:39:37Benim için
00:39:39çok genç ve sağlıklıydı.
00:39:41Aliyah'a
00:39:43kahveye gittim.
00:39:45Kahveye gitmek için
00:39:47kahve aldım.
00:39:49Seninle görüşmek istemedim.
00:39:51Ne küçük bir dünya, değil mi?
00:39:55Aliyah bana
00:39:57bugün gittikleri için sordu.
00:39:59Çünkü annen sikti ve
00:40:01seni sevdim, değil mi?
00:40:03Oh,
00:40:05bunu duymak için çok üzgünüm.
00:40:07Aliyah,
00:40:09iyi misin?
00:40:11Evet, teşekkür ederim.
00:40:13İyiyim.
00:40:15Aşkımı takip ettiğin için teşekkür ederim.
00:40:21Kahveye gittikten sonra evde görüşürüz.
00:40:23Biraz işim var.
00:40:25Görüşmek üzere.
00:40:31Mr. Markton,
00:40:33ben...
00:40:35Aliyah,
00:40:37bana bir şey söylemek istiyor musun?
00:40:39Hayır.
00:40:41Hayır.
00:40:43Sadece sana bir fırsat vermiştim.
00:40:47Neden bana yalan söylüyorsun?
00:40:49Anlayabilirim.
00:40:51Aliyah, ne yapıyorsun burada?
00:40:57İşe dönmelisin, değil mi?
00:40:59Ben ve Talos birkaç şey...
00:41:01Aliyah!
00:41:03Ne yapıyorsun burada?
00:41:05Mr. Talos, çok uzun zamandır görmemiştim.
00:41:09Tamam.
00:41:11Aliyah, şimdi ki
00:41:13annen için evi hazırladığın zaman
00:41:15sanırım işe dönmelisin.
00:41:17Değil mi?
00:41:19Ben ve Talos birkaç şey
00:41:21konuşmalıyız.
00:41:23Tamam.
00:41:29Aliyah'a karşı
00:41:31bir şey söyle.
00:41:33Tamam.
00:41:35Hadi.
00:41:37Hadi.
00:41:39Hadi.
00:41:41Hadi.
00:41:43Hadi.
00:41:47Hadi.
00:41:49Hadi.
00:41:51Hadi.
00:41:53Hadi.
00:41:55Hadi.
00:41:57Hadi.
00:42:09Hadi.
00:42:23Hadi.
00:42:27Elric seni sevdiğini anlayan bir adam,
00:42:30beni ne kadar çok sevdiğini anlıyor.
00:42:32Buna göre,
00:42:34Elric ben de sevmeyecek.
00:42:38Belki elbet çarpsın.
00:42:40Elric'i seveceğim.
00:42:42Elric'i sevmeyeceğim.
00:42:44Elric'i seveceğim.
00:42:47Elric'i seveceğim.
00:42:50Elric'i sevmeyeceğim.
00:42:53Elric'i sevmeyeceğim.
00:42:55Şaşırdın mı?
00:42:57Kalenderini kontrol edeceğim ve Mr.Martin'i görebileceğimize bakacağım.
00:43:01Adın sen Aliye değil mi?
00:43:06Çok güzelsin.
00:43:08Neden ayrılmaya hızlandın?
00:43:11Sizinle bir çay yapmak için geldim.
00:43:26Buradayız.
00:43:29Elric seni iyileştiriyor.
00:43:31Eğer salarının yüksekliğini düşünürsen, her zaman buraya çalışabilirsin.
00:43:36Teşekkür ederim ama bence Serene benimle çalışmaya çalışmak için çok mutlu olabilirdi.
00:43:41Biliyorsun ki beni aradı, değil mi?
00:43:48Seni seviyorum.
00:43:50Bana bir favor verirsen, çok fazla para vereceğim.
00:43:52Ne favoru?
00:43:53Elric'in o parçalarını istiyor.
00:43:56O işin lezzetini seveceğim.
00:43:58O paralarını ödemeyeceklersen.
00:44:02Hayır.
00:44:03Yanlış birisi.
00:44:04Sadece sen bana bu favoru verebilirsin.
00:44:07Seni seviyorum.
00:44:09Neyse, sen Serene'ye yardım ediyorsun.
00:44:11Bu işin sonuna kadar sana 3 milyon dolar vereceğim.
00:44:17Düşünün, sen asistansın.
00:44:193 milyon dolar ne kadar sürecek?
00:44:23Neyse, sen Orlin'i yakında bırakacaksın.
00:44:25Bana bir favor verirsen.
00:44:31Beni arayın.
00:44:36Neil!
00:44:38Ofisimde ne yapıyorsun?
00:44:42Ofisimde ne yapıyorsun?
00:44:47Çok seksi bir asistansın.
00:44:51Tamam, yeter.
00:44:53Bugün çok şey yapmalıyım.
00:44:55Başka bir şey söyleyemezsen, kapıdan kendini görebilirsin.
00:45:01Bugün buradayım. Nefes al.
00:45:11Aliyah, sen benim asistansın.
00:45:14Bana yardım ediyorsun.
00:45:16Bu saçmalıkları temizle.
00:45:21Evet, efendim.
00:45:22Teşekkür ederim.
00:45:26Elric, ona böyle bir şey için suçlamaya ihtiyacın yok.
00:45:29Sana söylemek için buraya geliyorum.
00:45:33Sen bir aptalsın.
00:45:35Senin gibi şeyleri satmaya çalışma.
00:45:37Benim şeylerimi kırdın, Elric.
00:45:39Her şeyimi koruyacağım.
00:45:43Göreceğiz.
00:45:44İyi şanslar.
00:45:53Ne?
00:45:56Sen beni her zaman çok sinirlendiriyorsun.
00:45:59Gerçekten bu adamı seviyor musun?
00:46:03Üzgünüm, Mr. Martin.
00:46:05Neil'le olan her şey bir yanlış anlayıştı.
00:46:07Seni nasıl cezalandıracağım?
00:46:11Biliyorum ki, sen bir yalancısın.
00:46:16Başka adamla iletişim yapamayacak mısın?
00:46:19Ya da seni bırakmamalıyım?
00:46:21Çünkü o zaman...
00:46:22...senin düşmanların seni bulacak.
00:46:24Ve eğer seni bulabilirlerse...
00:46:25...bunlar seni çok daha nefret ediyorlar.
00:46:28Üzgünüm, Mr. Martin.
00:46:30Ama Neil benimle iletişim yapmaya çalışıyordu.
00:46:33Beni almak için çalışıyordu.
00:46:35Gücümü almak için.
00:46:36Sana yardım edebilirim.
00:46:37Biliyorum ki onları istemiyorsun.
00:46:50Nasıl bildin bunu?
00:46:51Biliyorum çünkü...
00:46:53...fazlası değil.
00:46:54Sadece tehlikeli.
00:46:56Kostümler daha önce...
00:46:57...küçük bir inspeksiyon yapıyordu.
00:46:59Kontraband var.
00:47:01Ve o parçanın içinde.
00:47:02Değil mi?
00:47:04Hıh, bana bak.
00:47:05Heroin?
00:47:07Sen sadece...
00:47:08...o parçayı istemeye çalışıyorsun...
00:47:10...böylece Neil'i yakalayabilirsin.
00:47:14Sen çok zekisin, Avia.
00:47:17Ve sen çok güzelsin...
00:47:20...ve şaşırtısın.
00:47:23Ama sen de yalancısın.
00:47:27Ve bana tekrar yalan söylersen...
00:47:29...senin hayatını...
00:47:30...hayal etmeyeceğim.
00:47:33Üzgünüm.
00:47:35Tekrar aynı hatayı yapmayacağım.
00:47:39Şimdi seni...
00:47:41...Neil'e arayıp...
00:47:43...onunla kooperasyon yapacağını söyle.
00:47:46Ne?
00:47:53Neil...
00:47:54...seninle kooperasyon yapacağımı...
00:47:56...söylediğimi söylüyorum.
00:48:06Buradayken içine bakabilir misin?
00:48:12Adresimi nasıl buldun?
00:48:14Eğitim adresini doldurdun.
00:48:17Bir keyi bırakmadığımı hatırlamıyorum.
00:48:19Private Property'de yalancısın.
00:48:23Bu sadece bir şans, Alia.
00:48:26Sakin ol.
00:48:27Keyi yukarıda bıraktın.
00:48:29Yalnızca yaşayan bir kadın...
00:48:31...daha çok dikkat etmelisin.
00:48:34Tamam.
00:48:35Bundan sonra benimle birlikte gideceğim.
00:48:37Şimdi ne istiyorsun?
00:48:39Seni istiyorum.
00:48:40Seni istiyorum.
00:48:43Ne?
00:48:44Hayır, sen biliyorsun ki...
00:48:45...seni evlenemem Taliesin.
00:48:47Sakin ol.
00:48:49Sen benim sekreterim olmanı istiyorum.
00:48:51Elric'in sana ödeme yapacağı her şey...
00:48:53...ben onu üçleştireceğim.
00:48:55Beni ödeme yapmak mı istiyorsun?
00:48:57İlginç.
00:48:58Senin...
00:48:59...son seferinde yaptığın için teşekkür ederim.
00:49:01Ama...
00:49:02...hayır.
00:49:04Mr. Markton'u yalancı yapamam.
00:49:06Onu sevdiğimi biliyorsun.
00:49:11Bu sabah çok geç olabilirdi.
00:49:24Korkma.
00:49:25Her şey yolunda.
00:49:27Hadi gidelim.
00:49:28Bak, buradaki sakal...
00:49:29...bizimle ilgili...
00:49:30...bir ilgisi var gibi hissediyor.
00:49:31Neyden korkuyorsun?
00:49:33Zavallı olacağım.
00:49:34Kapıya gir.
00:49:35Gir.
00:49:41Mr. Markton.
00:49:42Burada ne yapıyorsun?
00:49:45Neden kapıyı açmak için çok uzun sürdü?
00:49:47Ben sadece...
00:49:50...yatağa hazırlanıyorum.
00:49:57Yalnız mısın?
00:49:58Evet.
00:49:59Yalnızım.
00:50:01Su mu içiyorsun?
00:50:03Evet.
00:50:05Ve neden başka bir adamın...
00:50:07...sakalları...
00:50:08...senin odasında?
00:50:11Evet...
00:50:12...ee...
00:50:15Şimdi çıkabilirsin.
00:50:17Tolis.
00:50:22Sakallı oldun.
00:50:23Sadece orada oturuyordun.
00:50:24Seni etkiledi.
00:50:27Neden buradasın?
00:50:29Ben buradayım çünkü...
00:50:30...Alylia çok güzel.
00:50:32Ve ben de ona sevindim.
00:50:34O yüzden birkaç şey konuşmaya geldim.
00:50:36Sorun var mı?
00:50:37Teşekkür ederim.
00:50:39Alylia benim çalışkanım...
00:50:41...ve yarın çok büyük bir buluşmamız var.
00:50:44Bence sen gitme zamanı geldi.
00:50:47Gideceğim.
00:50:49Sadece ikiniz burada...
00:50:51...bizimle ilgili...
00:50:52...bizimle ilgili...
00:50:53...bizimle ilgili...
00:50:54...bizimle ilgili...
00:50:55...bizimle ilgili...
00:50:56...bizimle ilgili...
00:50:57...bizimle ilgili...
00:50:58...bizimle ilgili...
00:50:59...bizimle ilgili...
00:51:00...bizimle ilgili...
00:51:02...bizimle ilgili...
00:51:03...bizimle ilgili...
00:51:04...bizimle ilgili.
00:51:08Peki.
00:51:23Cr jegar sugntge cri...
00:51:24Ne yapacaksın?
00:51:54İzlediğiniz için teşekkürler.
00:52:24İzlediğiniz için teşekkürler.
00:52:26Bir sonraki tarifte görüşürüz.
00:52:54İzlediğiniz için teşekkürler.
00:53:24İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:26İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:28İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:30İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:32İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:34İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:36İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:38İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:40İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:42İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:44İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:46İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:48İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:50İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:52İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:54İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:56İstediğiniz için teşekkürler.
00:53:58İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:00İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:02İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:04İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:06İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:08İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:10İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:12İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:14İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:16İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:18İstediğiniz için teşekkürler.
00:54:20Nasıl beni yalan söylüyorsun?
00:54:22O, o malları almak için planlıyordu.
00:54:24Serin, sen benim eşimsin.
00:54:26Nasıl başka bir adamı benim önümde koruyacaksın?
00:54:28Hiçbir zaman benimle uyumadın.
00:54:30Sen benim eşim değilsin.
00:54:32Serin.
00:54:34Şirketi görmesine izin verme.
00:54:36Neo zorlandı.
00:54:38Bunu kendi başına getirdi.
00:54:40Ben Hala'nın parası ile ilgilenmiyorum.
00:54:42Ama...
00:54:44Kimseye benimle kavga etmeyeceğim.
00:54:46Kesinlikle.
00:54:50Ne?
00:55:00Neden?
00:55:02Ne o?
00:55:04Ne?
00:55:06Neden?
00:55:08Neden?
00:55:12Neden?
00:55:14Neden?
00:55:16Neden?
00:55:18Senin ilgili sevgilin hakkında bilmediğimi sanmıyor musun, Serene?
00:55:20Ne?
00:55:21Elric, senin ve Neil'in ilgili sevgilinin hakkında bilmediğini biliyor mu?
00:55:25Ne biliyorsun?
00:55:27O'na söyledin mi?
00:55:28Serene, seni asla kandırmadım.
00:55:30O hiçbir şey söylemedi.
00:55:32Senin ilgili sevgilin hakkında bildiğimi çok uzun zamandır biliyorum.
00:55:38Sen de o kadar iyi bir adamın gibi.
00:55:40Benim için deliberatif bir şeyleri saklıyor.
00:55:42Sakin ol, sen sadece bir yalancısın.
00:55:44Bunu dinle.
00:55:49Serene'ye bunu söylemedin, değil mi?
00:55:51Neden ona söylemeliyim?
00:55:52Kadınlar böyle şeyleri bilmemelidir.
00:55:54Ona da söylemeli olmalı.
00:55:56Sadece bir kontrol etmeliyim.
00:55:58Korkmuyor musun ki o sinirlenecek?
00:56:00Senin işin değil, Ilya.
00:56:02Benim işim değil.
00:56:03Serene ilgilenmiyor.
00:56:05İğrenmemeliyiz.
00:56:07Hayır.
00:56:08Bu imkansız.
00:56:10Serene, o sana yalan söylüyor.
00:56:12Bütün bu senin yanındadır.
00:56:14Onu yalvarmışsın.
00:56:15Böyle bir şey yapamazdı.
00:56:17O sadece babamın tecrübesini almak için yalvarıyor.
00:56:19Kendini yalvarmayın, Serene.
00:56:23Seni kaçırmayacağım, Ilya.
00:56:25Kötülüğünü ödeyeceksin.
00:56:33Hey.
00:56:35İyi misin?
00:56:37Serene'nin iğrenmesini ne zaman biliyordun?
00:56:39Seni kötü hissettim.
00:56:41Seni viktim diyordum.
00:56:43Gerçekten beni yalvarıyor musun?
00:56:45Ben de seni yalvarıyordum.
00:56:47Sen de beni yalvarıyordun.
00:56:49Şu an neyden bahsediyorsun anlamıyorum.
00:56:51Bütün bunu planlıyordun mu?
00:56:53Biliyordun ki Serene seni yalvarıyordu.
00:56:59Ama...
00:57:01Bu sadece bir parçasıydı.
00:57:03Değil mi?
00:57:05İlginçlikten beri yalvarıyordum.
00:57:07Serene'nin kendi oyunlarında seni yalvarıyordun.
00:57:09Kendini yalvarıyordun.
00:57:11Onu yalvarıyordu.
00:57:13Onu yalvarıyordun.
00:57:15Beni yalvarıyordun.
00:57:17Şu an New Orleans'ta çok düşmanım var.
00:57:19Sadece seni yalvarabilirim.
00:57:23İyisin, Ilya.
00:57:25Sevgilimsin.
00:57:29Sevgilinin ne yapmalarını bilmelisin.
00:57:33Her mümkün bir yöntemde
00:57:35beni yalvarıyordun.
00:57:37Ve başardın.
00:57:39Neden mutlu değilsin?
00:57:41Sadece bir gece yalvarıyordum.
00:57:43Ben bir yalvarı değilim.
00:57:45Bir ilişkiyi gerçekten
00:57:47hiç almadım.
00:57:51Ben de gerçekten almıştım.
00:57:53Targetler için hislerim yok.
00:57:55Üzgünüm.
00:58:11O'na karşı.
00:58:15Talos!
00:58:17Bu programı izlemek için
00:58:19buraya gelmeyi bilmiyordum.
00:58:21İyi misin?
00:58:23İyiyim.
00:58:25İyiyim.
00:58:27İyiyim.
00:58:29İyiyim.
00:58:31İyiyim.
00:58:35İyiyim.
00:58:37İyiyim.
00:58:39İyiyim.
00:58:43Çünkü sen
00:58:45New Orleans'da tek kişi
00:58:47Elric'e karşı savaşabileceksin.
00:58:49Lütfen bana yardım et.
00:58:51Elric'i kazanırsan ve
00:58:53Talos Grup'un başkanı olabilirsin,
00:58:55bana buradan kaçabilirsin.
00:58:57Bu bir tezahürat.
00:58:59Bunu düşünürüm.
00:59:01Ama ilk olarak
00:59:03senin Valimi görmem lazım.
00:59:05Sonuç olarak
00:59:07sen Valimi görmek istiyorsan
00:59:09ben sana bunu göstereceğim.
00:59:11Aliyah Elton?
00:59:13Evet?
00:59:15Bıçak'ı terk ettin.
00:59:17Bizimle gelmen lazım.
00:59:19Ne?
00:59:21Swindling Neal'i terk ettin.
00:59:23Mrs. Markton seni suçladı.
00:59:25Bizimle gelmen lazım.
00:59:27Hayır, hayır, bu bir yanlış anlayış.
00:59:29Lütfen bana yardım et.
00:59:31Arkadaşlar, neler oluyor?
00:59:33Mr. Markton, lütfen. Onlar beni kaçırmaya çalışıyorlar.
00:59:35Mr. Markton, lütfen.
00:59:37Bana yardım et. Hadi gidelim.
00:59:39Bekleyin!
00:59:41Ben bir şey yapmıyorum.
00:59:43Serene'ye ne emrettiğinizi bilmiyorum.
00:59:45Aliyah benim işçiydi.
00:59:47Ona götürmek izin vermezsiniz.
00:59:49Efendim,
00:59:51bu sizin işiniz değil.
00:59:53Bu durumda nasıl halledersiniz bilmiyorum.
00:59:55Onu sizinle götüremezsiniz.
00:59:57Mrs. Markton bizi sordu.
00:59:59Bu durumda
01:00:01son sözüm var.
01:00:03Eğer Serene'yi aramak istiyorsan
01:00:05ve kendine gel ve bana konuş,
01:00:07onu yapabilirsin. Ama onu alamazsın.
01:00:19Mr. Markton.
01:00:27Gel.
01:00:33İlginç,
01:00:35Aliyah.
01:00:37Kıskanmışsın.
01:00:43Buraya otur.
01:00:45Bakayım.
01:00:49Bir saniye.
01:00:57Daha iyi mi?
01:00:59Daha iyi mi?
01:01:05Teşekkür ederim, Mr. Markton.
01:01:07Benden daha fazla
01:01:09dikkat etmediğimi sanmıyorum.
01:01:11Sadece ben kadınımdan
01:01:25Mr. Markton,
01:01:27neden bana yardım ediyorsun?
01:01:33Bu günden sonra
01:01:35bu evde kimse girmek istemiyorum.
01:01:37Anladın mı?
01:01:39Evet, efendim.
01:01:41Teşekkür ederim.
01:01:45O zaman ne yapalım?
01:01:47Her şey yolunda.
01:01:49Her şey yolunda.
01:01:51Her şey yolunda.
01:01:53O zaman ne yapalım?
01:01:55Beni burada tutacak mısın?
01:01:57Kedi gibi.
01:01:59Güzel bir cehennem gibi.
01:02:01Bu bir cehennem değil.
01:02:03Kimse bunun var olduğunu bilmiyor.
01:02:05Bu yüzden burada kalabilirsin.
01:02:07Her gün güvenli olabilirsin.
01:02:09Yani beni burada tutmak istiyorsun.
01:02:13Sen bir seçenek yok, Aliyah.
01:02:23Evet.
01:02:27Teşekkür ederim.
01:02:29Ne oldu?
01:02:31Neil'in çıkmasına izin verildi.
01:02:33Ne? Kim onu çıkarmış?
01:02:35Bilmiyorum.
01:02:41Serene.
01:02:43Ne?
01:02:45Neil'in çıkmasına izin verildi çünkü ben evliyim.
01:02:47Ne?
01:02:49Yalan söylüyorsun, Serene. Hayır, değilsin.
01:02:51Ne?
01:02:53Yalan söylüyorsun, Serene. Hayır, değilsin.
01:02:55Yalan söylüyorsun, Serene. Hayır, değilsin.
01:02:57Ne?
01:02:59Ne?
01:03:01Ne?
01:03:03Ne?
01:03:05Ne?
01:03:07Ne?
01:03:09Ne?
01:03:11Ne?
01:03:13Ne?
01:03:15Ne?
01:03:17Ne?
01:03:19Beni koru.
01:03:21Seni güvenli tutacağım.
01:03:23Sadece ben kendimi koruyabilirim.
01:03:25Sadece ben kendimi koruyabilirim.
01:03:37Talos, sonunda geri döndün.
01:03:39Endişeleniyor musun?
01:03:41Sonunda aklını değiştirdin ve yardımcımı arıyorsun?
01:03:43Ne yapabilirim sana yardım etmek için?
01:03:45Hollis ailesi neden çok zengin olduğunu biliyor musun?
01:03:49Ne demek istiyorsun?
01:03:51Evet.
01:03:53Onlar kontraband, çarşaflar ve bile insanları satıyorlar.
01:03:55Onlar her şeyi satabilirler.
01:03:57Bu yüzden Serene çok zengindir.
01:03:59Her şey benim için Hollis ailesiyle ilgilenmiyor.
01:04:01Her şey benim için Hollis ailesiyle ilgilenmiyor.
01:04:03O, Elric'i elbise olarak seçiyor.
01:04:05Ama onu kazanabilirim
01:04:07eğer yardımcı olabilirsin.
01:04:09Ben...
01:04:11Ben...
01:04:13Neden Talos'la uğraşmadın?
01:04:15Bırakın beni.
01:04:17Bırakın beni, buradan çıkın.
01:04:19Sadece kurtulmak istiyorum.
01:04:21Bana dinle. Buraya güvenlisin.
01:04:23Hollis ailesiyle hiçbir şey yapmak istemiyorum.
01:04:25Bu imkansız.
01:04:27Sana inanmıyorum.
01:04:35Bırakmak istiyorsan
01:04:37fiyatını ödeyeceksin.
01:04:39Ama hatırla, sen beni sediyordun.
01:04:41Seni ilk sediyordum.
01:04:47Ya da...
01:04:49Başka bir seçeneğin var.
01:04:51Eğer Neil'i
01:04:53ve Alden'i
01:04:55güvenmeyi bırakırsan
01:04:57seni bırakacağım.
01:04:59O zaman ne?
01:05:01Sadece sana
01:05:03maneviyat etmek için bir alet miyim?
01:05:05Yapabilirsin.
01:05:07Güzelsin.
01:05:09Çok kolay olacak.
01:05:11Çok kolay olacak.
01:05:13Bir şans vereceğim.
01:05:15Bir şans vereceğim.
01:05:17Emin misin?
01:05:19Eğer başarılı olursa beni bırakır mısın?
01:05:21Bir dene.
01:05:33Aliye'yi görmeyeceğim.
01:05:35Beni durduramazsın.
01:05:37Buraya gelemezsin.
01:05:39Yoldan çık.
01:05:41Yok.
01:05:43Nereye gittiğini söyle.
01:05:45Lütfen odana dön.
01:05:47Endişelenme Alfred.
01:05:49Neil'i biliyorum.
01:05:51Hayır, seni yakalayamıyorum.
01:05:53Mr. Markin seni korumak istiyor.
01:05:55Endişelenme.
01:05:57Beni yaramaz.
01:05:59Sorun değil.
01:06:01Gidelim.
01:06:03Hadi oturalım.
01:06:05Neden beni yaramazdın?
01:06:07Albrecht beni tehdit etti.
01:06:09Onun için çalışıyorum.
01:06:11O yüzden onu yaramazdım.
01:06:13İkimiz için bir çapul kurdu.
01:06:21Sağol.
01:06:27Seninle ilgili bir ilgili
01:06:29ilgili bir ilgili
01:06:31ilgili bir ilgili
01:06:33Serene ile ilgili bir ilgili
01:06:35ilgili bir ilgili
01:06:37değil mi?
01:06:39Evet.
01:06:41Beni çok seviyor.
01:06:43Bu bir yalan.
01:06:45Divorce yapmayacaklar.
01:06:47Sen ve ben aynı oyundayız.
01:06:49Yalancı olma Neil.
01:06:53Yapmayı bırak.
01:06:55Beni yalancı mı yapıyorsun?
01:07:03Ne yapıyorsun?
01:07:05Hayır.
01:07:07Albrecht geri döndü.
01:07:09Gidebilirsin.
01:07:11Kızım olmalarını düşün.
01:07:13Albrecht seni Aldan'a göndereceğini planlıyor.
01:07:15Onun gibi bir yalancı.
01:07:17Yalancı olan kadınlar
01:07:19öldürüldü ya da öldü.
01:07:21Benimle kalmak
01:07:23onun için daha iyidir.
01:07:25Serene seninle yalancı olacak mı?
01:07:27Bilmeyecek.
01:07:29Beni yaramaz.
01:07:31Beni yaramaz.
01:07:33Onu da yaramazsın.
01:07:45Merhaba.
01:07:47Merhaba.
01:07:49Bu Neil Safebox'un kutuları.
01:07:51Onların sırları var.
01:07:53Onları Hollis grubundan çıkartabilmek için kullanabilirsin.
01:07:55Misyonumu bitirdim.
01:07:57Sana söz verebilir misin?
01:08:01Bunu yapmaya çalıştığını sanmıyordum.
01:08:03Gerçekten beni
01:08:05o kadar kötüye bırakmak istiyor musun?
01:08:07Hepinizden kaçmak istiyorum.
01:08:09Talos'u da.
01:08:11Diğer dünyadayız.
01:08:13Sadece eski hayatımdan geri dönmek istiyorum.
01:08:15Lütfen.
01:08:17Albrecht beni bırakmalısın.
01:08:19Talos senin için en iyisini yapmak istiyor.
01:08:21Seni güvenli tutmak istiyorum.
01:08:23Bana dinlemelisin.
01:08:25Hayır, bana yalan söylüyorsun.
01:08:27Bana yalan söylüyorsun.
01:08:29Beni asla bırakmayacaksın.
01:08:31Bu senin seçtin.
01:08:33Bana çaldırmaya çalıştığına karar verdin.
01:08:35Bu oyun bu şekilde çalışıyor.
01:08:37Çok iyi.
01:08:39Albrecht.
01:08:41O yüzden başlangıçta Aldan'la birlikte olmalıydın.
01:08:47O yüzden başlangıçta Aldan'la birlikte olmalıydın.
01:08:49Eğer bir şey demeseydim
01:08:51seni öldürmeyecekti.
01:08:53Seni güvende tutmak için bana ihtiyacın var.
01:08:55Siz çok zenginsiniz.
01:08:57Ama ben sizin oyunlarınız değilim.
01:08:59Zengin olduğumu biliyordun.
01:09:01Ve sen beni Aldan'a götürdün.
01:09:03Neyse ki...
01:09:05Biliyorsun...
01:09:07Ben bir yalancıyım.
01:09:09Ama senle karşı bir şeyim değilim.
01:09:13Serene bana gitmek için asla bırakmayacak.
01:09:15Şimdi o bilir ki kutuları almıştım.
01:09:17Her şeyden iyileşeceğim.
01:09:19Bekle.
01:09:27Talos beni al.
01:09:29Burası adres.
01:09:45Sana söyledim.
01:09:47Seni bulacağım.
01:09:49Babam Neil'i öldürdü.
01:09:51Senin yüzünden.
01:09:57Babamı öldürdü.
01:10:27Evet, teşekkür etmeye planın var mıydı?
01:10:33Ne yapıyorsun?
01:10:35Onu öldürmezsem seni nasıl alacakım?
01:10:37Hadi gidelim, Elric hemen gelecek.
01:10:39Hayır, hayır, bekle. Bir sorum var.
01:10:41Bu Serene'nin evi, değil mi?
01:10:43Hayır, bu Elric'in personel evi.
01:10:45Buraya hiç gelmedi.
01:10:47Sadece buraya gelmek için geldim.
01:10:49Serene bana Elric'in privati bir evi olduğunu söyledi.
01:10:51Aslında hiç inanmadım.
01:10:53Talia, bu konuyu konuşmak için zamanımız yok.
01:10:55Çok özür dilerim Talia, ama Elric'le ilgili bir yanlış anlayış var.
01:10:57Onunla konuşmak için bir süre bekliyorum.
01:11:15Hadi.
01:11:17Hadi.
01:11:25İyi misin?
01:11:31Efendim, çok özür dilerim.
01:11:33Mr. Martin seni korumak istiyordu ama faydalıydım.
01:11:35Hadi bir süre bekle.
01:11:37Lütfen Elric'e Talia'nın gelişmesinden bahsetme.
01:11:41Evet efendim.
01:11:47Hadi.
01:11:55Hadi.
01:12:25Hadi.
01:12:43Elric, geri döndüğün zaman ne oldu?
01:12:45Birkaç şeyle alakalıydım.
01:12:47Evden uzak durmak için kızgın mısın?
01:12:51Seninle burada kalmak istemiyorum artık.
01:12:53Lütfen.
01:12:55Bırak beni.
01:12:57Neden her zaman benimle kaçmaya çalışıyorsun?
01:12:59Talos yüzünden mi?
01:13:01Neden bugün onunla gitmedin?
01:13:03Nasıl biliyordun ki o buradaydı?
01:13:05Çünkü tüm evimde live-streaming videosu var.
01:13:09Bugün tüm videoyu Zevallı'nın yanında izledim.
01:13:13Bence seninle biraz daha iyi olabilirdin.
01:13:17Evet, o buradaydı.
01:13:19Ama onunla birlikte olmak istemiyorum.
01:13:21Ben artık senin kutsal hanım kızgın olmak istemiyorum.
01:13:23Babamın hanımı
01:13:25ailemi bozdu
01:13:27ve çok acıya ve acıya yaşamıştı.
01:13:29Ben ev öldürmeyi istemiyorum.
01:13:31Bunu anlıyor musun?
01:13:33Divorce alacağım.
01:13:37Sonra benimle kalacak mısın?
01:13:41Ne diyorsunuz bilemiyorum.
01:13:43Divorce.
01:13:47Sonra benimle kalacak mısın?
01:13:49Ne dediğini bilmiyor musun?
01:13:51Evet, ne dediğimi kesinlikle anlıyorum.
01:13:57Bak, ben sadece bir yalancıyım.
01:13:59Ve bir parçacıyım.
01:14:00Ve benim için Hala'nın aile fırtınasını vermek istemeyeceğini inanmıyorum.
01:14:04Ve eğer istiyorsan bile, aile beni bırakmayacak.
01:14:10Aliyah.
01:14:13Seni koruyacağım.
01:14:16Eğer beni koruyabilseydin, Serin bugün buraya gelmezdi.
01:14:20Elrec, kendini aptal ediyorsun.
01:14:22Sana emin olabilirim ki bu yine de olmaz.
01:14:25Birkaç gün daha vermelisin.
01:14:27Bütün bu bir kapıya gelecek.
01:14:28Ve Hala'nın ailesi seni yeniden korumayacak.
01:14:30Anladın mı?
01:14:31Ne arıyorsun?
01:14:37Taulos...
01:14:39...ambiyansız.
01:14:41Ve yalancı.
01:14:43Onu inanma.
01:14:45Seni de inanmıyorum.
01:14:47Her erkek ambiyansız.
01:14:49Sevgi için kuvvet vermeyeceksin.
01:14:52Sadece burada kalmaya çalışıyorsun.
01:14:55Seni uzaklaştırmak zorundayım.
01:15:02Sana bunu göstereceğim, Aliyah.
01:15:13Aliyah.
01:15:14Uyan.
01:15:16Sessiz ol.
01:15:17Sesini tut.
01:15:18Burada ne yapıyorsun?
01:15:21Aliyah, sen korunmuştun.
01:15:23Serin seni Aldan'a götürdü.
01:15:25Elrec'in kızını tuttu.
01:15:27Aldan sinirli.
01:15:28İnsanları seni aramaya gönderdi.
01:15:30Elrec de tepki veriyor.
01:15:32Ne?
01:15:33Elrec seni Aldan'a göndermeye karar veriyor.
01:15:36Sadece bir şey.
01:15:38Sadece bir şey.
01:15:40Elrec seni Aldan'a göndermeye karar veriyor.
01:15:42Ve Aldan Elrec'i Hala Kuran'a göndermeye karar veriyor.
01:15:50Ama Aliyah.
01:15:51Aldan eski bir kardeş.
01:15:53Seni hemen öldüremez.
01:15:55Ama hayatı cehennem olacak.
01:15:58Elrec'i Aldan'a göndermeye karar veriyor musun?
01:16:01Evet.
01:16:02Şimdi gitmelisin.
01:16:04Tamam.
01:16:11Geçen akşam.
01:16:20Elrec.
01:16:21Aliyah etkiledi.
01:16:23Seni Serin'in karısına koruyamazsın.
01:16:25Ama ben koruyabilirim.
01:16:33Ne yapabilirim veya yapamayacağımı bilmiyorsun.
01:16:36Talis.
01:16:37Ne düşündüğünü biliyorum.
01:16:40Ve senin ne düşündüğünü bilmiyorsun.
01:16:43Hadi görelim.
01:16:53Savaşma!
01:16:55Savaşma!
01:16:56Savaşma!
01:16:57Savaşma!
01:16:58Savaşma!
01:16:59Savaşma!
01:17:01Savaşma!
01:17:03Savaşma!
01:17:06Elrec dur.
01:17:08Yoksa seni öldüreceğim.
01:17:11Evleniyorum Elrec.
01:17:14Beni yalvarıyorsun.
01:17:16Yalan mı diyebilirsin.
01:17:18Şimdi Talos'u bırak.
01:17:36Tolga.
01:17:51Sen gerçekten evlendin mi?
01:17:55Kadın her zaman bilir.
01:17:59Alfred.
01:18:01Doktoru arayın.
01:18:03Ne düşünüyorsun?
01:18:05Alfred!
01:18:33Gel geri!
01:18:35Gel beni kurtar!
01:18:47Alya, sen misin?
01:18:49Sen kimsin?
01:19:03Oğlum sen...
01:19:05Ne?
01:19:07Niye gelmiyorsun?
01:19:09Al sana şunu.
01:19:11Ne?
01:19:13Al dedim sana.
01:19:15Sen...
01:19:17Ne?
01:19:19Sen kimsin?
01:19:21Sen kimsin?
01:19:23Sen kimsin?
01:19:27Sen kimsin?
01:19:28Bence onunla yaşadığın için inanılmaz.
01:19:32Alden!
01:19:34Hiçbir şey bilmiyor.
01:19:35O bir sekreter.
01:19:36Bırakın onu.
01:19:38Baba!
01:19:38Bu kız benim eşimi terk etmeye çalışıyor!
01:19:41Öldürün onu!
01:19:44Anladım.
01:19:50Elric'in bir tepkisi yok.
01:19:51Hayır!
01:19:59Dallas.
01:20:02Ne yapıyorsan yap.
01:20:04O benim eşim.
01:20:08Emin misin?
01:20:10Tabii ki eminim.
01:20:11Bunu yapamazsın!
01:20:12Teşekkür ederim!
01:20:13Teşekkür etmek için haklı değilsin, Serene.
01:20:16Ben Hollis değilim.
01:20:22Bunu başardın, sanırım.
01:20:27Tabii ki başardım.
01:20:29Yapabilirsin.
01:20:30Baba!
01:20:30Bunu yapamazsın!
01:20:31Bırakın, Serene!
01:20:40Bu konuşma bitti.
01:20:44Teşekkür ederim, Alden.
01:20:49Şimdi ki biz bir büyük mutlu aileyiz...
01:20:52...Aliyah kesinlikle bizimle yemeğe oturup oturmalı.
01:20:59Teşekkür ederim.
01:21:12Aileye!
01:21:23Bir saniye.
01:21:28Bir saniye.
01:21:36Her şeyi yıkıyorsun!
01:21:37Seni öldüreceğim!
01:21:39Gerçekten mi evlenmedin, değil mi?
01:21:40O yüzden ne?
01:21:41Beni yıkamayacak mı sanıyorsun?
01:21:43Babam bu konuda her şeyi bilir.
01:21:45Evet, baban senin Neal ile ilgili olduğunu bilir mi?
01:21:50Talos sadece seni kullanıyor.
01:21:52Ona güvenecek bir şey yok.
01:21:54Bekleyeceğim.
01:21:59Sakin ol, Aliyah.
01:22:01Sadece bu yemeğe geçmelisin...
01:22:03...sonra her şey yolunda olacak.
01:22:11Hey, hey, hey.
01:22:13Her şey yolunda olacak, Aliyah.
01:22:16Teşekkür ederim, Talos.
01:22:19Her şey yolunda olacak.
01:22:21Her şey yolunda olacak.
01:22:23Her şey yolunda olacak.
01:22:25Her şey yolunda olacak.
01:22:27Her şey yolunda olacak.
01:22:29Her şey yolunda olacak.
01:22:31Her şey yolunda olacak.
01:22:33Her şey yolunda olacak.
01:22:35Her şey yolunda olacak.
01:22:37Her şey yolunda olacak.
01:22:39Her şey yolunda olacak.
01:22:41Her şey yolunda olacak.
01:22:43Her şey yolunda olacak.
01:22:45Her şey yolunda olacak.
01:22:47Her şey yolunda olacak.
01:22:49Her şey yolunda olacak.
01:22:51Her şey yolunda olacak.
01:22:53Her şey yolunda olacak.
01:22:55Her şey yolunda olacak.
01:22:59Neden a荣sız durumdaabol怎麼енты yapabilirdi?
01:23:03Bir adamın sevgiyi abartmayıcak değil o的。
01:23:05manyasını tanıyordum LRİK'e ,
01:23:07seni seviyordu,
01:23:09şimdi senin seçeneklerin şarbeitan sen oluyorsun.
01:23:13Eğer beni evleneceksin ve ben design...
01:23:15...seviyeçi olan gibi...
01:23:19...ben fridge'ü delirip...
01:23:21... يعadılı understandsına boruzum dhiür...
01:23:23Altyazıyı okumaya devam ediyoruz.
01:23:53Altyazıyı okumaya devam ediyoruz.
01:24:23Altyazıyı okumaya devam ediyoruz.
01:24:53Üzgünüm. Dressing Room'a gitmem gerekiyor.
01:24:55Tamam.
01:24:57Geri döneceğim.
01:25:11Albrecht?
01:25:19Dur! Ne yapıyorsun?
01:25:23Seni başka biriyle görmek gerçekten nefret ediyorum.
01:25:27Ben Talos'un karısıyım, El Riksi.
01:25:37Bırak beni!
01:25:41Bırak.
01:25:47Mrs. Ilya, orada mısın?
01:25:53El Riksi nerede?
01:25:55Bence o da Dressing Room'da, Mr. Talos.
01:26:05Talos'u böyle görmek istemezdin, değil mi?
01:26:23El Riksi.
01:26:35Ilya belki orada değil.
01:26:37Diğer yerde bakmalısın.
01:26:39Evet, Mr. Talos.
01:26:53El Riksi.
01:27:01Biliyorum.
01:27:03Bu yüzden duygularımla uğraşmamalısın.
01:27:23El Riksi.
01:27:41Dansı özledin.
01:27:43Sorun değil.
01:27:45Çok önemli bir kısım değildi, değil mi?
01:27:47El Riksi de özledi.
01:27:49Biliyorsun.
01:27:51Talos, çok özür dilerim.
01:27:55Yeniden yapma.
01:27:57Şimdi benim karımsın.
01:27:59Anladın mı?
01:28:11Alea Elton.
01:28:15Elton.
01:28:19Elton.
01:28:23Herkes, bu benim kızım.
01:28:25Ve o bir yalancı.
01:28:27Paranızı çiziyor.
01:28:29Sen kimsin?
01:28:31Buradan çık.
01:28:33Beni korktun mu?
01:28:35Sadece herkesin sen olduğunu bilmek istiyorum.
01:28:37O bir yalancı.
01:28:39İnsanları paraya ödüyor.
01:28:41Baba, onun yüzünden.
01:28:43Talos'un ailesi şakaydı.
01:28:45Marşlı bir adamı terk ettin.
01:28:49Üzgünüm.
01:28:51Ama bu kadın kim?
01:28:53Yardımcılar, lütfen onu buradan çıkartın.
01:28:55Hey!
01:28:57Herkes!
01:28:59Şimdi evine gidebilirsiniz. Parti bitti.
01:29:11Ne?
01:29:15Sana bir şans verdim.
01:29:19Ve sen Hala'nın adına
01:29:21şeref getirdin.
01:29:23Onu benim gözlerimden çıkart.
01:29:25Hayır!
01:29:27Hayır!
01:29:31Lütfen interfere etme.
01:29:33Seni de çıkartacağım.
01:29:35Anladım.
01:29:37Bu yalancı kadın
01:29:39hemen cezalandırılmalı.
01:29:41O zaman,
01:29:43bu durumda
01:29:45saklamak için hiçbir şeyim yok.
01:29:47Mr. Alden,
01:29:49sen Hala'nın adına
01:29:51şeref getiren herkese
01:29:53cezalandırılmalı mı dedin?
01:29:55Tabii ki.
01:29:57Şuna bir bak.
01:29:59Serena seni çok seviyor.
01:30:05Baba, ne? Hayır!
01:30:07Ona inanma! Bu bir yalan!
01:30:09Hayır, değil. Bu gerçeği.
01:30:13Baba, hayır. Lütfen!
01:30:17Seni çıkartacağım.
01:30:19Seni de cezalandıracağım.
01:30:21Bekleyin, bekleyin!
01:30:23Ben, ben...
01:30:25Elric, bir şeref getiren bir polis.
01:30:27Ne?
01:30:29Bekleyin, bekleyin!
01:30:31Ben, ben...
01:30:33Elric, bir şeref getiren bir polis.
01:30:35Ne?
01:30:37Hayır, bu imkansız!
01:30:39Bu imkansız!
01:30:41Burası
01:30:43Elric'in
01:30:45bir şeref getiren bir polis.
01:30:47Bir şeref getiren bir polis mi?
01:30:51Üzgünüm, Elric.
01:30:53Ailem ve beni tehdit ettiler.
01:30:59Alden, özür dilerim.
01:31:01Kızım şaşırdı.
01:31:03Seninle iyi olursa, ben sadece onu buradan alacağım.
01:31:05Elric ile ilgilen.
01:31:07Elric!
01:31:09Bu senin son şansın.
01:31:11Gerçeklerini söyle.
01:31:17Hayır! Hayır!
01:31:21Talos, özür dilerim ama
01:31:23sana yardım edemem.
01:31:25Elric tehdit etmektedir. Gidelim!
01:31:27Ne?
01:31:29Özür dilerim, Ilya.
01:31:31Özür dilerim.
01:31:33Elric ölmüş.
01:31:35Alden,
01:31:37bir köpek öldürmeye hesap etmez.
01:31:39Unutmalısın.
01:31:41Ayrıca,
01:31:43seninle aşık oldum.
01:31:45Ve seni...
01:31:47Gerçek hayatımda olmanı istiyorum.
01:31:49Seni tanımayamam, Talos.
01:31:51Elric'in bir polis olup olmadığını
01:31:53ya da olmadığını bilmem.
01:31:55Onu yardım etmek zorundayım.
01:31:57Sadece burada oturup, ölmek istemiyorum.
01:31:59Elric...
01:32:01Gerçekten bir tehdit.
01:32:03Biz etrafımızda.
01:32:05O, Alden'i öldürdü.
01:32:07Ve kaçtı.
01:32:09Ilya, gel benimle şimdi.
01:32:11Hayır! Hayır! Hayır!
01:32:13Gel benimle şimdi!
01:32:15Hayır!
01:32:17Talos!
01:32:19Hadi, gel.
01:32:21Elric'i kurtarırsak, biz kaçıracağız.
01:32:23Neil,
01:32:25Elric'i kurtarırsak,
01:32:27Neil,
01:32:29her şey ölmüştür.
01:32:31Sadece ben,
01:32:33Hollis Grup'un prensesiyim.
01:32:35O benim eşim.
01:32:37Onu harcayamazsın.
01:32:39Dalga mı geçiyorsun?
01:32:41Talos, aptal olma!
01:32:43Öldürün onu!
01:32:45Elric!
01:32:51Elric!
01:32:55Gel benimle.
01:32:59Talos!
01:33:01Gel benimle.
01:33:13Burada kal, tamam mı?
01:33:15Elric, nereye gidiyorsun?
01:33:17Ilya,
01:33:19Söylediğim için üzgünüm.
01:33:21Gerçekten
01:33:23aşırı yakın bir kaptanım.
01:33:25Hollis ailesine
01:33:27karanlık evlatları
01:33:29arıyor.
01:33:31Bu yüzden Serene'yi evlendim, tamam mı?
01:33:33Bu tüm bir misyon.
01:33:35Şimdi oraya geri gitmem gerekiyor.
01:33:37Eğer seni asla göremezsem,
01:33:39seni bilmek istiyorum.
01:33:41Seni her zaman sevdim.
01:33:43Hayır, Elric.
01:33:45Lütfen gitme.
01:33:49Çok uzun zamandır sana bir şey vermek istedim.
01:33:53Ama buna şansım yoktu.
01:33:55Hayır.
01:33:59Hayır, Elric, gitme.
01:34:01Lütfen.
01:34:03İstediğin gibi.
01:34:07Yardım et.
01:34:11Hayır, lütfen.
01:34:17Elric!
01:34:29Lütfen.
01:34:41Arabayı durdur.
01:34:43İmkansız, Miss Elia.
01:34:45Mr. Martin seni bir güvenli bir yere götürecek.
01:34:49Arabayı durdur!
01:34:51Yoksa öldüreceğim!
01:34:55Lütfen arabayı durdur.
01:34:59Lütfen.
01:35:07Sadece seni çok özlediğin birisi, değil mi?
01:35:09Çok özür dilerim.
01:35:11Hadi gidelim.
01:35:17Ben Elric'i bulacağım.
01:35:19Teşekkürler.
01:35:23Elia!
01:35:25Bu senin yüzünden!
01:35:27Hayır!
01:35:39Hayır!
01:35:57Hey!
01:35:59İyi misin?
01:36:01Elric.
01:36:03Her şey bitti.
01:36:05Tamam mı?
01:36:07Çok mutluyum, hayattasın.
01:36:09Seni yeniden görmemiştim.
01:36:11Sen güvendin.
01:36:13Elia.
01:36:15Seni seviyorum.
01:36:21Seni de seviyorum.
01:36:27İzlediğiniz için teşekkürler.