• hace 3 meses
Bite Me My Lord Full Episode
Transcripción
00:00:00¡Hola, Brit! ¿No sabías que mi hermana estaba volviendo a casa?
00:00:05No lo sé. ¿Por qué no volviste antes de que ella volviera a casa?
00:00:08¿Por qué no me dejaste quedarte en mi casa?
00:00:11Siempre te he querido más que nada.
00:00:30Edward, ¿por qué no me has ido a buscar? ¿No querías que me volviera?
00:00:35¡Edward!
00:00:37¡Está en mi cama!
00:00:40¿Cómo has llegado?
00:00:42¡Edward, tío de mierda!
00:00:44No es lo que parece.
00:00:46¡Está en mi cama!
00:00:48¡¿Cómo has llegado?!
00:00:50¡Edward, tío de mierda!
00:00:52¡No es lo que parece!
00:00:54¡No es lo que parece!
00:00:56¡No es lo que parece!
00:00:58¡Edward, tío de mierda!
00:01:00¡Mierda, cállate!
00:01:03Obviamente, Edward quiere a mí y no a ti.
00:01:07¿Qué vas a hacer, tío?
00:01:09Te voy a quitar los pantalones.
00:01:12¡Perfecto! ¡Perfecto, tío de mierda!
00:01:14¡Tú eres igual que tu mamá!
00:01:16¡Mierda, tío de mierda!
00:01:18¿Cómo te atreves?
00:01:20¿Todo el mundo?
00:01:21¡Salud!
00:01:23¡Edward!
00:01:25¡Edward!
00:01:27¡Edward!
00:01:29¡Edward!
00:01:31¡Edward!
00:01:33¡Edward!
00:01:35¡Edward!
00:01:37¡Edward!
00:01:39¡Edward!
00:01:41¡Edward!
00:01:43¡Edward!
00:01:45¡Edward!
00:01:47¡Edward!
00:01:49¡Edward!
00:01:52¡No, tú! Te amo.
00:01:54No, no.
00:01:58Me dio una locura. Nakuradame ni sabía como actuar.
00:02:05Vaya, en ese momento, esa sangra rebéjate a dos lugares.
00:02:09¿Debe?
00:02:10No lo se.
00:02:11Asi que seguro que es que eso va bien.
00:02:13entonces olvídate del estúpido Edward y espera para que te presente a 10 chicos calientes
00:02:20No, no quiero, no quiero ser decepcionada de nuevo, nunca
00:02:26Estoy contenta de vivir mi pequeña vida singleta
00:02:31Adiós
00:02:36¿Dónde está el restro de miércoles?
00:02:44Dí hola a mi pequeño amigo
00:02:46Amigo
00:03:10Oh chica, tienes demasiada sangre
00:03:14Déjame llevarte a tu casa
00:03:22Ven conmigo, déjame llevarte a tu casa
00:03:32Amigo, la chica no se siente bien
00:03:34¿Tienes algún problema?
00:03:36¿Qué?
00:03:38¿Qué pasa?
00:03:41Hola
00:03:43¿Quién diablos eres?
00:03:45¿No eres el que está haciendo algo ilegal?
00:03:47Mierda, estamos juntos
00:03:49¿Juntos? ¿Cuál es su nombre entonces?
00:03:51Ella es...
00:03:53¿Lily?
00:03:55Mira, nos conocimos en el bar, queríamos divertirnos
00:03:57¿Quieres venir conmigo?
00:03:59Amigo, tómalo
00:04:04Finalmente te he encontrado, Katelyn
00:04:11¿Mi corazón?
00:04:13¿Dónde está?
00:04:15En el baño
00:04:17Mierda, estás enferma
00:04:19Nada puede hacerte daño
00:04:21¿Quién eres tú?
00:04:23Eres bastante joven
00:04:25No me toques la boca
00:04:27¿Qué te sientes?
00:04:29Raro
00:04:31¿Raro?
00:04:33Mi corazón está...
00:04:35¿Viste?
00:04:37Y mi cara
00:04:39Y mi cuerpo está muy caliente
00:04:41¿Qué?
00:04:43¿Está tu oído frío?
00:04:45Quiero
00:04:49¿Algo más?
00:04:51¿Algo que te moleste?
00:04:53No
00:04:55No
00:04:57Pero realmente, realmente quiero besarte
00:04:59¿Quieres besarme?
00:05:01
00:05:05¿Cómo?
00:05:09¿Cómo?
00:05:21¿Por qué estás en mi cama?
00:05:25Mi cama
00:05:31Puedo explicar
00:05:33¿Recuerdas algo de la noche pasada?
00:05:35Fue el bastardo
00:05:37Sí, y luego me salvaste del bastardo
00:05:41No, no, estaba hablando de bastardos diferentes
00:05:43Estaba llamándome un poco antes
00:05:45Pero sí, me salvaste del bastardo
00:05:49Y luego me llevaste a casa
00:05:51Y estaba como sintiéndome
00:05:53cansada, caliente
00:05:55¿No recuerdas nada más?
00:05:57No
00:05:59¿Puede haber sido una droga?
00:06:01No sé
00:06:03No sé
00:06:07¿Dónde están mis ropas?
00:06:13Entonces, ¿podríamos...
00:06:15¿Podríamos...?
00:06:17¿Qué si lo hicieramos?
00:06:25No, está bien, somos adultos
00:06:27Lo olvidamos y
00:06:29pasamos
00:06:31No, no está bien. Disagrego
00:06:33Tienes que ser responsable de mí
00:06:35Disculpa, ¿estás diciendo
00:06:37que las chicas deben ser responsables?
00:06:39Sí, creaste un gran trauma en mí la noche pasada
00:06:41¡Guau!
00:06:43Eso es ofensivo
00:06:45¿Soy asqueroso?
00:06:47No, eres hermosa
00:06:49Especialmente en ese momento
00:06:51Pero...
00:06:57Eso es ofensivo. ¿Soy asqueroso?
00:06:59No, eres hermosa
00:07:01Especialmente en ese momento
00:07:03Pero...
00:07:33Eso es ofensivo
00:07:39Eso es ofensivo
00:07:41¿Qué?
00:07:43Nada
00:07:45Solo que
00:07:47no es el fin del mundo
00:07:49¿Cuál es tu nombre?
00:07:51Soy...
00:07:53Alexander
00:07:55Bien, soy Katie
00:07:57Alexander
00:07:59¿Tienes miedo de ir a la playa conmigo esta noche?
00:08:01¡Claro!
00:08:03¡Oh, es cierto!
00:08:05¡Las ropas!
00:08:07Sí, la noche pasada
00:08:09tuve un olor de alcohol, no puedo dejarte salir
00:08:11¡Oh!
00:08:13¡Qué amable de ti!
00:08:15¿Puedo pedirte
00:08:17una cosa?
00:08:19¿Cómo sabías
00:08:21mi tamaño, pervertido?
00:08:27¿Cómo sabías mi tamaño, pervertido?
00:08:29¡No! ¡No!
00:08:31Katie, el pañuelo se te cayó
00:08:33¿Así que? ¿Como si no tuvieras
00:08:35lo suficientemente de zapatos?
00:08:37Hubo marcas en tus ropas
00:08:41Puedes ir a tomar un baño
00:08:45Bien
00:08:47Cierra las manos
00:08:59¡Wow!
00:09:01Impresionante
00:09:03Eso es lo que dijiste la noche pasada
00:09:05Sí, es cierto
00:09:07Vamos
00:09:15¡Oh! ¡Wow!
00:09:17¡Qué buen carro!
00:09:19Eso es lo que dijiste la noche pasada
00:09:21¡Oh! ¡Oh!
00:09:23¡Oh!
00:09:25¡Oh! ¡Oh!
00:09:27Eso es lo que dijiste la noche pasada
00:09:29¿En serio?
00:09:31Tiene un buen sabor
00:09:37¿Hablas del carro?
00:09:39¿Hablas de mí?
00:09:47¿Hablas del carro?
00:09:51¿Hablas de mí?
00:09:53¿Te duele el pelo?
00:09:55No
00:09:59Te deseo la suerte
00:10:01¿Verdad?
00:10:03Me ire a recuperar
00:10:05Todo en esta casa es horrible
00:10:07¿Por qué no te despidas
00:10:09y me deseas la casa?
00:10:11Sabía que eres un malo
00:10:13Pero te has probado a ser una buena persona
00:10:15¿David?
00:10:17¿Esto quién es esto?
00:10:19¿Tu nueva esposa?
00:10:21Explanación, por favor.
00:10:23No me estás preguntando en mi propia casa, ¿eh?
00:10:25¿O con ella también?
00:10:27Espero que no has visto a Megan por mucho tiempo.
00:10:29Estoy cansada de discutir.
00:10:31Deja las llaves y sal.
00:10:33No, no puedo volver a hacer las cuentas contigo.
00:10:35He gastado tanto dinero en ti.
00:10:37Me gustaría que no salieras.
00:10:47Dime, ¿qué has gastado en mi casa?
00:10:49Estoy muy curiosa.
00:10:51Esa, la leche,
00:10:53las paredes del baño.
00:10:55Oh, y supongo que estoy parcando cada vez
00:10:57que vengo a picarte.
00:10:59Wow, un gran investidor.
00:11:01¿Qué?
00:11:03Oh.
00:11:05¿Y la compensación por la pérdida de la juventud de Edward?
00:11:09Disculpe.
00:11:15Son bastardos diferentes.
00:11:17Disculpe.
00:11:19No pasa nada.
00:11:21Tengo esto.
00:11:25¿Cuánto te costó?
00:11:2710.000.
00:11:29No, 50.000.
00:11:31¿Estás loca?
00:11:33Fácil, déjalo a mí.
00:11:35¿Has gastado mucho dinero?
00:11:37100.000.
00:11:39Y sal de aquí de inmediato.
00:11:41¡No!
00:11:43No te pretendas ser un hombre rico.
00:11:45¿Esto es todo lo que dices?
00:11:47Necesito pensar dos veces antes de gastar dinero en esta mujer.
00:11:49No la merece.
00:11:51Sí, la merece.
00:11:53¡Eres su novio!
00:11:57¡Nunca nos casamos!
00:11:59Nos casamos.
00:12:01Soy su esposo.
00:12:07Nos casamos.
00:12:09Soy su esposo.
00:12:11¿No quieres quedarte conmigo?
00:12:13¿Cómo te atreves?
00:12:15¿Cómo te atrevo?
00:12:17No eres obligado a casarte con ella.
00:12:19Lo soy.
00:12:21Deja de actuar.
00:12:23Eres el actor que ella contrató, ¿verdad?
00:12:25Se despertaron la noche pasada
00:12:27y ya estás casado hoy.
00:12:29No lo creo.
00:12:31¿No lo crees?
00:12:33De hecho, la he amado por muchos años.
00:12:35Y cuando ella se volvió solo la noche pasada,
00:12:37le pedí que me casara.
00:12:39¿Cuándo será el casamiento?
00:12:41Lo hará el mes que viene
00:12:43en la Catedral de Santa Rosalía.
00:12:45Están muy bienvenidos.
00:12:47¿La Catedral de Santa Rosalía?
00:12:49Solo las familias más nobles del mundo
00:12:51se casan allí.
00:12:53Tienes que pagar un millón de dólares más.
00:12:55Está bien, sí.
00:12:57¿La propones a ella?
00:12:59Como que no veo
00:13:01ninguna noticia de casamiento o nada.
00:13:03Tiene una.
00:13:05Solo le gusta mantener un profilo bajo.
00:13:07No quiere usarla.
00:13:09¿De qué estás hablando?
00:13:11Amor, por favor,
00:13:13muévete y muéstrales la espalda de tu ropa.
00:13:37Todo el mundo sabe cómo duro es el corazón
00:13:39de la godina del Museo Nacional.
00:13:41Cuesta 50 millones de dólares.
00:13:43Qué broma.
00:13:45El novio no es muy bueno.
00:13:47Lleno de palabras grandes.
00:13:49Un millón de veces mejor que tú.
00:13:51¿Qué regalo me has dado?
00:13:53Me casaría con él,
00:13:55incluso si ese regalo fuera falso.
00:13:57Impresionante.
00:14:01Es tiempo de irnos.
00:14:03¿A dónde?
00:14:05¿A dónde vas?
00:14:07A la catédrala.
00:14:09Ven conmigo.
00:14:11Muy bien, muy bien.
00:14:13Nos vemos el próximo mes.
00:14:15Pero ahora,
00:14:17saca las llaves
00:14:19y sal.
00:14:23Bien, vamos.
00:14:35¡Qué gran actividad!
00:14:37Alquilar un coche nuevamente
00:14:39cuesta mucho dinero, ¿verdad?
00:14:41Sí.
00:14:45Parece que Torre es realmente promesa
00:14:47y tiene un logo.
00:14:49¿Qué es eso?
00:14:59¿Nosotros solo ganamos la batalla?
00:15:01Al menos ellos no ganaron.
00:15:03Sabes, estoy muy agradecida
00:15:05por ayudarme.
00:15:07Y te juro que intentaré pagar
00:15:09un millón de veces.
00:15:11No pasa nada. El dinero no es un problema.
00:15:13Puedes parar de actuar ahora.
00:15:15Es genial.
00:15:17¿Cuándo obtuviste el anillo en el vestuario?
00:15:19Honestamente, el anillo fue una coincidencia.
00:15:21El vestuario era el signo de que tenía el anillo
00:15:23en la parte de atrás.
00:15:25¿Y el coche, entonces?
00:15:27Es solo un coche de turistas,
00:15:29un libro de la catédrala.
00:15:31Perfumé bastante bien, ¿verdad?
00:15:33Eres un profesional, pero...
00:15:35¿Pero qué?
00:15:37¿Crees que te has exagerado un poco?
00:15:39¿Exagerado?
00:15:41¿Un casamiento? ¿Cómo eso tiene sentido?
00:15:43No hay problema. Solo guardaré uno.
00:15:45Disculpa, ¿estás loca?
00:15:47¿Eres la que dijo que me casarías?
00:15:49Sí, como una improvisación en esa escena.
00:15:51¿Estás diciendo
00:15:53que no estás dispuesto?
00:15:55¿No estás dispuesto?
00:15:57Bueno, no estoy diciendo eso.
00:15:59¿Pero qué?
00:16:01Si el casamiento no puede ser mantenido,
00:16:03seré desgraciado.
00:16:05Confía en mí, lo haré.
00:16:07¿No es injusto para ti?
00:16:09¿No tienes beneficio
00:16:11de estar casado conmigo?
00:16:13Bueno, ¡párate!
00:16:15¿Puedo decirlo de forma directa?
00:16:17Esto es un casamiento falso,
00:16:19un casamiento falso.
00:16:21¿De acuerdo? No somos un casamiento real.
00:16:23¿De acuerdo?
00:16:25Si es lo que deseas.
00:16:27Entonces,
00:16:29piensa en eso, como
00:16:31si me lo hiciera a ti.
00:16:33Ya lo dije, podemos pretender que eso nunca suceda.
00:16:35Pero hay algo que no puedo olvidar.
00:16:37De acuerdo, de acuerdo.
00:16:39Solo le agradeceré
00:16:41en advance.
00:16:45¿Qué era la cosa sobre el auto
00:16:47y la catedral?
00:16:49Bueno, en realidad
00:16:51el conductor es un poco mi amigo,
00:16:53así que...
00:16:55¡Dile hola, Rob!
00:16:57Hola, jefe.
00:16:59Hola, señora jefe.
00:17:01Hola. Lo siento por interrumpirte.
00:17:03Alexander, ¿qué está pasando?
00:17:05¿Por qué no me dices que es tu amigo?
00:17:07No importa.
00:17:09Solo pretenderemos que está ciego.
00:17:11¿Cierto?
00:17:15Hola.
00:17:21Oh, Dios mío.
00:17:23Estoy tan triste de haber perdido un evento hoy.
00:17:25Un evento muy importante.
00:17:27¡Oh!
00:17:33Gracias de nuevo.
00:17:35Te lo agradeceré.
00:17:37Espera.
00:17:39Gracias.
00:17:41Buena suerte.
00:17:43No te preocupes.
00:17:45Estaré contigo.
00:17:47Gracias.
00:17:51¿Qué pasa?
00:17:53Estoy seguro de la invasión.
00:17:55No hay ningún gran presión por ti.
00:17:57No me importa.
00:17:59¿Quién me va a detener, Rob?
00:18:05FOMO Real Estate.
00:18:07Mira.
00:18:09¿A quién vas a ayudar?
00:18:11Puede que te excluya tu identidad.
00:18:13Entonces, ¿por qué te contrataste en primer lugar?
00:18:15No tenía una identidad.
00:18:17Solo estaba asustado.
00:18:19¿Asustado?
00:18:21¿Para qué te asustaste?
00:18:23Estaba nervioso.
00:18:25El día de ayer no va a ser tan suave.
00:18:27Si alguien se atreve a asustarte,
00:18:31debes protegerlo.
00:18:39¿Cómo te atreves?
00:18:41Estás tardando en un día tan importante.
00:18:43¿Quieres que te detengan?
00:18:45Lo siento.
00:18:47No estoy preparada para la situación.
00:18:49Sin embargo, los compañeros de la Grupa Mars
00:18:51aún no han llegado y creo que estoy muy preparada
00:18:53para la situación.
00:18:55Parece que no te importa la cooperación de Mars.
00:18:57¿Entiendes lo importante que es esta oportunidad?
00:18:59Lo entiendo.
00:19:01Gano la oportunidad.
00:19:03Mi propuesta de proyecto...
00:19:05¡Suficiente!
00:19:07Denle tu propuesta a Lisa.
00:19:09Ella tendrá el cargo de las negociaciones de hoy.
00:19:11No.
00:19:13No lo haré.
00:19:15No.
00:19:17Denme la propuesta.
00:19:19Deja de perder tiempo.
00:19:25Denme la propuesta.
00:19:27Deja de perder tiempo.
00:19:29Deberías haber esperado mucho para este día, ¿verdad?
00:19:31Ahora que he terminado todo,
00:19:33¿aún me...
00:19:35¡Maldita sea!
00:19:45¡Solo estás pagando la deuda de tu esposa!
00:19:47¡Todo el mundo sabe eso aquí!
00:19:49¿Quién eres tú?
00:19:51¡Maldita sea!
00:19:53¡Maldita sea!
00:19:55¡Maldita sea!
00:19:57¡Maldita sea!
00:19:59¡Maldita sea!
00:20:01¡Maldita sea!
00:20:03¡Maldita sea!
00:20:05¡Maldita sea!
00:20:07¡Maldita sea!
00:20:09¡Maldita sea!
00:20:11¡Maldita sea!
00:20:13¡Hola! ¡Bienvenido!
00:20:15¡Bienvenido!
00:20:17¿De dónde eres?
00:20:19Por favor, por aquí.
00:20:23¿Alexander?
00:20:27¿Qué estás haciendo aquí?
00:20:29¡Cállate!
00:20:31No te he dicho nada.
00:20:33Lo siento, señor. No te preocupes por ella.
00:20:35¡Ha sido asesinada!
00:20:37¿Qué?
00:20:39¡Asesinada!
00:20:43¿No piensas que eso es suficiente?
00:20:45¡Puedo forzarla a salir de la industria!
00:20:47¿Qué? ¿Te han asesinado?
00:20:59¿Te han asesinado?
00:21:01Bueno, algo así.
00:21:03¿Qué estás haciendo?
00:21:05Contacto.
00:21:09¿Qué está pasando?
00:21:11¿Cómo puede representar a Mars?
00:21:13¿Está actuando de nuevo?
00:21:15No estoy seguro.
00:21:17¿Señor, son amigos?
00:21:19Por supuesto, amigos.
00:21:21¡Oh!
00:21:23¡Oh!
00:21:25¡En realidad!
00:21:27¡Estoy muy cerca de Katie también!
00:21:29¡Solo estaba bromeando antes!
00:21:31Ella es la principal de nuestra compañía.
00:21:33¿No es así, Katie?
00:21:35Y las negociaciones próximas
00:21:37dependerán de ella.
00:21:39¿Qué?
00:21:41¿Pensabas que estaba tomando el cargo de las negociaciones?
00:21:43¡Cállate, Lisa!
00:21:45Tal vez la próxima vez.
00:21:47¿La próxima vez? ¿Piensas que estaré dormida con ti la próxima vez?
00:21:49¡Escucha la habitación!
00:21:51¡Ya lo he tenido suficiente!
00:21:53¡He dormido dos veces hoy por esta mierda!
00:21:55¿Y ves lo que está pasando aquí?
00:21:57Te estoy diciendo
00:21:59que esto es una mentira.
00:22:01¿De qué estás hablando?
00:22:03Bueno,
00:22:05como debes saber,
00:22:07he estado durmiendo con un miembro del equipo Mars
00:22:09y, de hecho,
00:22:11me ha enviado un mensaje.
00:22:13El equipo Mars
00:22:15está volviendo
00:22:17a la capital en este momento.
00:22:19No se suponía que vinieran aquí
00:22:21para hablar conmigo,
00:22:23pero me han enviado un mensaje
00:22:25y me han dicho que están
00:22:27volviendo a la capital en este momento.
00:22:29No se suponía que vinieran aquí
00:22:31ni siquiera hoy.
00:22:33¡Tío!
00:22:35¿Cómo te atreves?
00:22:37El punto es que
00:22:39son falsos.
00:22:41¡Katy los contrató!
00:22:43¡Los trataré
00:22:45después!
00:22:47Entonces, tal vez puedas
00:22:49mostrarme tu identificación.
00:22:51¡Tú
00:22:53no estás
00:22:55discapacitado para pedir mi identificación!
00:22:57Entonces, parece que
00:22:59debería llamar a la seguridad.
00:23:01No estás discapacitado
00:23:03para llamar a la seguridad, tampoco.
00:23:07Disculpe.
00:23:09¡Tú
00:23:11estás disparado!
00:23:13¿De qué
00:23:15estás hablando?
00:23:17¿Estás discapacitado
00:23:19para dispararme?
00:23:21Por supuesto que estoy discapacitado.
00:23:23Soy tu jefe.
00:23:27¿Y tú?
00:23:29¿Estás discapacitado?
00:23:31Sí, no sé nada
00:23:33sobre el Mar.
00:23:35¡Bien!
00:23:37¡Puedes dejar de actuar!
00:23:39No sé nada
00:23:41sobre esta empresa, porque eres
00:23:43tan pequeño.
00:23:45Pero puedo representar
00:23:47Mar completamente ahora.
00:23:49Solo un par de momentos más.
00:23:51¡Tú
00:23:53estás discapacitado!
00:23:55Un par de momentos más.
00:23:57También he adquirido
00:23:59tu pequeña empresa.
00:24:03¡Esta es la mayor
00:24:04discapacidad que he oído!
00:24:06¿Katy, ¿dónde te contrataste
00:24:07a este psicó?
00:24:09Alexander,
00:24:11¿no está pasando demasiado lejos?
00:24:17¡Ah!
00:24:19Soy yo, jefe, sí.
00:24:21No soy tu jefe ahora.
00:24:23La pequeña empresa
00:24:25dice que viene para una inspección.
00:24:27¿Estás listo para recibirlo?
00:24:41¿Qué pasa?
00:24:49Lo siento, jefe.
00:24:53¿Qué? ¡Eso no es posible!
00:24:57La empresa ha sido adquirida.
00:24:59¡Imposible! ¡Debe de ser una coincidencia!
00:25:03¡Oh!
00:25:05¡Eso no es posible, jefe!
00:25:07¡Vamos a ver cómo se expone!
00:25:09¿No creerías lo que pasó
00:25:11cuando Mar fue adquirida? ¡Casi en un ratito!
00:25:13¡Tengo que actuar bien frente a este nuevo jefe!
00:25:17¿Sigue siendo una coincidencia?
00:25:19¿Ah?
00:25:21¿Qué pasa, Alexander?
00:25:23¿Qué está pasando? ¿En serio?
00:25:25Todavía no estoy muy eficiente.
00:25:27Demasiado tiempo para completar la adquisición.
00:25:29¡Dios mío!
00:25:31Eso me asusta.
00:25:33Está bien. Te lo explicaré ahora.
00:25:35¿Cómo
00:25:37vas a lidiar con estos dos?
00:25:43¿Cómo
00:25:45vas a lidiar con estos dos?
00:25:47Es tan raro
00:25:49que nadie lo sabría.
00:25:51¿Qué pasa con un ojo por un ojo?
00:25:53¿Quieren dispararte?
00:25:55¿Forzarte a salir de la industria?
00:25:57¿Qué pasa si haces lo mismo a ellos?
00:25:59¡Katy! ¡Katy! ¡Por favor, no me hagas eso!
00:26:01¡Tengo una esposa y dos hijos!
00:26:03¡Todavía necesito combatirlos!
00:26:05¿Ahora recuerdas a tu familia?
00:26:07¿Y cuando eras un mentiroso?
00:26:09¡Cállate, hija de puta! ¡Me sedujiste!
00:26:11¡Cabrón!
00:26:13¡Katy, la hija de puta!
00:26:15¡Brown!
00:26:17No estoy pidiendo perdón.
00:26:19Este es solo tu hombre
00:26:21batiendo a mi hombre,
00:26:23pero la próxima vez encontraré
00:26:25un hombre mejor que el tuyo.
00:26:27Encuentra la espada de atrás,
00:26:29¿vale?
00:26:31¿Por qué estás
00:26:33hablando por mí?
00:26:35¡Nunca dije que eras mi hombre!
00:26:37Pregúntale a ellos.
00:26:39No sé.
00:26:41Déjenlos.
00:26:43¿Está bien?
00:26:45Tengo un trabajo en otro lugar.
00:26:55¡Rob!
00:26:57¡Déjame en paz!
00:26:59¿Tienes un cartel?
00:27:01Sí.
00:27:05¿Por qué estás tan quieto?
00:27:07No estoy satisfecho de la manera en que lo hago.
00:27:09¿Cómo podría
00:27:11hablar contigo, Sr. Misterioso Big Shot?
00:27:13¿Qué si te dije que
00:27:15acabo de aprender sobre las dos empresas
00:27:17que están siendo investigadas y solo me pretendí?
00:27:19¿Como lo hice?
00:27:21¿Me crees?
00:27:23¡Claro! ¡No me trates
00:27:25como un idiota, por favor!
00:27:27Estoy de tu lado.
00:27:29¿Quién diablos eres?
00:27:31Ya sabes mi primer nombre, Alexander.
00:27:35Y mi último nombre es
00:27:37Lancaster.
00:27:39Lancaster.
00:27:43Lancaster.
00:27:45¿Lancaster?
00:27:47¿Lancaster? ¿Es decir, el Lancaster
00:27:49que tiene millones de negocios
00:27:51y propiedades en todo el mundo?
00:27:53Sí.
00:27:55¿Y tu objetivo es...?
00:27:57Creo que podría decirme
00:27:59que estoy muy arriba.
00:28:03Gracias.
00:28:05Es un poco demasiado.
00:28:07Eso es demasiado.
00:28:08Así que el anillo es real.
00:28:10Nunca lo he denunciado.
00:28:12¿Y el dinero para la catedral?
00:28:14Sí, eso es solo una donación anual.
00:28:20¿Estás bien?
00:28:21¿Estás enojado?
00:28:23Me siento un poco desesperado, Sr. Lancaster.
00:28:27¿Desesperado?
00:28:28¿Cómo?
00:28:29Mira, te puedo dar el anillo de vuelta.
00:28:31Ahora mismo.
00:28:32Te puedo dar la ropa de vuelta.
00:28:33Lo que ocurrió fue tan sencillo.
00:28:36Solo le diste un millón de dólares a la catedral
00:28:40y adquiriste dos compañías.
00:28:44Dos.
00:28:45¿Cómo debería pagarme eso de vuelta?
00:28:47¿Pagarme de vuelta?
00:28:49¿Qué?
00:28:50Cata, nunca te pediría que me pagaras de vuelta.
00:28:52Sí.
00:28:53Así que ni siquiera entenderías.
00:28:56La cantidad que es una gran cantidad de dinero no significa absolutamente nada para ti.
00:29:00Nada.
00:29:02Trabajé mi culo con tres meses para tener la oportunidad de trabajar con Marcella
00:29:06y te adquiriste la compañía en minutos.
00:29:08Esa es mi compañía.
00:29:10Eso solo hace que mis esfuerzos parezcan...
00:29:15Mira, son gente como tú que debería haber luchado para quedarme.
00:29:19Y ahora te debo tanto
00:29:22y no puedo...
00:29:23He leído el papel.
00:29:25¿Qué debería hacer bien?
00:29:27Déjame decirte algo, Cata.
00:29:29¿Qué?
00:29:30Solo...
00:29:31Nada.
00:29:33El dinero no es importante.
00:29:37Pero tú lo eres.
00:29:42El dinero no es importante.
00:29:46Pero tú lo eres.
00:29:52¿Cuándo puedes llegar?
00:29:54Boss, he llegado a tu localización.
00:29:57Necesito diez minutos.
00:29:58No puedo, no puedo.
00:30:00¿Qué es lo que pasa? ¿Qué pasa con tu cuerpo?
00:30:02Un poco de cáncer.
00:30:04No importa.
00:30:06¿Hay alguien por aquí? Te ayudaré.
00:30:08Es la medianoche, ¿no?
00:30:10¿Dónde?
00:30:11Es una gran pregunta.
00:30:13Aquí.
00:30:18¿Cómo estás?
00:30:19¿Y tú?
00:30:21Estoy bien.
00:30:22¿Y tú?
00:30:23Estoy bien.
00:30:24¿Qué haces aquí?
00:30:29Me has dejado.
00:30:35¿Qué es lo que pasa?
00:30:37Esta es la primera vez que voy a mi hotel, ahora mismo.
00:30:39¿Cómo te sientes?
00:30:41Estás hirviendo.
00:30:45La primera parte de tu aventura
00:30:47fue esconderme
00:30:49de los malos chicos conmigo.
00:30:51¿Estás bien? Te ves bien ahora mismo.
00:30:55Te protegeré.
00:30:57Quédate conmigo.
00:30:59Es peligroso para ti.
00:31:03¿Quédate conmigo?
00:31:07¿Estás bien?
00:31:23¿Estás de vuelta?
00:31:25Te ves asustada.
00:31:27Estás bien.
00:31:29¡Hola!
00:31:31Vi a esos bastardos. Estaban ahí.
00:31:33Estaban muy asustados.
00:31:35No quiero asustarte, pero eres demasiado pesada. Lo siento.
00:31:37No puedo hacerlo.
00:31:39Lo único que puedo hacer ahora mismo es intentar
00:31:41sacarlos de aquí.
00:31:47No, es demasiado peligroso.
00:31:51Buena suerte a ti.
00:31:53Buena suerte a mí.
00:31:55Sólo córtate y déjame sola.
00:32:05¿Estás bien?
00:32:11¿Estás bien?
00:32:13¿Estás bien?
00:32:15No te asustes.
00:32:17No te voy a creer.
00:32:21¡Oh, Dios mío! ¡Finalmente!
00:32:23¡Alguien!
00:32:25¡Hay un hombre con sangre cubierta de sangre!
00:32:27En el siguiente bloque.
00:32:29Llamaré al 911. El policía estará allí en unos minutos.
00:32:31¿Puedes ayudarme a que vaya allí primero?
00:32:33Claro, vamos.
00:32:35¿Aiden? ¿Estás bien?
00:32:43Boss, me siento mejor.
00:32:45Tienes razón.
00:32:47¿Y ella?
00:32:51Todavía no hay noticias.
00:32:53Aún nada.
00:32:55Pero de tu descripción,
00:32:57ella es bastante pequeña.
00:32:59Estoy seguro de que estará bien.
00:33:01Muy bien.
00:33:03¿Y la información personal?
00:33:05Nada, Boss.
00:33:07Pero la aerolínea dice
00:33:09que no puede encontrar
00:33:11a la pasajera llamada Katie.
00:33:13Donde estaba
00:33:15la verdad completa.
00:33:17Muy bien.
00:33:19Creo que Katie debería ser su nombre.
00:33:23Debe haber una manera de encontrarla.
00:33:25No sé su nombre.
00:33:27Hay tantas Katies alrededor.
00:33:29Estaba tan asustada.
00:33:31Pero todavía me salvó.
00:33:33Sin importar la seguridad de todos,
00:33:35debemos encontrarla
00:33:37y recompensarla.
00:33:39Protegerla.
00:33:41No importa cuánto cueste. ¿Me entiendes?
00:33:43Boss,
00:33:45la red de información comercial
00:33:47de esta ciudad ha sido establecida.
00:33:49Pero, por desgracia,
00:33:51todavía no hemos encontrado sus pasajeras.
00:33:53Por supuesto.
00:33:55Deberíamos explicarlo en el siguiente bloque.
00:33:57Lo haré lo más pronto posible.
00:33:59¿Por qué no intentas
00:34:01encontrarla en los medios sociales
00:34:03o en los contenidos de la policía?
00:34:17Rob, deberías saber
00:34:19cuántos enemigos tengo en mi familia.
00:34:21Una vez sepa que estoy buscando a ella,
00:34:23ella estará en peligro.
00:34:27Pero pronto,
00:34:29no necesito tener miedo.
00:34:33Sí.
00:34:35Hemos desarrollado el negocio de la familia
00:34:37en los últimos años.
00:34:39Mucho.
00:34:41Los vecinos
00:34:43están muy felices.
00:34:45Pero pronto,
00:34:47serán tan asustados
00:34:49por nuestra familia.
00:34:51Espera.
00:34:53Katie,
00:34:55has salvado mi vida
00:34:57y me has dado la motivación para avanzar.
00:34:59Todo lo que tengo debería
00:35:01también pertenecer a ti.
00:35:03Katie,
00:35:05el dinero
00:35:07no es lo más importante,
00:35:09pero tú lo eres.
00:35:13¿Qué?
00:35:15¿Qué significa eso?
00:35:17¿Por qué estoy triste?
00:35:19Porque...
00:35:21Porque...
00:35:23porque...
00:35:45Porque...
00:35:47Porque...
00:35:49Ellos son muy ricos y viajan en familias y todos tienen mucho conflicto entre ellos mismos.
00:35:53Pero mis abuelos, por supuesto, me encorajan a elegir uno.
00:35:59Así que he pensado en qué mejor manera de...
00:36:01Encontrar a una chica de una familia normal y casarse con ella.
00:36:06Perfecto.
00:36:08En realidad, eres muy inteligente, Esther.
00:36:10Muy calculada.
00:36:12Veamos, yo estaba preguntando por qué este hombre diría que estamos casados.
00:36:16Y me puso en la espalda cuando lo vi.
00:36:18¿Solo quieres este casamiento? ¿Este casamiento por ti misma?
00:36:22Un poco.
00:36:24Por lo menos, ahora tú también lo necesitas.
00:36:28De todos modos, lo que estoy intentando decir es...
00:36:32No te sientas culpable.
00:36:35Y no te sientas como si me pedieras nada.
00:36:37En realidad, yo soy el que está pidiendo por York.
00:36:40¿De acuerdo?
00:36:44Ahora, quiero quitarte.
00:36:48¿Qué pasa?
00:36:51¿Has pensado en mi situación?
00:36:54Esas chicas desagradables, como les llaman.
00:36:56Me van a matar.
00:36:58Me van a romper.
00:36:59Te lo prometo.
00:37:00De todas las enfermedades, te protegeré, Esther.
00:37:04¿No tienes alguna respuesta deliciosa, Esther?
00:37:06Nada.
00:37:07¿Qué pasa?
00:37:08¿Qué pasa?
00:37:09¿Qué pasa?
00:37:10¿Qué pasa?
00:37:11¿Qué pasa?
00:37:12¿Qué pasa?
00:37:13¿Qué pasa?
00:37:14¿Qué pasa?
00:37:15¿No tienes alguna respuesta deliciosa, Esther?
00:37:17Nada.
00:37:18Absolutamente nada.
00:37:20¿Qué pasa con el dinero para la conferencia?
00:37:24Es todo.
00:37:26Y te daré lo mejor de las cosas.
00:37:28Cualquier cosa que puedas imaginar.
00:37:32No pienses demasiado.
00:37:34Es principalmente para la fama.
00:37:36Así que, Esther.
00:37:39Déjame...
00:37:41...darme la vuelta.
00:37:43En serio.
00:37:44En serio.
00:37:45¿En serio?
00:37:46Pero en una oferta falsa.
00:37:47¿Tus padres se acuerdan?
00:37:49De hecho...
00:37:52...no tengo padres.
00:37:53Soy un hijo, así que...
00:37:55...he hecho las decisiones por mí mismo.
00:37:59Lo siento.
00:38:00Está bien.
00:38:03De hecho, lo sé.
00:38:05Mi mamá pasó de mi padre cuando era un niño, y mi padre era un adulto, así que...
00:38:10...ningúno se preocupa por mi mamá.
00:38:11Siempre ha estado a mi lado.
00:38:15Déjame...
00:38:16...estar a tu lado.
00:38:18No.
00:38:19No necesitas eso.
00:38:20Pero yo lo necesito, ¿vale?
00:38:23Déjame estar a tu lado.
00:38:25Por favor.
00:38:40¿Podrías parar de rirte?
00:38:42No.
00:38:43No lo entiendes.
00:38:44Es...
00:38:45...es increíble.
00:38:46¿Qué?
00:38:48De hecho, dijiste sí.
00:38:50Yo...
00:38:51...tengo una esposa ahora.
00:38:53No, no, no.
00:38:54Mi sí fue a la fiesta.
00:38:56No a tu propuesta.
00:38:57No fue ni una propuesta adecuada, por cierto.
00:38:59Fue solo un llanto de ayuda.
00:39:00¿Vale?
00:39:01No soy tu esposa.
00:39:03¿Eh?
00:39:05A pesar de que estamos a punto de tener una fiesta.
00:39:08Mierda.
00:39:09Dijiste sí.
00:39:10Aceptaste mi llanto de encuentro.
00:39:12¿Recuerdas?
00:39:13Y estamos a punto de tener una fiesta.
00:39:16¿Cómo no eres mi esposa?
00:39:21¿Qué ríes, Rob?
00:39:24Mira, él parece ser un hombre honesto, pero...
00:39:26...ayúdame a traerlo.
00:39:27No te enojes, Rob.
00:39:29No es su culpa.
00:39:30¿Cómo puedo decirte?
00:39:31Nos hemos conocido.
00:39:32Quiero decir, te has despertado.
00:39:34¿Qué debería haber dicho al principio?
00:39:36Sería mejor si solo hubiera dicho...
00:39:38Hola.
00:39:39Soy Alexander Lancaster.
00:39:40Soy un hombre rico.
00:39:43¿No es raro?
00:39:48¡Rob!
00:39:49¡Cuidado!
00:39:52Casi te dejaste golpear.
00:39:54No, no lo hice.
00:39:57¡Sáquense!
00:39:58Voy a conducir.
00:40:00Sí.
00:40:03¿Para qué es esto?
00:40:10Voy a llevártelo a un lugar secreto.
00:40:17Voy a llevártelo a un lugar secreto.
00:40:19¿Esto es como una emergencia?
00:40:21¿Qué pasa?
00:40:22Nada, solo que no puede ser mi hogar.
00:40:24Por favor, quizás me gustaría cambiar.
00:40:26¿Qué? ¿Quieres que me pase con un anillo de 50 millones de dólares?
00:40:30¡Eso es una locura!
00:40:31Llévalo.
00:40:32Es tuyo.
00:40:33No, no, no.
00:40:34Espera.
00:40:35Llévalo de vuelta.
00:40:36Solo déjalo en lugares normales, ¿vale?
00:40:37Solo déjalo en lugares normales, ¿vale?
00:40:42Me alegro de ser su modelo.
00:40:44Vamos a ir al mercado.
00:40:46Compraré unas ropas suficientes para cuatro locaciones.
00:40:50¿Mercado?
00:40:53¿Poblado?
00:40:54¡Dios mío!
00:40:55¿En serio?
00:40:56¿Mercado aquí?
00:40:57¿No te gusta?
00:40:58Podríamos ir a otro lugar.
00:40:59No, no.
00:41:01¡Ah!
00:41:04Por favor, selecciona cualquiera que quieras.
00:41:11¡Pero esto es un mercado superior!
00:41:13¡No puedo comprar esto!
00:41:14No te preocupes.
00:41:15Nunca le preguntaré.
00:41:17Disculpe, señor.
00:41:19¿Tiene un mercado aquí?
00:41:21Si no, tal vez no pueda comprar aquí.
00:41:24No te preocupes.
00:41:25Nunca le preguntaré.
00:41:26Disculpe, señor.
00:41:28¿Tiene un mercado aquí?
00:41:30Si no, tal vez no pueda comprar aquí.
00:41:34No, señor.
00:41:35Cálmate.
00:41:36Lo entiendo.
00:41:37Lo sé.
00:41:42Debería ser amable.
00:41:53¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:41:57Bienvenido, nuestros invitados más honrados.
00:42:00Por favor, perdónenme por esto.
00:42:03Debería tener un buen nivel de memoria aquí, ¿verdad?
00:42:06El nivel más alto, por favor.
00:42:09Por favor, descansa aquí y te traigo un copo de café.
00:42:14El nivel más alto, ¿verdad?
00:42:18Deberías haber gastado bastante dinero aquí.
00:42:21No lo llamaría mucho.
00:42:23Es una marca de chicas.
00:42:26¿Ah?
00:42:27Sólo vende copos de chicas.
00:42:29Y tú has luchado mucho.
00:42:31Luchaste por...
00:42:32¿Quién?
00:42:38Sólo vende copos de chicas.
00:42:40Y tú has luchado mucho.
00:42:41Luchaste por...
00:42:42¿Quién?
00:42:46Es una perspectiva bastante única.
00:42:48¿Eres...?
00:42:51¿Estás celosa?
00:42:54Solo quiero asegurarme de que no me meto en problemas con otras chicas.
00:43:00No lo harás.
00:43:02Gastar dinero para eso no significa comprarse ropa.
00:43:05Es uno de los compradores.
00:43:08Debería haberlo adivinado.
00:43:11Pero...
00:43:12¿Por qué?
00:43:14Es difícil conectar el cuerno con...
00:43:16...tú.
00:43:17¿Tú?
00:43:19Yo...
00:43:20No tengo negocios.
00:43:30Es una marca de chicas.
00:43:33¿Por qué elegiste esta para invertir?
00:43:35No estoy pensando muy, muy atentamente...
00:43:38...por qué todavía no puedes encontrar los copos de chicas.
00:43:42Vámonos.
00:43:43Nunca he visto...
00:43:44...en las últimas noticias...
00:43:46...y la vez...
00:43:48...la chica va a comprar...
00:43:51...algo para Oliver...
00:43:54...y se va a unir a la membership.
00:43:57Y...
00:43:59Y le vamos a dar información.
00:44:00Exactamente.
00:44:02Como resultado, Black isher tiene muchas marcas de chicas.
00:44:05Pero...
00:44:07Rob...
00:44:08Tal vez deberías haber elegido algunas menos luxurias.
00:44:11Y yo lo habría encontrado mucho antes.
00:44:18¡Qué bonito!
00:44:19¿Te gusta?
00:44:23¿Debería...?
00:44:24Espero que sí.
00:44:40Ops, my shoe lace. C'mon, let me see what's inside the secret garden.
00:44:55What are you doing?
00:44:57Alexander, what's going on?
00:44:59Nothing. I'll wait for you outside.
00:45:05Hey, let me go!
00:45:06I've checked. He's not one of our staff.
00:45:09Call the security and the police.
00:45:11No, please. I'm sorry. I won't do it again.
00:45:15Shit. Let the police teach you how to respect women.
00:45:31Something wrong?
00:45:33Gorgeous.
00:45:34Daddy must have been just tired of me.
00:45:37The good taste? I compared all of them and I still think this one is the best.
00:45:43The best?
00:45:47I really don't read all of them.
00:45:49Come on. The best means that others are also good.
00:45:52You have a unique perspective.
00:45:55I'm happy with that. Check out.
00:45:57Yes, that'll be $200,000 in total.
00:46:00Damn.
00:46:01What? I'm one of his shareholders, remember? I'm kind of creating benefits for myself.
00:46:07Excuse me?
00:46:08Thank you, bye.
00:46:15Wait.
00:46:16Easy. Just take them to the company farm locations.
00:46:22Save.
00:46:25Katie?
00:46:26Save.
00:46:29Katie? Tania?
00:46:31I've missed you forever.
00:46:35What?
00:46:37Indecent?
00:46:40Alexander, my...
00:46:41Fiancé.
00:46:43Pleasure meeting you, Tania.
00:46:45Katie's fiancé.
00:46:47Congrats, Katie. Your fiancé treats me pretty good.
00:46:52What are you doing here, Tania?
00:46:54I'm on this annoying business trip, but seeing you has really made my day.
00:46:59Me too. Let's go to dinner.
00:47:01I would love that.
00:47:03Alexander, you can come with us.
00:47:06Thank you for invitation, Tania, but it seems like my cat here wants a girly night.
00:47:12I guess you're right, Tania.
00:47:15Wow, he's rich, charming, gentle, and considerate.
00:47:21Really?
00:47:22How do you know each other?
00:47:24Well, thanks, Marie.
00:47:27What is this?
00:47:28Is this you?
00:47:29No, it's not me.
00:47:30It's not me?
00:47:31No, it's not me.
00:47:32It's not me.
00:47:33It's not me.
00:47:34It's not me.
00:47:35It's not me.
00:47:36It's not me.
00:47:37It's not me.
00:47:38It's not me.
00:47:39It's not me.
00:47:40It's not me.
00:47:41It's not me.
00:47:42It's not me.
00:47:43Margarita, is this your attitude towards a respectful customer?
00:47:52Is this your attitude towards a respectful customer?
00:47:54I'm sorry, sir, but we can't-
00:47:56Shut the fuck up! Do you know who I am?!
00:47:59Tania, calm down. What happened?
00:48:02I wanted a discount of 30%, she refused.
00:48:05I'm sorry, sir, but we really cannot do discounts at this tras-
00:48:09Do you know who we are?
00:48:11Escucha, Edward es un amigo de la chef, ¿entiendes?
00:48:15Sí, solo déjame un descuento y le llamaré y te voy a disparar.
00:48:19Lo siento, pero...
00:48:21No juegues a la víctima.
00:48:23¡Empezaste este desastre!
00:48:25Pobre chica.
00:48:27¡Son tan rudos!
00:48:29Sí, son bastardos.
00:48:31Es terrible tener problemas con ellos.
00:48:33Quiero ayudarla, pero...
00:48:35Estoy saliendo de paciencia.
00:48:37Si sigues actuando así, no tendrás tiempo para mí.
00:48:40Tendré que llamar a la seguridad.
00:48:42¿Cómo te atreves?
00:48:44¡Chef, a ti!
00:48:50¿Cómo te atreves?
00:48:52¡Chef, a ti!
00:48:53¡Ah, Edward, me está molestando!
00:48:55¡Ah!
00:48:56¿Estás bien?
00:48:58Lo siento, señora, realmente no quería que te involucrara.
00:49:01No importa, las chicas deben ayudar a las chicas, ¿verdad?
00:49:03¿Por qué estás aquí?
00:49:05¿Por qué?
00:49:07Para detenerte de ser embarazada.
00:49:09Hoy es tu día inútil.
00:49:11Este es el lugar de nuestros amigos.
00:49:13Oh, ¿entonces?
00:49:15Oh, yo la llamaré.
00:49:17¿Ok?
00:49:18Sí.
00:49:19Y te humillará en público.
00:49:21¡Ok!
00:49:22¡No!
00:49:23¿Quién está haciendo tanto ruido en mi restaurante?
00:49:25¡Ah, señor!
00:49:27Soy yo, Edward.
00:49:29¿Edward?
00:49:30¿Quién es Edward?
00:49:32¡Oh, es Edward!
00:49:33Edward Nelson.
00:49:34Nos conocimos el sábado pasado.
00:49:36Oh, lo siento.
00:49:37No puedo recordar muy bien.
00:49:39De todos modos, ¿qué está pasando aquí?
00:49:41Es...
00:49:42Esta...
00:49:43Mujer de allá.
00:49:45¡Oh!
00:49:46¡Oh, señora Brown!
00:49:48¿Qué puedo hacer por ti?
00:49:50¿Cómo me conoces?
00:49:56¡Oh, señora Brown!
00:49:58¡Oh, señora Brown!
00:50:00¿Qué puedo hacer por ti?
00:50:02¿Cómo me conoces?
00:50:03¡Oh!
00:50:04Trabajé para el señor Lancaster.
00:50:06Por eso, señora Brown.
00:50:07¡Wow!
00:50:08¿Estas personas te molestan, tal vez?
00:50:11Bueno...
00:50:13Un poco.
00:50:14¡Edward!
00:50:15¿Por qué está hablando así?
00:50:16¡Cállate!
00:50:17¿Por qué?
00:50:18Ella nunca me ha hablado así.
00:50:20Señor, déjame decirle.
00:50:23¡Para!
00:50:24No necesito escuchar nada de un trabajador.
00:50:27Pero, señor, esta mujer...
00:50:29¡Es una mentira!
00:50:30¿Una mentira?
00:50:31¿Cómo te atreves a insultar a la señora Brown?
00:50:33¡Maldito bastardo!
00:50:34¡Tú!
00:50:35Guarda tus explicaciones para el equipo de seguridad.
00:50:38Oh, señora Brown.
00:50:39Por favor, acepta nuestras disculpas.
00:50:42El dinero de esta noche será gratis.
00:50:45Además, te daré esta carta VIP.
00:50:49Cada vez que vuelvas al restaurante, tendrás un descuento del 50%.
00:50:53Además, me aseguraré de servirme a mí misma.
00:50:57¡Dios mío, Kitty! ¡Es increíble!
00:51:00¡Solo algunas chicas grandes son tratadas así!
00:51:03¡En serio! Gracias, señor.
00:51:06¡De nada!
00:51:07Tengo otra solicitud.
00:51:12Gracias, señor.
00:51:13¡De nada!
00:51:14Tengo otra solicitud.
00:51:16¡Oh, por favor, déjame saber!
00:51:18Lo que sea, haré todo lo posible para cumplirlo.
00:51:21Sí, no debería ser demasiado duro para ti.
00:51:22Solo quiero que no punishes a la asistente.
00:51:24Solo estaba cumpliendo su deber.
00:51:26Aun así, no hizo nada malo.
00:51:27¡Claro que no! ¡Claro que no!
00:51:29Me encargaría de su valentía.
00:51:31Incluso de ganar una carrera.
00:51:33¡Muchas gracias!
00:51:37¡De nada!
00:51:38¡De nada!
00:51:39¡De nada!
00:51:40¡De nada!
00:51:41¡De nada!
00:51:42¡De nada!
00:51:43¡De nada!
00:51:44¡De nada!
00:51:45¡De nada!
00:51:46¡De nada!
00:51:47¡De nada!
00:51:48¡De nada!
00:51:49¡De nada!
00:51:50¡Maldita sea!
00:51:52¡Tú!
00:51:54¡Eres la razón por la que Katie es la chef!
00:51:57¡Fue por ti!
00:52:06¡De verdad eres rica y bonita!
00:52:10¡Katie es tan aburrida!
00:52:12¡No puede satisfacerte!
00:52:14¡Claro que sí!
00:52:21No me toques.
00:52:23¡Idiota!
00:52:24¿Crees que con un golpe de diente
00:52:26podremos ganar su corazón?
00:52:28Ella no te ama.
00:52:29Nunca lo hará.
00:52:31¡Es una locura!
00:52:42¿Por qué has tardado tanto en descansar?
00:52:44¿Has dormido?
00:52:45No.
00:52:46¿Por qué no has dormido?
00:52:48¿Por qué has tardado tanto en descansar?
00:52:50Taneso tiene mucho que decir, ¿verdad?
00:52:52Ella estaba muy emocionada.
00:52:54Es su primera vez ayudando a alguien en ese tipo de situación.
00:52:57¿En serio?
00:52:58¿Y no es tu primera vez?
00:53:00Bueno.
00:53:01Estoy acostumbrada a ello.
00:53:03¡Guau!
00:53:04¡Reina de la ciudad, ¿verdad?
00:53:06La reina de la ciudad
00:53:07tiene que ir a su mamá.
00:53:11¡Claro!
00:53:19¡Guau!
00:53:20¡Tan pronto!
00:53:21¡Tan pronto!
00:53:28¿Deberíamos...
00:53:31...como...
00:53:32...tomar un paseo?
00:53:34¿O no?
00:53:49Vamos.
00:53:50Vamos.
00:53:51Vamos.
00:54:01¿Qué pasa?
00:54:17¿Qué pasa?
00:54:22Primero de todo,
00:54:23estoy orgullosa.
00:54:25¿Orgullosa?
00:54:26La reina de la ciudad te estaba aplaudiendo toda la noche.
00:54:28¿Me estaba aplaudiendo?
00:54:29Sí.
00:54:31Es la primera vez que un amigo me aplaude en el final de una relación.
00:54:34¿En serio?
00:54:36Incluso en el caso de Oxford, creo.
00:54:38¡Cierto!
00:54:40¿Qué piensas de eso?
00:54:41¿Es algo...
00:54:43...que se acostumbra?
00:54:45No malo.
00:54:46No malo.
00:54:47¡Vamos!
00:54:49Creo que debería agradecerte.
00:54:52¿Agradecerme?
00:54:54¿Por qué?
00:54:57No por todas las ropas caras que me regalaste.
00:54:59¿Ok? ¿No por las ropas?
00:55:00Sí, pero...
00:55:01También no porque sentí respeto por ti.
00:55:04Pero ¿sabes lo que es?
00:55:05¿Qué es?
00:55:08La valentía.
00:55:09La confianza que tienes.
00:55:12¿En serio?
00:55:13¡Puedo tener la confianza!
00:55:14Sí.
00:55:15Porque, obviamente, cuando vi a la matriz siendo...
00:55:18...¿sabes?
00:55:19Humillada.
00:55:20Obviamente quería ayudarla y protegerla.
00:55:22¡Cierto!
00:55:23Para mí, mi primera pensada siempre fue...
00:55:25...¿qué tal las consecuencias?
00:55:29Es...
00:55:30...la naturaleza humana.
00:55:31Siempre nos preocupamos por las consecuencias.
00:55:33Pero...
00:55:35...a pesar de las consecuencias, te levantaste...
00:55:38...y la salvaste, ¿verdad?
00:55:40Sí.
00:55:41Estoy muy orgulloso de ti.
00:55:45¿Sabes por qué?
00:55:46¿Por qué?
00:55:47Porque pensé en ti.
00:55:48¿Pensé en mí?
00:55:49No, porque siempre me salvaste en estos tipos de situaciones.
00:55:52Así que...
00:55:53...pensé...
00:55:54...si Alexandra estuviera aquí...
00:55:56...debería hacer algo.
00:55:58Algo.
00:55:59¿Algo?
00:56:00Algo.
00:56:01Así que, de repente, solo...
00:56:02...llegué a esa fuerza.
00:56:03Sé lo mucho que amas proteger las cosas.
00:56:06Y te prometo...
00:56:08...de ahora en adelante...
00:56:09...puedes proteger a todo el mundo.
00:56:13Y te protegeré.
00:56:16Te prometo.
00:56:32Lo siento.
00:56:33No puedo.
00:56:35Lo siento.
00:56:36Está bien.
00:56:38Lo siento.
00:56:45Vamos.
00:56:46Vamos a casa.
00:56:48Mañana...
00:56:49...te mostraré este lugar secreto.
00:56:57No tenía ni idea que había una tienda aquí.
00:57:01Las personas no lo saben...
00:57:02...pero...
00:57:03...hay una tienda maestra...
00:57:05...de decoración.
00:57:06¿Y estamos aquí también?
00:57:08Estamos aquí para regalar un pastel, por supuesto.
00:57:12¿Verdad?
00:57:13Vamos.
00:57:14No pensabas que elegiría un pastel casual, ¿verdad?
00:57:16Vamos.
00:57:17Ni siquiera sabía que el castelo necesitaba un pastel.
00:57:20Alexander, sé que te valora este castelo.
00:57:23Realmente lo aprecio.
00:57:28¿Por qué no hay pastel en la pantalla?
00:57:30Eso es porque...
00:57:32...el maestro solo hace pastel customizado.
00:57:34Entonces...
00:57:35...él conoce a los clientes y luego...
00:57:37...hace el pastel...
00:57:38...baseado en sus demandas.
00:57:40¿Oh?
00:57:41¿Eso es un pastel?
00:57:43¿500 mil?
00:57:44¿Me estoy equivocando?
00:57:50¿Oh?
00:57:51¿Eso es un pastel?
00:57:54¿500 mil?
00:57:55¿Me estoy equivocando?
00:57:57Ese es uno de los fichos del pastel.
00:57:59Pero...
00:58:01...no tenemos que preocuparnos por eso.
00:58:03¿Porque no te gusta?
00:58:05No.
00:58:06De hecho, este pastel fue adquirido por alguien más...
00:58:08...pero...
00:58:09...yo lo compré directamente.
00:58:11Lo compré directamente de él...
00:58:12...en lugar de...
00:58:14¿Eso no es mucho más caro?
00:58:17Vale la pena.
00:58:19Espero que sí.
00:58:20Tengo que hacer que la novia se sienta feliz.
00:58:24¿Por qué dices eso?
00:58:26Así que, a pesar de eso...
00:58:27...tengo que conocer a la señora.
00:58:30¿El maestro?
00:58:32Es muy afortunado de tenerte a su lado.
00:58:35¿Estás seguro?
00:58:36Déjame explicar.
00:58:37De hecho, Alexandra tiene prioridad aquí.
00:58:40Compró el pastel hace 5 años.
00:58:42Incluso puedo cancelar a otro cliente.
00:58:45Pero él no quería causar problemas.
00:58:47Compró el pastel del otro cliente...
00:58:49...y incluso lo presentó a otro famoso pastelero.
00:58:53Bueno, él tiene maneras.
00:58:55Y también tiene un regalo para ti.
00:58:57Por favor, espera un minuto.
00:58:59Alexandra, ven conmigo.
00:59:11Ven conmigo, maestro Winston.
00:59:17Ven conmigo, maestro Winston.
00:59:20Por favor, espera un minuto.
00:59:21Él está ocupado en este momento.
00:59:23No, no. Estoy en huelga.
00:59:25Ven conmigo.
00:59:28Él tiene algo más que hacer en este momento.
00:59:30Por favor, ten paciencia.
00:59:31Él estará aquí pronto.
00:59:35¿Qué pasa?
00:59:36¿Qué pasa?
00:59:38¿Qué pasa?
00:59:40¿Quién se atreve...
00:59:41...un pastelero...
00:59:42...a gastar mi tiempo?
00:59:46Lo siento.
00:59:48De hecho...
00:59:50...yo no soy un pastelero.
00:59:52Yo también soy un cliente.
00:59:56¿Tú?
00:59:57Te ves como una maestra en mi familia.
01:00:00Debes ser de mi gran familia.
01:00:03Por supuesto.
01:00:06Qué pena.
01:00:07¿Qué quieres decir?
01:00:08Es una pena que no te educen bien.
01:00:13¿Sabes quién soy?
01:00:18Soy Megan West.
01:00:23Una West.
01:00:24¿Cómo te atreves a juzgar a una West?
01:00:28¿Qué está pasando aquí?
01:00:30¡Alexandra!
01:00:31Gracias a Dios que estás aquí.
01:00:32Gracias a Dios que estás aquí.
01:00:38No te atrevas a juzgar a ella otra vez.
01:00:40Haré que tu vida sea miserable.
01:00:49No te atrevas a juzgar a ella otra vez.
01:00:51Haré que tu vida sea miserable.
01:00:56¿Tú la conoces?
01:00:57Ella es una de las...
01:00:59...mujeres desagradables.
01:01:01Pero no la conozco.
01:01:06Como puedes ver, es mi esposa.
01:01:20Eso es todo.
01:01:21No.
01:01:22No voy a dejar que esto suceda.
01:01:23No voy a dejar que te cases con alguien.
01:01:25Porque...
01:01:26Porque...
01:01:29Esa es mi esposa.
01:01:31Tu abuela.
01:01:32Que vas a casarte con una mujer desagradable.
01:01:35Te lo diré.
01:01:36No.
01:01:37Te lo diré.
01:01:38Vamos a ver su reacción.
01:01:45Señor popular.
01:01:47¿Podría decirme...
01:01:49...cuántas chicas como ella...
01:01:51...están ahí afuera?
01:01:56Otras no se atreverán a volar.
01:01:57Nosotros vivimos en Soho.
01:01:59Eso significa mucho.
01:02:01Quiero decir, si hubiera otras.
01:02:03No.
01:02:04Lo siento.
01:02:05¿Podríamos ver el regalo primero?
01:02:06He estado guardándolo por un tiempo.
01:02:08Lo siento, Master.
01:02:09¿Qué es?
01:02:10Abrelo.
01:02:14No.
01:02:15Lo siento.
01:02:16No.
01:02:17No.
01:02:18No.
01:02:19No.
01:02:20No.
01:02:21No.
01:02:22No.
01:02:23No.
01:02:24No.
01:02:25Lo siento.
01:02:26Tengo que ser un poco tarde.
01:02:28El día que nos conocimos...
01:02:29...fue en su cumpleaños.
01:02:32Probablemente no nos esperábamos...
01:02:34...cómo el sabía.
01:02:36Puede obtener cualquier información que desee.
01:02:41Bien.
01:02:42Vamos a encender las lámparas...
01:02:43...y...
01:02:44...haz el deseo.
01:02:46¿Vamos?
01:02:55Tu idea de la lámpara de espalda...
01:02:57...es muy creativa y práctica.
01:02:59Tienes talento para este juego.
01:03:01¿En serio?
01:03:02Voy a instalarlo...
01:03:03...ahora mismo.
01:03:08Estás inspiradora, Katie.
01:03:16Bien.
01:03:17¿Qué deseas...
01:03:18...ahora mismo?
01:03:19Deseo que pueda sobrevivir en la batalla...
01:03:21...entre tu y mi.
01:03:25¿Dónde está Megan?
01:03:27¿Quién es ella exactamente?
01:03:29¿Cuál es la historia...
01:03:30...entre vosotros dos?
01:03:35¿Dónde está Megan?
01:03:37¿Quién es ella exactamente?
01:03:39¿Cuál es la historia...
01:03:40...entre vosotros dos?
01:03:42La relación...
01:03:43...fue un poco complicada.
01:03:44Pero la historia...
01:03:46...es simple.
01:03:48Ella es mi abuela...
01:03:49...mi niña.
01:03:50¿Lo has entendido?
01:03:52Así que...
01:03:53...mi padre y mi hermana...
01:03:54...se casaron...
01:03:55...como hermanos de su padre.
01:03:56Así que...
01:03:57...fui muy amable con ella al principio...
01:03:58...dejándola pensar...
01:03:59...que era especial...
01:04:00...pero nunca lo fue.
01:04:01Qué malentendido.
01:04:03No, yo...
01:04:04...me he distanciado...
01:04:05...de ella...
01:04:06...desde entonces.
01:04:07Bueno, eso no parece funcionar, obviamente.
01:04:11¿Qué vas a hacer ahora?
01:04:15¿Katie?
01:04:19¿Estás dispuesta...
01:04:20...a visitar a mi abuela...
01:04:21...conmigo?
01:04:23Sí.
01:04:29No te preocupes, Katie.
01:04:30Mi abuela es muy amable.
01:04:32Ella sabe de ti...
01:04:33...y está esperando tu visita.
01:04:36Bueno.
01:04:37Vamos.
01:04:40Vamos a escuchar...
01:04:41...la lección de los otros.
01:04:44¿De tus abuelos?
01:04:45Sí.
01:04:46Katie, tengo...
01:04:47...muchos vecinos...
01:04:50...que se preocupan por todas sus emociones.
01:04:53Quiero volver a este casamiento.
01:04:55Eso es suficiente.
01:04:57El objetivo más importante de esta visita...
01:04:58...es mostrarles que...
01:05:04...nada...
01:05:05...me impedirá de casarme.
01:05:16Nada...
01:05:17...me impedirá de casarme.
01:05:19Bien.
01:05:20Solo necesitamos este casamiento...
01:05:21...por razones separadas.
01:05:22Tienes razón.
01:05:23Tienes razón.
01:05:25¿De qué nos preocupamos?
01:05:26¿De qué nos preocupamos?
01:05:28Debería ser genial.
01:05:29Debería ser genial.
01:05:30¿Qué importa...
01:05:31...si recibimos la aprobación...
01:05:32...del abuelo?
01:05:33Es solo una casamiento falso.
01:05:36¿Verdad?
01:05:37Sí.
01:05:38Katie, lo tienes.
01:05:40No te preocupes.
01:05:48Fácil, cariño.
01:05:50¿Por qué no tienes una manzana?
01:05:52Gracias.
01:05:54¿Es así?
01:05:55Sí, sí.
01:05:56¿Mamá?
01:05:57Estoy tratando de posicionarme.
01:06:00Mi querido chico.
01:06:03Si pudiera, me posicionaría primero.
01:06:05¿Cómo puedes tener tan buen humor?
01:06:08Bueno, parece que se está rompiendo la familia.
01:06:12Te lo dije.
01:06:13Katie es bastante adorable, ¿verdad?
01:06:14Sí, sí, sí.
01:06:15Es un perro muy afortunado.
01:06:17Pero...
01:06:19Katie...
01:06:20Alexandra...
01:06:22A pesar de que el día de esperanza viene pronto...
01:06:25...tengo una pregunta serio para hacerles a ambos.
01:06:30¿Cuándo planeas tener un bebé?
01:06:38¿Cuándo planeas tener un bebé?
01:06:47Ella es demasiado joven para considerar eso.
01:06:50¿Bien?
01:06:54Katie, mi querida, está bien.
01:06:57¿Cuándo planeas tener un bebé?
01:06:59¿Cuándo planeas tener un bebé?
01:07:01Todo depende de ti.
01:07:03No dejes que el estúpido Lancaster te obligue.
01:07:07Esa es mi abuela.
01:07:09Sí.
01:07:10Siempre te apoyaré, cariño.
01:07:12Así que...
01:07:17Dime si te gusta.
01:07:23Guau...
01:07:28Sí.
01:07:29El anzuelo era de su madre.
01:07:41Guau...
01:07:47Sí.
01:07:48El anzuelo era de su madre.
01:07:50Tómalo si no te importa.
01:07:52Pero si te importa, también está bien.
01:07:54No me importa.
01:07:56¿Alexandra?
01:08:00Bien.
01:08:01Si no te gusta, lo tomaré.
01:08:06¡Locura!
01:08:07No te oigas a él, cariño.
01:08:08Mantenlo.
01:08:09Y...
01:08:10¿No nos preparamos para cenar?
01:08:14Bien.
01:08:17¿Por qué no me informaste de que teníamos un invitado importante aquí?
01:08:24Carol.
01:08:26Ant-Carol.
01:08:30No te pedí que vinieras hoy.
01:08:33Te echo de menos, mamá.
01:08:34¿Estás bien?
01:08:35Ni siquiera recuerdo la última vez que te preocupaste por mi salud.
01:08:40Perdóname.
01:08:41Estuve demasiado ocupada para venir antes.
01:08:44Claro.
01:08:46Tengo un regalo para ti, mamá.
01:08:53¿Estoy robando el show?
01:08:57Has preparado un regalo, ¿no?
01:09:00Yo...
01:09:09¿Estoy robando el show?
01:09:12Has preparado un regalo, ¿no?
01:09:16Yo...
01:09:17¡Carol!
01:09:18¡Vamos!
01:09:19¿No es una visita formal?
01:09:22¿No es la primera vez que viene aquí?
01:09:25Si está sin el regalo, entonces tengo que decir...
01:09:28...que es simplemente impolita.
01:09:30¡Cállate!
01:09:32Megan es su nombre, ¿cierto?
01:09:35Alexander, esta chica...
01:09:37...no es buena para ti.
01:09:39¡Mamá Carol!
01:09:40Tengo que recordarte...
01:09:42...soy el que la trajo aquí.
01:09:44Si no ha preparado un regalo...
01:09:46...yo soy el que lo haré.
01:09:48Soy el que es impolita.
01:09:50No, no te culpo.
01:09:52Mamá, lo siento.
01:09:54Estábamos ocupados hablando y me olvidé.
01:09:56No, no, no. Está bien, está bien.
01:09:58Me olvidé de traer el regalo.
01:10:06¿Qué hay adentro?
01:10:07Parece un barco.
01:10:08Escuché que sufres de insomnio, ¿cierto?
01:10:10Sí.
01:10:11Tenía el mismo problema...
01:10:12...y mis amigos asiáticos me recomendaron esto.
01:10:15Es como...
01:10:16...unos bolsillos de té especiales.
01:10:18Así que pones uno de ellos en agua caliente...
01:10:20...y tomas un baño...
01:10:22...y realmente ayuda a dormir.
01:10:26¡Idiota!
01:10:27¿Puede ser que un bosque sea el regalo?
01:10:29¡No nos engañes!
01:10:31Mamá, tengo algunos churros caros para ti.
01:10:34Debes gustarlos.
01:10:36Y...
01:10:37...dejé de traer estos churros caros.
01:10:40¡Cállate!
01:10:41¡Amo los regalos de Katie!
01:10:43Mamá...
01:10:45¿No puedes tomar tu cama?
01:10:51¡Cállate!
01:10:52Mamá...
01:10:53¡Amo los regalos de Katie!
01:10:55¿No puedes tomar tu cama?
01:10:58Amor, amo tus regalos.
01:11:01Siento tu preocupación por mí.
01:11:03Me preguntaba si querías probarlo esta noche.
01:11:06¡Claro!
01:11:07¡Voy a probarlo!
01:11:08¡Esta noche!
01:11:10Debes pasar la noche, amor.
01:11:12Ven.
01:11:13Pasa más tiempo conmigo.
01:11:14No tengo mis pijamas.
01:11:16No te preocupes.
01:11:17Te prepararé todo.
01:11:21¡Voy a dormir!
01:11:23Katie...
01:11:24...Alexander...
01:11:25...solo...
01:11:26...ayúdense.
01:11:27Yo voy primero.
01:11:34¿Mamá?
01:11:35Katie Brown dormirá en esta cama, ¿verdad?
01:11:38Sí, mamá.
01:11:39Pero la puerta parece que ha sido rompida.
01:11:42Una vez que cierres la puerta...
01:11:44...la persona dentro estará atrapada.
01:11:46Perfecto.
01:11:48Y...
01:11:49...debes quedarte dentro con ella en el momento.
01:11:52Estoy esperando ver...
01:11:54...cómo pensará...
01:11:56...sobre su fiancé...
01:11:58...después de haber pasado mucho tiempo con su mamá.
01:12:02Sí, mamá.
01:12:07Y aquí está tu habitación, Mrs. Brown.
01:12:10¿Qué tal?
01:12:11¿Cómo te sientes?
01:12:13Bien.
01:12:14¿Tú?
01:12:15Bien.
01:12:16¿Y tú?
01:12:17Bien.
01:12:18¿Y tú?
01:12:19Bien.
01:12:20¿Y tú?
01:12:21Bien.
01:12:22¿Y tú?
01:12:23Bien.
01:12:24¿Y tú?
01:12:25Bien.
01:12:26¿Y tú?
01:12:27Bien.
01:12:28¿Y tú?
01:12:29Bien.
01:12:30Y aquí está tu habitación, Mrs. Brown.
01:12:33Si necesitas nada, déjame saber.
01:12:45Hola.
01:12:48Estoy muy emocionado, Mrs. Brown.
01:12:51¿Necesita ayuda ahora?
01:12:53No, Sr. Lancaster.
01:12:54Entonces...
01:12:55¿Quieres unirte a nuestro chat?
01:12:57No, Sr. Lancaster.
01:12:59Lo siento.
01:13:03¡Qué lindo!
01:13:06¿Qué? ¡Funciona!
01:13:08¡Mi abuela está durmiendo! ¡Funciona!
01:13:10¿En serio?
01:13:11¡Genial!
01:13:12¿Estás bromeando?
01:13:13No.
01:13:14Tengo un pequeño requesto.
01:13:16¿Hay algo malo?
01:13:22Tengo un pequeño requesto.
01:13:25¿Hay algo malo?
01:13:26Sí.
01:13:27¿Puedes...
01:13:28¿Puedes usar ese anzuelo en la fiesta?
01:13:31¿Qué?
01:13:34El anzuelo que me dio mi abuela.
01:13:37Estoy muy antiguo, lo siento.
01:13:39No, estoy dispuesto.
01:13:40¿Lo siento?
01:13:41Por supuesto que estoy dispuesto.
01:13:42Entiendo tus sentimientos, Alexander.
01:13:48Gracias.
01:13:49Por supuesto.
01:13:51Buenas noches.
01:13:52Buenas noches.
01:13:53Buenas noches.
01:13:58¿Otra vez?
01:14:01He hecho esto antes.
01:14:03Es un anzuelo.
01:14:04No puedo arreglarlo hasta mañana mañana.
01:14:09Bien.
01:14:10¿Qué?
01:14:11No, no, no, no.
01:14:12¿Qué estás haciendo?
01:14:13Tienes que despertar a mi abuela.
01:14:17Quédate aquí.
01:14:27Mamá.
01:14:31Por favor, hable conmigo.
01:14:33Por favor, sedúceme.
01:14:34No puedo aceptar que seas tan aburrida.
01:14:36Tú, chica estúpida.
01:14:37Quédate aquí.
01:14:38Sé tu madre.
01:14:39Mamá.
01:14:52Quédate aquí.
01:14:53Está bien.
01:14:58Obviamente, Edward quiere a mí y no a ti.
01:15:01¿Quieres que te maten?
01:15:02Denle tu propuesta a Lisa.
01:15:17¿Por qué...
01:15:20...sigo sintiéndome triste debido a esos tontos?
01:15:24Porque...
01:15:26...porque si no...
01:15:28...así...
01:15:29...me duele.
01:15:34Vete a dormir.
01:15:42Vete a dormir.
01:15:56¡Vámonos!
01:15:58¿Eso es todo?
01:15:59Eso es todo. ¡Vámonos! ¿Lo hiciste?
01:16:01No, no, no.
01:16:03¿Lo hiciste?
01:16:04No.
01:16:06¿Lo hiciste, Lisa?
01:16:10No.
01:16:11¿Sí?
01:16:13Te lo estoy diciendo.
01:16:14Él estaba...
01:16:15...sólo tratando de acompañarme.
01:16:16No, no, no.
01:16:17Katie.
01:16:18Eso es tan romántico.
01:16:20Tan íntimo.
01:16:21Tan sentimientoso.
01:16:23Tan...
01:16:24¡Para!
01:16:25¿Ves? Ese es el punto.
01:16:27Porque no.
01:16:28No sé qué está pasando.
01:16:30No sé qué estoy sintiendo.
01:16:33Y todo es...
01:16:35...un poco...
01:16:37...incontrolable.
01:16:39Bueno...
01:16:40...la última vez que dormí...
01:16:42...no pensé que tu relación sería tan increíble.
01:16:45¿Te gusta?
01:16:48Siento...
01:16:50...un gran sentido de seguridad alrededor de mí.
01:16:54No sé.
01:16:55Todo es, como, demasiado rápido.
01:16:58Creo que te ama.
01:17:00Te dije que este engaño completo...
01:17:02...era solo...
01:17:03...como chicos.
01:17:05Además, como...
01:17:06¿Qué sería de mí?
01:17:08¡A mí!
01:17:10Katie, es tan protegida por ti.
01:17:13Dime, ¿cómo reaccionaste esta mañana?
01:17:20Bueno...
01:17:24¿Qué he hecho?
01:17:54¿No tienes miedo de dormir?
01:18:13Ven.
01:18:14Sin nadie te gustaría, es el tercer piso.
01:18:17Y ¿no tenías miedo?
01:18:19¿Cuándo te despertaste?
01:18:20Ahora.
01:18:21Katie, ¿y a la noche anterior?
01:18:23Por favor, no hables conmigo en este momento.
01:18:28Solo salí un poco, así que ni siquiera le doy la oportunidad, realmente.
01:18:34Ni siquiera puedo mirarlo.
01:18:35Así que solo salí de este lugar lo más pronto posible.
01:18:39Katie, estoy segura de que sabes...
01:18:41Katie, la chica rosa.
01:18:45Chica, finalmente te conseguí.
01:18:53¿Quién diablos eres? Míralo.
01:18:55Jack, ¿la conoces?
01:18:57¿La conoces? La última vez que mi novio me dio un reto muy duro.
01:19:01Tú también.
01:19:02No, no quiero. No quiero ser desapointada de nuevo.
01:19:06Sabes, eres mi pequeña amiga.
01:19:10Déjame llevarte a tu casa.
01:19:11No, no, no, no.
01:19:13No, no, no, no.
01:19:14No, no, no, no.
01:19:15No, no, no, no.
01:19:16No, no, no, no.
01:19:17No, no, no, no.
01:19:18No, no, no, no.
01:19:19No, no, no, no.
01:19:20No, no, no, no.
01:19:22Déjame llevarte a tu casa.
01:19:23Rob, ¿estás listo?
01:19:25Sí, señorita.
01:19:27¿Así que solo tienes tu culpa?
01:19:30¿Y cómo en la mierda acabaste con este bastardo, Lisa?
01:19:33Bueno, me hiciste saber la verdad.
01:19:35Prefiero estar con un hombre real que con un cobarde rico.
01:19:39¿Un hombre real?
01:19:40Sí.
01:19:41Él.
01:19:43La última vez que tu novio no te interrumpió,
01:19:45pude mostrarte cuánto de un hombre real realmente soy.
01:19:47He llamado a la policía, y he tenido que...
01:19:49¿Qué vas a hacer con eso?
01:19:50A la policía, no me importa.
01:19:51Solo quiero la recompensa para mí y mi chica.
01:19:55¡Dime!
01:19:57¿Qué vas a hacer, eh?
01:20:04¡Dime!
01:20:06¿Qué vas a hacer, eh?
01:20:09Ya.
01:20:13Tu novia no está aquí, ¿eh?
01:20:15Qué pena.
01:20:16Qué pena.
01:20:18Si estuvieras aquí, ¿qué habría pasado?
01:20:21No me hagas risa. Lo he derrotado.
01:20:24Te lo dije, encontraría a un hombre mejor. ¿Ves?
01:20:28No te preocupes, te daré la oportunidad.
01:20:32¡Ponte a tus pies, hija!
01:20:34Y disculpa a los dos de nosotros.
01:20:36En nombre de ti y de tu novia.
01:20:38Maldita sea.
01:20:44Maldita sea.
01:20:47Qué triste.
01:20:50Entonces te voy a pagar de nuevo.
01:20:52¿Jack?
01:20:54¡Ayúdame, tonto!
01:20:58No, Sam, te he olvidado.
01:21:00¿Por qué me disparas?
01:21:04No pasa nada.
01:21:06¿Quieres volverme?
01:21:08Ahora es tu oportunidad.
01:21:14¿Quieres volverme?
01:21:17Ahora es tu oportunidad.
01:21:18Te voy a matar.
01:21:20Espera, espera.
01:21:22¿Estás sola?
01:21:23¿Entonces qué?
01:21:25Eso es valiente.
01:21:26Estúpido.
01:21:28Me llamaste la última vez.
01:21:30No es tarde.
01:21:36¿Qué es lo raro?
01:21:37Me siento muy...
01:21:39...subestimado.
01:21:43¡Suéltate!
01:21:49¡Lo hice de nuevo!
01:21:50¡No puede ser!
01:21:51¡Lo hice!
01:21:52¡Al menos me lo hiciste!
01:21:54Debería haberte dado la oportunidad.
01:21:57Es la segunda vez que YouTube intenta molestar a Katie.
01:21:59No dejaré que esto suceda de nuevo.
01:22:01Katie, después de ver esto, ¿sigues confundida con tu relación?
01:22:13Katie, después de ver esto, ¿sigues confundida con tu relación?
01:22:22Más claro sea, más temida soy.
01:22:25Más claro sea, más temida soy.
01:22:33¿Estás bien?
01:22:35¿Estás bien?
01:22:37Me siento bien.
01:22:38Es una buena noticia.
01:22:41Es tu oportunidad, Santos.
01:22:44¡Vamos!
01:22:47¡Respira!
01:22:50¡Suéltame!
01:22:56Me has estado siguiendo todo el tiempo.
01:22:58¿Por qué?
01:23:00Has estado intentando seguirme todo el tiempo, ¿verdad?
01:23:03Lo siento, solo me preocupaba.
01:23:06No, no te preocupes.
01:23:08Es solo...
01:23:11Me siento como si algo hubiera cambiado entre nosotros.
01:23:17¿Cómo?
01:23:26Como si algo hubiera cambiado entre nosotros.
01:23:33¿Qué?
01:23:37Algo.
01:23:39Una emoción.
01:23:40¿Algo que te distraiga?
01:23:45No puedo decirlo.
01:23:47Como...
01:23:51No.
01:23:53¿Qué? Solo estoy esperando.
01:23:56No te sientes como si algo hubiera cambiado.
01:24:00¿Cambiado?
01:24:02¿De qué a qué?
01:24:05De un contrato a algo real.
01:24:12De decir lo mismo, a hablar lo mismo.
01:24:17No me importa, solo quiero llamarte.
01:24:23¿Cuándo sabrás lo que me has dicho desde el principio?
01:24:31Mañana te hablaré de esto.
01:24:33¿De acuerdo?
01:24:34Lo siento, no puedo decirlo.
01:24:56¿Aleksandra?
01:24:58¿Por qué me has puesto como si no te recordarías?
01:25:00¿Me oyes?
01:25:03Oh, no, no.
01:25:04¡Pánsale!
01:25:06¡Pánsale!
01:25:14¡Alzander! ¡Estás aquí!
01:25:19¿Por qué estás aquí?
01:25:22Oh, estoy aquí para apologizar.
01:25:25Tú, Megan West, ¿quieres apologizar?
01:25:30Sí.
01:25:32¿Sí?
01:25:33¡Alzander!
01:25:34Sabes, ella es un poco infantil.
01:25:37Siempre te ha considerado como hermano.
01:25:40Solo se ha exagerado un poco cuando la encontró.
01:25:44Eso es lo que pasa.
01:25:45Me di cuenta de que somos toda una familia aquí.
01:25:47Y estoy realmente disculpada.
01:25:49Incluso traje a tu Katie de nuevo.
01:25:52Realmente queremos ser amigables con ella esta vez, Alexander.
01:25:57¿Tienes coraje para asistir?
01:26:00Perfecto.
01:26:01¿En qué habitación se queda?
01:26:03Quiero esconderlo como una sorpresa.
01:26:14Amigable.
01:26:15Amigable, mi asco.
01:26:17Esperaba que te gustara la sorpresa, bastardo.
01:26:23LUNES
01:26:26¡Wow!
01:26:28¡Aquí está!
01:26:32¿Qué si lo escondemos bajo la espalda?
01:26:36Oh, Alexander.
01:26:38Tal vez necesite tu ayuda.
01:26:40No estoy segura de que estará bien sin tu permiso.
01:26:46No hay ningunos bordes claros, ¿verdad?
01:26:53¿Qué es eso?
01:26:58No te preocupes.
01:26:59No es un truco.
01:27:18Perfecto.
01:27:23¡Mrs. West!
01:27:26Bienvenida, señora.
01:27:35¿Has visto a Mrs. Lancaster o a Alexander?
01:27:39Bueno, no lo sé.
01:27:41Tal vez estén fuera de camino.
01:27:43Es raro. Alexander no respondió a su teléfono.
01:27:45No hay problema.
01:27:47Estarán de vuelta pronto.
01:27:49¿Qué tal si descansamos primero?
01:27:52Déjame llevarte a la cama donde viviste ese día.
01:28:07¡Oh, no!
01:28:08¿Qué estás haciendo?
01:28:10¡Es terrible!
01:28:16Lo siento por interrumpir la instalación.
01:28:22¡Espera!
01:28:23¡Espera!
01:28:24¡Katy!
01:28:25¡Katy!
01:28:26¡Déjame explicar!
01:28:27¡Déjame explicar!
01:28:29No tienes que ir a Mrs. Lancaster.
01:28:30Podemos cancelar el wed...
01:28:36No tienes que ir a Mrs. Lancaster.
01:28:38Podemos cancelar el wed...
01:28:39Por favor.
01:28:41¡No!
01:28:42¡Cierto!
01:28:43No tienes que ir a Mr. Lancaster.
01:28:45¡No tienes que ir a Mr. Lancaster!
01:28:47¡Por favor!
01:28:48¡No!
01:28:49¡Cierto!
01:28:50¡Cierto!
01:28:51No tienes que cancelar el wed...
01:28:52Podemos cambiar la esposa.
01:28:54Nada pasó.
01:28:56Confía en mí.
01:28:57Por favor.
01:28:58Son las únicas veces que he tenido que vivir esto.
01:29:00Tres.
01:29:01Tres veces.
01:29:02Mi padre, Edward y tú.
01:29:04Eres todos los mismos.
01:29:06No lo soy.
01:29:07Sabes cómo te he decepcionado antes.
01:29:09Me gusta...
01:29:10Tú.
01:29:11¿Katy?
01:29:12Me he devuelto a ti.
01:29:14Sé lo rápido que puede cambiar la afección de un hombre.
01:29:18He sabido eso desde que era niña.
01:29:20Hace dolor.
01:29:23Eres un tipo de persona.
01:29:25¿Cómo sabría eso?
01:29:27¡He sabido eso hace un par de días!
01:29:30Pero conoces este casamiento, ¿verdad?
01:29:34Es un contrato, de todos modos.
01:29:36No es real.
01:29:37¿Por qué quieres cancelarlo?
01:29:39Estás equivocado.
01:29:40No necesito el casamiento.
01:29:45Estás equivocado.
01:29:46No necesito el casamiento.
01:29:48¿Qué dices?
01:29:49Me ayudaste a quitarte a Alicia y a Edward.
01:29:51Ahora no me importa.
01:29:52¿Y por qué sigues preparándote?
01:29:54¿Por qué?
01:29:57Cuando me acostumbré a tu compañía,
01:29:59tu inspiración,
01:30:01tu protección,
01:30:03algo de verdad creció aquí en mi corazón, ¿vale?
01:30:08¿Qué?
01:30:09¡Ahora está destruido!
01:30:12Una persona que ha tenido todo en su vida.
01:30:14Siempre.
01:30:15¿Tienes idea de lo que es sentirse perdida?
01:30:23No.
01:30:24Literalmente no.
01:30:26Ya está.
01:30:28Déjame en paz, déjame.
01:30:34Fuerza, Ruth.
01:30:36No puedes destruir tan fácilmente.
01:30:39De todos modos,
01:30:40ella es una chica de una familia pobre.
01:30:42Ella no te odia en absoluto.
01:30:45Megan West es mucho mejor.
01:30:49¿Megan West?
01:30:51Me atacaste con Megan West.
01:30:54¿Sabes lo que eso significa?
01:30:58No deberías saber.
01:30:59No deberías saber.
01:31:00¿Por qué?
01:31:06Aunque sé que es un set que es bastante fácil de descubrir.
01:31:10¿Y por qué lo hiciste?
01:31:12Porque tengo miedo de perderlo.
01:31:15No tiene sentido.
01:31:17Lo sé.
01:31:18Es ridículo.
01:31:21Tengo miedo de romperme por una relación
01:31:24y cuando pienso en eso, prefiero dejarlo.
01:31:27¿Por qué?
01:31:28Ves, mis padres me han enseñado una cosa,
01:31:30y es que las relaciones son tan frágiles.
01:31:33Como, por ejemplo, Alexander me gusta ahora.
01:31:35Es bueno para mí ahora.
01:31:37Y me estoy acostumbrando a su compañía, pero...
01:31:39eso puede cambiar de noche.
01:31:41¿Qué te hace pensar en eso?
01:31:43He perdido demasiado.
01:31:45Tengo miedo de estar...
01:31:47en este punto...
01:31:48de nuevo.
01:31:50Chidi.
01:31:51¿Qué?
01:31:52Dices que Alexander te da la confianza de ser tú.
01:31:57Entonces, ¿por qué no tienes la confianza de confiar en él?
01:32:00Debes ser elegido.
01:32:04Si te des la confianza ahora, ¿lo regresarás?
01:32:09¿Y si no te des la confianza ahora y te des la confianza en él?
01:32:24¡Llegué casi a tu calle!
01:32:27¿Por qué estás aquí?
01:32:29¡Quiero cambiarte!
01:32:31No lo entiendes, pero ahora no tengo nada que ver con ti.
01:32:34¿En serio?
01:32:35¿Por qué siendo tu jefe?
01:32:38¿Recuerdas que tengo una compañía llamada Coma Real Estate?
01:32:43No estoy seguro de que lo hayas oído.
01:32:45Trabajé para tu clase.
01:32:47¡Esto es una amenaza!
01:32:49Por supuesto que no.
01:32:50¿Recuerdas la cooperación entre Mars y la Coma Group?
01:32:53Hay negociaciones hoy y necesito tu ayuda.
01:32:56¿Fue tu proyecto?
01:32:58¿Puedes...?
01:33:00No es necesario.
01:33:02Coma y Mars son todos tuyos ahora.
01:33:04Kitty, tengo muchas compañías de Real Estate.
01:33:07Pero si me llamas por esta oportunidad, es todo pendiente.
01:33:09¿Entiendes?
01:33:16¿No vas a comer?
01:33:18Le he dado el último plato. Parece que es de Mars.
01:33:21Pero no estoy preparado hoy.
01:33:23Estás preparada.
01:33:25¿Recuerdas?
01:33:26Esto es mejor que lo que esperabas.
01:33:35¿Qué es esto?
01:33:36¡Mierda!
01:33:42¡Ahora no quiero ver esto! ¡Parece una mierda!
01:33:50Cada vez nos dan oportunidad después de otra.
01:33:53¿Por qué?
01:33:55¿Por qué?
01:33:57¿Por qué?
01:33:59¿Por qué?
01:34:01¿Por qué?
01:34:03¿Por qué?
01:34:07¿Katy?
01:34:09¿Lo has conseguido?
01:34:11El propósito de 3 Real Estate nos promete un beneficio de más de 3 billones de dólares en 5 años.
01:34:17¿Y el tuyo?
01:34:19En 5 años, solo puedo prometer un beneficio de 2.5 billones.
01:34:24¿Y qué tienen de ventaja?
01:34:26Están desarrollando las áreas del centro, ¿verdad?
01:34:28Así que según mi análisis de investigación, creo que deberíamos objetar las áreas.
01:34:33Aquí.
01:34:43Así que en corto plazo, sí, pero en largo plazo,
01:34:47estoy segura de que mi propuesta de colaboración es superior y tendrá beneficios.
01:34:55¿Un día o un día?
01:35:01Lo siento, jefe.
01:35:03¿Qué pasa?
01:35:05Oh, tendrás que perder 0.5 billones en los próximos 5 años.
01:35:13Tendrás que perder 0.5 billones en los próximos 5 años.
01:35:17¿0.5 billones?
01:35:19¿0.5 billones de dólares?
01:35:24¡Y lo logró!
01:35:26¿En serio?
01:35:34Eso es todo.
01:35:36Y luego se votó y se aprobó.
01:35:38Es increíble.
01:35:40¿Verdad?
01:35:41Katie, ¿has pensado por qué elegieron tu propuesta?
01:35:46Dijiste que no estabas involucrado.
01:35:48No, no hice nada.
01:35:50Pero, o sea, fue un desastre por la oportunidad, ¿verdad?
01:35:53¿Cómo lo ganaste?
01:35:54¿Luchaste?
01:35:55¿Lo robaste?
01:35:57No, solo hice mi trabajo, ¿de acuerdo?
01:35:59Hice mi investigación detallada,
01:36:01tuve mucho esfuerzo para analizar,
01:36:03y mi propuesta era mejor que la de todos, y lo gané.
01:36:05No era mejor que la de todos.
01:36:07Debería haber sido elegido.
01:36:10Bueno, eso suena bastante familiar.
01:36:12Es hora de que te digas algo.
01:36:15Katie,
01:36:16en una relación, no tienes que hacer nada extra.
01:36:20Solo eres mejor que nadie.
01:36:23Y mereces ser elegido.
01:36:29Solo eres mejor que nadie.
01:36:32Y mereces ser elegido.
01:36:34¿Cómo puedo ser mejor que nadie, Axel?
01:36:37Solo me ordenaste irte.
01:36:39Estás en la luz de mi vida.
01:36:42Deja de mentir.
01:36:44Naciste para tener todo.
01:36:46¿Cómo puede tu vida ser oscura?
01:36:49De hecho, hace cinco años,
01:36:52casi todo, incluyendo mi vida.
01:36:57¿Cómo?
01:36:59Dijiste, Katie,
01:37:05que te prometía que me ayudaría.
01:37:09Te quiero.
01:37:19Quédate conmigo por unos minutos.
01:37:26¿Eres tú?
01:37:28En ese momento, realmente estabas en una posición difícil, ¿verdad?
01:37:32Sabes lo que es la distorsión.
01:37:36Es por eso que te necesito hoy.
01:37:38Sabes lo duro que fue para este proyecto.
01:37:40No quiero robarte tu fundación.
01:37:42Espera, ¿por qué no me dijiste que eras la persona segura?
01:37:49¿Por qué no me dijiste que eras la persona segura antes?
01:37:52Quiero que sientas mi afección.
01:37:54No que te estuve recompensando de alguna manera.
01:37:56Tenía miedo de asustarte antes,
01:37:58pero hoy debo decirlo en voz alta.
01:38:00Katie.
01:38:02Katie, te amo.
01:38:05Este amor me ha guiado por tantos desafíos.
01:38:08Me ha hecho quien soy hoy.
01:38:10No cambiaré. No cambiaré.
01:38:12Porque sin este amor,
01:38:14todo es inesperado.
01:38:19Sabes lo que es la distorsión.
01:38:23Solo estoy...
01:38:25Estoy tan misteriosa
01:38:27como si mi madre no estuviera disponible para nada.
01:38:31Esto es diferente de una competición de negocios.
01:38:38Entiendo tus emociones.
01:38:40Entiendo el escándalo
01:38:42que el amor lleva a peleas y dolor.
01:38:44Piensa un poco.
01:38:46Eres difícil.
01:38:48Estás dispuesta a proteger algo.
01:38:50Y eres muy buena en eso.
01:38:52¿En proteger algo?
01:38:54Sí.
01:38:56Estás dispuesta a proteger tu vida.
01:38:58Protegerla de dolor,
01:39:00de sufrimiento, de dificultades.
01:39:02Estás dispuesta a darme
01:39:04la oportunidad
01:39:06de ayudarte.
01:39:08Juntos.
01:39:12Te amo.
01:39:16Yo también.
01:39:18Yo también.
01:39:48¿Vamos?
01:39:50¿Para dónde?
01:39:52Para comprar tus regalos.
01:39:56¿Ninguna opción?
01:39:58Pensé que íbamos a tener que comprar los regalos.
01:40:00En el foro están pidiendo
01:40:02regalos de casas
01:40:04por el príncipe de Maracao.
01:40:06Bueno,
01:40:08seguro que irán perfectamente.
01:40:10Vamos a aprender a verlo.
01:40:12La próxima vez que vayamos a Maracao,
01:40:14tendremos un regalo.
01:40:16Vamos a aprender a verlo.
01:40:18El siguiente objeto es una ropa de casas.
01:40:20El precio inicial para la ropa de casas
01:40:22es de $800,000.
01:40:24$2,000,000.
01:40:34$2,000,000.
01:40:36$2,000,000 una vez.
01:40:38¿De dónde debería obtener ese dinero?
01:40:40De México.
01:40:42Es de una familia de fortuna, creo.
01:40:44Una pequeña familia, no sé su nombre completo.
01:40:46Debería ser de una familia de fortuna, creo.
01:40:52$2,000,000 dos veces.
01:40:54$4,000,000.
01:40:56$4,000,000 una vez.
01:40:58¿Quién se atreve a competir
01:41:00contra los forjeros?
01:41:02Estoy sorprendida de verte aquí,
01:41:04mi querida hermana.
01:41:06Y tu novio.
01:41:08Debería ser algo
01:41:10si pudiera traerte aquí.
01:41:12Es una pena que nos hayas conocido.
01:41:14Vete a ver a mi novia.
01:41:16Es el héroe de los forjeros.
01:41:18Su riqueza es más grande
01:41:20que tu imaginación.
01:41:22Amor, cómprame la ropa de casas.
01:41:24Muéstrame cuánto me amas.
01:41:30Amor, cómprame la ropa de casas.
01:41:32Muéstrame cuánto me amas.
01:41:36Señor Lancaster,
01:41:38¿te gusta esta ropa?
01:41:40Por favor, déjame comprarla para ti.
01:41:42¿Qué? ¿De qué estás hablando?
01:41:44¿Crees que no puedo afordar
01:41:46una ropa para mi novia?
01:41:48No.
01:41:50Lo siento.
01:41:52¡Sigue, por favor!
01:41:54$12,000,000 dos veces.
01:41:56$5,000,000.
01:41:58$5,000,000 una vez.
01:42:00¿Qué estás haciendo?
01:42:02¿Cómo te atreves a competir sin mi permiso?
01:42:04Eres un mentiroso.
01:42:06Me dijiste que me compraras todo lo que quería.
01:42:08¿Sabes quién es ella?
01:42:10No seas tonto.
01:42:12No puedo con esto.
01:42:14Katie Brown, durante los últimos 15 años,
01:42:16he tomado todo de ti.
01:42:18No me lo tomes.
01:42:22Bien.
01:42:24¿Qué pasa?
01:42:26Me enseñó a proteger
01:42:28las cosas que amo.
01:42:30Y esta es la ropa que elegí para mí.
01:42:38$7,000,000.
01:42:40$7,000,000 una vez.
01:42:42¿Va a ir dos veces?
01:42:46$7,000,000.
01:42:54Esa fue impresionante, Katie.
01:42:58Aún no puedo creer que ofrezco
01:43:00ese enorme suministro.
01:43:02Pero parece bueno.
01:43:04Vete a acostarte.
01:43:06¿Es Bancaster?
01:43:10¡Ven, por favor!
01:43:16Gracias.
01:43:18Una vez que sigas esto,
01:43:20la ropa será oficialmente tuya.
01:43:24Gracias.
01:43:28¿Por qué estás aquí?
01:43:30¿Por qué estás aquí?
01:43:32Sr. Lancaster,
01:43:34estoy contento de escucharte
01:43:36decir que te casarás pronto
01:43:38y de disculparme.
01:43:40Me gustaría presentarte
01:43:42a mi fabricante de ropa.
01:43:44Él puede hacer la ropa de casamiento
01:43:46más suitable para Miss Brown.
01:43:48Bueno,
01:43:50está esperando afuera.
01:43:52Miss Brown puede descansar aquí
01:43:54y el Sr. Lancaster
01:43:56puede tener una breve charla con él.
01:43:58Si piensas que es capaz
01:44:00de escapar de esto,
01:44:02no le dejaré conocer a Miss Brown.
01:44:08¿Qué piensas?
01:44:10Bien.
01:44:24¿Dónde está?
01:44:26He estado esperando mucho tiempo.
01:44:28Sr. Lancaster,
01:44:30no deberías haber hecho
01:44:32eso a Megan.
01:44:40¿Teddy?
01:44:42¿Teddy?
01:44:52¿Teddy?
01:44:54¿Teddy?
01:45:08Te ves tan patético ahora.
01:45:10¿No sabes que esto es
01:45:12ilegal?
01:45:14No me importa.
01:45:16Tienes que pagarme de lo que hiciste.
01:45:18¿Puedes decirme
01:45:20lo que he hecho a ti?
01:45:22No quería ser inocente.
01:45:24Sabía que eras tú
01:45:26quien le pidió a Alexander
01:45:28que lo hiciera a mí.
01:45:30No entiendo lo que dices.
01:45:32Él forzó a mi familia
01:45:34a detenerme
01:45:36y a mi hija.
01:45:38No tienes ni idea
01:45:40de lo que hicieron.
01:45:42Tuve que forzarme
01:45:44en una tortura desagradable.
01:45:46Y todo fue mi culpa.
01:45:48No hice nada.
01:45:50Si no hubieras sido tú,
01:45:52yo me hubiera casado con él.
01:45:56Traté de detenerte la última vez,
01:45:58pero me di cuenta
01:46:00que la única forma
01:46:02de detenerme
01:46:04es destruirte.
01:46:12La única forma
01:46:14de detenerme
01:46:16es destruirte.
01:46:19¿Crees que todavía te amaría
01:46:21si te desfigurabas?
01:46:24No tengo ni idea
01:46:26de lo que es la verdad.
01:46:30¿No te asustas?
01:46:35¿Eres sincera?
01:46:39Creo que sí.
01:46:41Pero creo que podría
01:46:43salvarme.
01:46:46Ni siquiera sabe
01:46:48dónde estás.
01:46:51Sí.
01:46:52¿Qué?
01:46:53Por alguna razón, este hombre
01:46:55tiene algo extraño
01:46:57para el diseño de la ropa.
01:46:59Tiene un poco de pelo
01:47:01aquí.
01:47:06Dragón del Oeste,
01:47:08no tengo paciencia
01:47:10contigo.
01:47:16No tengo paciencia
01:47:18contigo.
01:47:21¿Por qué?
01:47:24Soy mil veces mejor
01:47:26que ella.
01:47:28¿Por qué no me escogiste?
01:47:31Porque me ama.
01:47:38Nunca podrás aparecer
01:47:40frente a mí de nuevo.
01:47:42Lo prometo.
01:47:45Creo que estaba solo tratando de asustarme.
01:47:47De hecho,
01:47:49si yo fuera a ser desfigurada,
01:47:51¿me asustarías?
01:47:53Por supuesto que no.
01:47:55Pero,
01:47:57si tu cuerpo y el cerebro
01:47:59se vuelven tontos, tal vez...
01:48:03No te preocupes.
01:48:06Eres mi chica.
01:48:08Lo único que debemos preocuparnos
01:48:10es nuestra fiesta.
01:48:12Ah, correcto.
01:48:14La fiesta.
01:48:20Ven aquí.
01:48:22¿Has decidido?
01:48:24Ok.
01:48:26Es una buena idea.
01:48:28Es un día tan grande
01:48:30y hay tantos... tantos gastos.
01:48:32No te preocupes por ellos.
01:48:34No te preocupes por ellos.
01:48:36No te preocupes por ellos.
01:48:38Es tu fiesta.
01:48:40Es tu decisión.
01:48:44Solo haz tu decisión, Katie.
01:48:46¿Es la ropa o la copa?
01:48:54¿Empezamos?
01:49:06¿Empezamos?
01:49:20¡Todos!
01:49:24¡Katie se está perdiendo!
01:49:30¡Katie se está perdiendo!
01:49:32¿Qué dices?
01:49:34¡Todo el mundo! ¡No puedo encontrarla!
01:49:40¿Rock?
01:49:42Nada extraño sucedió, jefe.
01:49:46¿Tal vez se está arrepentiendo?
01:50:04¿Qué estás haciendo aquí, Katie?
01:50:06Mi abuela me dijo que lo hiciera.
01:50:08Ella quería que me dijera
01:50:10y te avise
01:50:12que si no eres bueno para mí
01:50:14ella me ayudará a esconderme
01:50:16y nunca podrás encontrarme.
01:50:18¡Te lo juro!
01:50:20¡Nunca!
01:50:22¡Nunca, nunca, nunca!
01:50:24¡Nunca, nunca, nunca!
01:50:26¡Nunca, nunca, nunca!
01:50:28¡Nunca, nunca, nunca, nunca!
01:50:30¡Nunca, nunca, nunca, nunca!
01:50:32¡Nunca!
01:50:34¡Nunca! ¡Nunca, nunca, nunca!
01:50:36Gracias por la invitación.
01:50:48¿Soy el más suerteo de todos en este planeta?
01:50:52¡No!
01:50:54¡Yo soy el suerteo!
01:50:56¡Yo era una chica muy común!
01:50:58¡Pero luego me encontraste!
01:51:02Tu viviste mi vida
01:51:07Gracias Alexander
01:51:10Y...
01:51:11Te amo
01:51:24No hay demasiados procesos
01:51:28¿Listos?
01:51:29Si
01:51:32¿Listos?
01:51:33Si
01:51:43¿Empezamos ahora?
01:51:47Si, por favor
01:52:02No hay demasiados procesos
01:52:04No hay demasiados procesos
01:52:06No hay demasiados procesos
01:52:08No hay demasiados procesos
01:52:10No hay demasiados procesos
01:52:12No hay demasiados procesos
01:52:14No hay demasiados procesos
01:52:16No hay demasiados procesos
01:52:18No hay demasiados procesos
01:52:20No hay demasiados procesos
01:52:22No hay demasiados procesos
01:52:24No hay demasiados procesos
01:52:26No hay demasiados procesos
01:52:28No hay demasiados procesos
01:52:30No hay demasiados procesos
01:52:32No hay demasiados procesos
01:52:34No hay demasiados procesos
01:52:36No hay demasiados procesos
01:52:38No hay demasiados procesos
01:52:40No hay demasiados procesos
01:52:42No hay demasiados procesos
01:52:44No hay demasiados procesos
01:52:46No hay demasiados procesos
01:52:48No hay demasiados procesos
01:52:50No hay demasiados procesos
01:52:52No hay demasiados procesos
01:52:54No hay demasiados procesos
01:52:56No hay demasiados procesos
01:52:58No hay demasiados procesos
01:53:00No hay demasiados procesos
01:53:02No hay demasiados procesos
01:53:04No hay demasiados procesos
01:53:06No hay demasiados procesos
01:53:08No hay demasiados procesos
01:53:10No hay demasiados procesos
01:53:12No hay demasiados procesos
01:53:14No hay demasiados procesos
01:53:16No hay demasiados procesos
01:53:18No hay demasiados procesos
01:53:20No hay demasiados procesos
01:53:22No hay demasiados procesos
01:53:24No hay demasiados procesos
01:53:26No hay demasiados procesos
01:53:28No hay demasiados procesos
01:53:30No hay demasiados procesos
01:53:32No hay demasiados procesos
01:53:34No hay demasiados procesos
01:53:36No hay demasiados procesos
01:53:38No hay demasiados procesos
01:53:40No hay demasiados procesos
01:53:42No hay demasiados procesos
01:53:44No hay demasiados procesos
01:53:46No hay demasiados procesos
01:53:48No hay demasiados procesos
01:53:50No hay demasiados procesos
01:53:52No hay demasiados procesos