Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:00:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:00ah
00:01:03ah
00:01:07ah
00:01:10i
00:01:13¿Quiénes son tus amigos?
00:01:15Mi nota para la tarde.
00:01:17Estás 20 minutos tarde.
00:01:19Lo siento.
00:01:20¿Escuchas eso?
00:01:21Dice que lo siente.
00:01:23¿Crees que debería casarme con un hombre que está tarde para su apunte?
00:01:27¿Está proponiendo de nuevo?
00:01:29Solo para la señal de los 17.
00:01:31Has esperado toda tu vida por la perfecta novia.
00:01:32¿Qué es más de 20 minutos?
00:01:36¿Qué es más de 20 minutos?
00:01:38¿Qué es más de 20 minutos?
00:01:39¿Qué es más de 20 minutos?
00:01:40¿Qué es más de 20 minutos?
00:01:42Deberías olvidarte de ese complejo de inferioridad.
00:01:49¿Qué pasa?
00:01:51Nada, no pude dormir mucho la noche pasada.
00:01:53O la noche anterior, o la noche anterior.
00:01:55¿Por qué no vas a ver a tu médico?
00:01:57Puedes tomar algo para dormir.
00:01:59Eso puede ayudarte.
00:02:00No haría nada bueno.
00:02:02Bueno, vamos a tomar algo de almuerzo.
00:02:04No tienes mucho tiempo en tu hora de almuerzo.
00:02:06No hay prisa.
00:02:08¿Qué? ¿Te hacen el jefe o algo?
00:02:09Me quité el otro día.
00:02:11No me dijiste eso.
00:02:13Dijiste que este trabajo era tu gran oportunidad en electrónica,
00:02:16para que pudieras desarrollar algunas de tus ideas.
00:02:18Dijiste que era el tipo de seguridad que querías
00:02:20para que nos casáramos.
00:02:22Sé lo que dije.
00:02:25Ten un poco de paciencia conmigo, amor.
00:02:28Por favor.
00:02:39¿Qué pasa?
00:02:41Nada.
00:02:43¿Qué pasa?
00:02:45Nada.
00:02:47¿Qué pasa?
00:02:49Nada.
00:02:51¿Qué pasa?
00:02:53Nada.
00:02:55¿Qué pasa?
00:02:57Nada.
00:02:59¿Qué pasa?
00:03:01Nada.
00:03:03¿Qué pasa?
00:03:05Nada.
00:03:07¿Qué pasa?
00:03:09Nada.
00:03:39¿Qué pasa?
00:03:41Nada.
00:03:43¿Qué pasa?
00:03:45Nada.
00:03:47¿Qué pasa?
00:03:49Nada.
00:03:51¿Qué pasa?
00:03:53Nada.
00:03:55¿Qué pasa?
00:03:57Nada.
00:03:59¿Qué pasa?
00:04:01Nada.
00:04:03¿Qué pasa?
00:04:05Nada.
00:04:07¿Qué pasa?
00:04:09Nada.
00:04:12¿Qué pasa?
00:04:14Nada.
00:04:24¿Qué pasa?
00:04:30Nada.
00:04:33KLUSY TANKA
00:04:35Eso es todo.
00:04:37¿Qué?
00:04:39Debería estar bien.
00:04:41Bueno, entonces vamos a entrar y veamos quién nos apoya.
00:04:44Es más probable que sea alguien que sepa, y eso explicaría todo.
00:04:54¿Dr. Turner?
00:04:56Tengo el dolor listo para usted.
00:04:58Usted...
00:04:59¿Sabe mi nombre?
00:05:01Oh, me orgullo de mi memoria.
00:05:03Usted dejó su nombre cuando hizo esta foto
00:05:06para el dolor de la portada.
00:05:07Tiene un marco de resemblencia, ¿no cree?
00:05:09Sí, sí.
00:05:11Pero debe haber algún error.
00:05:13¿Error?
00:05:14Oh, no lo creo.
00:05:16Déjame revisar su orden. Disculpe.
00:05:21No traje esa foto.
00:05:23Solo la perdió por alguien más.
00:05:26No entiendo esto.
00:05:28Primero sueño de una cara, luego veo esa cara en un dolor.
00:05:32Ahora estoy convencido de que traje esa foto.
00:05:34Está haciendo demasiado de eso, Rick.
00:05:36Solo hubo un error en entender a alguien.
00:05:38Pero sabía mi nombre.
00:05:40¿Está caminando dormido?
00:05:41No, y no estoy llevando una vida doble.
00:05:43Está tratando de convencerme.
00:05:45¿A mí o a ti mismo?
00:05:46Te habría llevado aquí si fuese yo.
00:05:49Sólo estoy bromeando, Rick.
00:05:51No seas tan típico.
00:05:53Verás, hay una explicación lógica para todo esto.
00:05:57Algunos de tus amigos tienen ideas raras de humor.
00:05:59Quizás uno de ellos está jugando...
00:06:03Rick.
00:06:05¡Eso soy yo!
00:06:09Sí, pareces a ti.
00:06:11¡Eso soy yo!
00:06:13¿De dónde tienes esas ideas?
00:06:15¿De qué estás hablando?
00:06:16Del dolor, por supuesto.
00:06:18Honestamente, Rick, fue muy lindo de ti que lo hicieras para mí.
00:06:22¿Pero por qué todo el misterio?
00:06:24Tuviste mucho trabajo solo para hacerle una sorpresa.
00:06:27Donna, no pedí este dolor.
00:06:29Amor, debes tenerlo.
00:06:31Y te lo digo, no pedí.
00:06:33Bueno, mira, Sr. Turner, todo está exactamente como querías.
00:06:37¿Debería cerrarlo o enviarlo a la Srta. Bianca Milan?
00:06:40Esa es la señora en la fotografía.
00:06:43Mira bien esta foto, Srta. Trent.
00:06:48Sí, veo lo que quieres decir.
00:06:50Hay una pequeña resemblancia.
00:06:52¿Pequeña? ¡Eso soy yo!
00:06:54Solo una coincidencia.
00:06:56Sé a la señora que trajo esta foto.
00:07:00Mira, Sr...
00:07:03Lamont.
00:07:04Francis Lamont.
00:07:05Sr. Lamont, debe haber algún error.
00:07:08No traje ninguna foto, no pedí ningún dolor.
00:07:10De hecho, nunca estuve aquí antes.
00:07:12Si lo dices, señor, tal vez fue yo.
00:07:15Está pagado, así que lo enviaré a la Srta. Milan.
00:07:19Rick, si estás jugando algún tipo de juego, no lo encuentro muy divertido.
00:07:24Así que déjame llevar a mi amor y voy.
00:07:26Donna, yo...
00:07:28No pasa nada.
00:07:30Mira, agárralo y lo agarraré.
00:07:33Esta no es para la venta.
00:07:36Si quieres dejar una foto, estaría contento con una para esta joven.
00:07:42Pero ella es la señora.
00:07:49No, señor.
00:07:51Ella no es.
00:07:55Vamos, Rick. Vamos.
00:07:58Vamos.
00:08:29Ese hombre es asombroso.
00:08:31Estaba ahí mirándome.
00:08:33No entiendo esto.
00:08:42Rick.
00:08:43¿Qué pasa?
00:08:44Ay, ay, ay.
00:08:46Llévalo.
00:08:59Doctor Wright, reporte a la clínica en uno.
00:09:02Doctor Wright, reporte a la clínica en uno.
00:09:05МУЗЫКА
00:09:23Doctor Wright, reporte a la clínica en uno.
00:09:26Doctor Wright, reporte a la clínica.
00:09:30¿Cómo está?
00:09:31Acabé de pedir a Dr. Moore corroborar mi diagnóstico.
00:09:34Es una condición coronaria.
00:09:36Un espasmo muscular del corazón.
00:09:38¿Cuánto está mal?
00:09:39Es difícil decirlo en este momento.
00:09:41Honestamente, sus síntomas son un poco confusos.
00:09:44Todo sucedió tan rápido...
00:09:46Como suele suceder, Dr. Turner.
00:09:48Ahora, no te preocupes.
00:09:49Estamos haciendo todo lo posible por ella.
00:09:51Ahora mismo, está descansando en silencio bajo sedición.
00:09:54Deberías tratar de dormirte.
00:09:56Podrás verla mañana.
00:09:57Gracias, doctor.
00:10:08Rey.
00:10:10Rey.
00:10:11Estoy aquí.
00:10:13¿Qué pasa?
00:10:14¿No puedes dormir?
00:10:19Relájate.
00:10:21Nos divertimos.
00:10:24¿Qué debería hacer para divertirme?
00:10:28¿Debería cantar hasta que tu cabeza caiga con el sonido de mi ruido?
00:10:33¿Debería bailar para ti...
00:10:35...hasta que el sangre se rompa a través de tus vellos?
00:10:39¿Me encuentras desagradable?
00:10:42¿Me besarías si pudieras?
00:10:44¿Me agarrarías?
00:10:48Debería estar soñando.
00:10:51¿Qué quieres?
00:10:53A ti.
00:10:56¿Quién eres tú?
00:10:57El hombre de la caja de perros que te conté.
00:11:00Bianca Milano.
00:11:02La adresa está en la parte de atrás del fotógrafo.
00:11:05Llévalo, Rick.
00:11:07Y traeme el perro.
00:11:10Tan sencillo.
00:11:11No te preocupes más.
00:11:15Estaré esperando por ti.
00:11:21Ahora.
00:11:22No te preocupes.
00:11:23Pero siempre me preocupa cuando veo a Rick.
00:11:26Bueno, no te culpo. Es bastante hombre.
00:11:31Tienes tres minutos, Sr. Turner.
00:11:39¿Cómo te sientes?
00:11:40Como si me hubiera golpeado con un perro.
00:11:42Eso nos hace dos.
00:11:44No me dijiste antes que tenías problemas.
00:11:46Con tu corazón, quiero decir.
00:11:47No, no.
00:11:49Hasta que me enamoré de ti.
00:11:51Eso me enseñará nunca más a ser orgulloso.
00:11:54Bueno, eso te ayudará.
00:11:58¿Qué estás planeando?
00:12:02No debería emocionarte.
00:12:04Dime, Rick.
00:12:07Ayer te dije que no sabía más de esos perros que tú.
00:12:10Sí.
00:12:11Esa fue la verdad, Donna.
00:12:14La noche pasada tuve otro sueño, una visión.
00:12:17O lo que quieras llamarlo.
00:12:19¿La misma chica?
00:12:20Solo esta vez me ha hablado.
00:12:22Dijo que si quisiera encontrar la respuesta a todo esto,
00:12:24lo único que tenía que hacer fue traer a la chica a ella.
00:12:27No, ¿no es ayudante?
00:12:29Tengo que verla, ¿no ves?
00:12:31Tengo que descubrir si es real o no.
00:12:34Una y por todas, tengo que sacarla de mi espalda.
00:12:38Sé que tienes que verla, querido.
00:12:41Creo que no puedo ayudar actuando como una mujer.
00:12:44Has sido honesto conmigo y creo en ti, pero...
00:12:47¿Pero qué?
00:12:48Por favor, ten cuidado.
00:12:51¿De qué?
00:12:54Te lo digo, Rick.
00:12:56Hay más que eso que...
00:12:58Bueno...
00:12:59Puedes llamarlo premonición o intuición de una mujer, si te gusta, pero...
00:13:04Tengo miedo.
00:13:06¿De qué?
00:13:07Tengo miedo de perderte.
00:13:10¿De un sueño?
00:13:11De un sueño que podría ser real.
00:13:13Eres la única cosa real en mi vida.
00:13:20Oh, Rick, te amo tanto.
00:13:23¿Quién lo describió?
00:13:26La mejor medicina del mundo.
00:13:28Buena para cualquier enfermedad.
00:13:30Cuando pienso en el tiempo que he perdido en las pilas de vitamina...
00:13:34Cuídate, cariño, nos vemos pronto.
00:13:36Rick...
00:13:37Ten cuidado.
00:13:38Adiós.
00:14:08Oh, señor Turner.
00:14:10Espero que no haya sido indiscreto ayer.
00:14:13No, no.
00:14:15La joven señora que estaba conmigo estaba un poco enojado
00:14:17viendo su fotografía y ese...
00:14:19...dol.
00:14:21Por supuesto.
00:14:22¿Puedo ver el nombre en la parte de atrás de esa fotografía?
00:14:24¿El que piensas que es, señora Trent?
00:14:26Sí.
00:14:27Lo siento, pero el dol y la foto fueron tomados por el dueño esta mañana.
00:14:32Oh.
00:14:33Bueno, yo voy a tomar ese otro dol, el de la señora...
00:14:35¿Bianca Millán?
00:14:38Anticipé que volverías.
00:14:43¿Cómo puedo ayudarte?
00:14:44Me pagaste cuando puso la orden.
00:14:47¿Lo hice?
00:14:48¿En quién?
00:14:52Buen día, señor Turner.
00:14:55Sí.
00:14:57Buen día, señor Turner.
00:15:00Sí.
00:15:27¿Bianca Millán?
00:15:29Señor Turner.
00:15:31Estaba esperando que vinieras.
00:15:33Venga.
00:15:37¿Sabías que venía?
00:15:39Por supuesto.
00:15:41Estabas esperando que me enviaras esto.
00:15:44Gracias.
00:15:52¡Gracias!
00:15:54¡Gracias!
00:15:57La reseña es increíble, ¿no crees?
00:16:02¿Podemos tomar un café?
00:16:04Prefiero una pequeña conversación.
00:16:06Como mis preguntas y tus respuestas.
00:16:09Hay mucho tiempo.
00:16:11Ven.
00:16:12Ayúdame.
00:16:24Este es nuestro primer café juntos.
00:16:26Deberíamos marcar la ocasión con un tosteo.
00:16:30El primero de muchas cosas juntos.
00:16:33Como sueños...
00:16:34...y bailes portátiles.
00:16:37Y los dulces misterios de la vida.
00:16:53Espero que tengas hambre.
00:16:55Pensé que te gustaría comer aquí.
00:16:57Solo los dos de nosotros.
00:16:59Mi servidor, Amet...
00:17:00...hace muy bien con los platos occidentales.
00:17:05Puedes servirnos ahora, Amet.
00:17:09Amet no puede hablar.
00:17:11Soy un poco sin palabra.
00:17:14Lo encontré en Tibet.
00:17:16Él pertenece a un antiguo grupo de abogados...
00:17:19...que creían que el sacrificio traía la inmortalidad.
00:17:22Su idioma era el sacrificio.
00:17:25El mundo tiene muchas religiones extrañas.
00:17:32Perdóname por ser tan persistente, pero...
00:17:34...¿qué te hizo tan segura de que viniera esta noche?
00:17:37Te invité y te acepté.
00:17:47Vamos a ser más específicos.
00:17:49Estoy aquí por una sola razón.
00:17:51Sé por qué lo escuchas.
00:17:53Entonces sabes de los sueños.
00:17:54Por supuesto.
00:17:56Es un simple proceso de proyección de pensamientos...
00:17:59...o de transferencia de pensamientos.
00:18:02¿Proyección de pensamientos?
00:18:05¿Me estás diciendo que bailaste y hablaste conmigo...
00:18:07...de este apartamento?
00:18:09¿Y recibí tu imagen y voz en mi habitación?
00:18:12¿Me dudas?
00:18:14Por supuesto que no.
00:18:16Te daré el número de un buen psiquiatra.
00:18:22Quizás soy un poco intenso, pero no entiendo todo esto.
00:18:26¿Qué te pregunta?
00:18:27Bueno, por una cosa, ¿por qué a mí?
00:18:30Te apetece a mí.
00:18:32¿Por qué una mujer con tus...
00:18:34...atributos tiene que ir a estos extremos...
00:18:36...para tener a un hombre como visitante?
00:18:38¿Por qué no le dijiste algo?
00:18:40¿Habrías respondido?
00:18:42Quizás no.
00:18:43Pero entonces me voy a casar.
00:18:45Ahí tienes tu respuesta.
00:18:47¿Por qué?
00:18:48¿Por qué no me casas?
00:18:49Ahí tienes tu respuesta.
00:18:51Tuve que condicionarte...
00:18:53...decirle a tu resistencia...
00:18:55...que me querías.
00:18:57Así que te visité a ti a través de la proyección de pensamientos.
00:19:01Puedes no admitirlo...
00:19:03...pero estoy firmemente plantado en tu subconsciencia.
00:19:06Podría ser.
00:19:08Pero ¿qué es tan especial de mí...
00:19:10...que te puso en tanto trabajo?
00:19:12Te vi, te quería.
00:19:14Eso te hizo especial.
00:19:16No siempre podemos tener todo lo que queremos.
00:19:19Puedo.
00:19:23Esta...
00:19:25...esta proyección de pensamientos...
00:19:28...¿tiene un poder especial o puede ser jugada por cualquiera?
00:19:38¿Puedes preparar una bebida para el Sr. Turner y yo, Emmett?
00:19:43Relájate, Rick.
00:19:45Hazte cómodo.
00:19:55¿Reconoces a él?
00:19:57¿A mí?
00:19:58Ayuda en concentrarse...
00:20:00...en tener la imagen de la persona a la que los pensamientos son dirigidos.
00:20:08¿Quién te dio la receta, Dr. Jekyll o el Sr. Hyde?
00:20:11Estás emocionado.
00:20:12Lo siento.
00:20:14Te tomaré en serio, te prometo.
00:20:24Tiene sabor a la bebida del diablo.
00:20:42Puedo acercarme a cualquier distancia entre nosotros.
00:20:46No importa lo grande o lo pequeño.
00:20:50La concentración es esencial.
00:20:54Puedo decir cuando te he contactado...
00:20:58...cuando mis pensamientos y mi imagen te han llegado.
00:21:02Relájate y cierra los ojos.
00:21:05Mientras me concentro.
00:21:08Oh, gran dama.
00:21:13Abre los ojos, Rick.
00:21:16Puedes verme muy claramente ahora.
00:21:18Dime lo que ves.
00:21:20Lo veo.
00:21:24Lo veo a través de ti.
00:21:28Lo veo.
00:21:31Lo veo a través de ti.
00:21:34Eres transparente.
00:21:37No caes en la sombra, ni en las reflexiones.
00:21:40Hay distorsiones alrededor de ti.
00:21:43Viento bajo la luz.
00:21:48No eres real.
00:21:51Eres...
00:21:54Eres...
00:21:55Vuelve, Rick.
00:22:01¿Qué eres?
00:22:04¿No lo sabes?
00:22:07Eres un diablo.
00:22:09¿Un diablo?
00:22:12Eres malo...
00:22:14...pero hermoso, fascinante.
00:22:22Escucha, Rick.
00:22:24Como antes, no mirarías a mí.
00:22:27Estaba triste y perdida...
00:22:29...hasta que descubrí a Gamba.
00:22:31¿Gamba?
00:22:33El diablo diablo del mal.
00:22:35Pertenecía a un culto que adoraba a Gamba.
00:22:38Conociste al High Executioner, el Dojo, Francis Lamont.
00:22:42¿Él te dio este poder de proyección de pensamientos?
00:22:45Es más que eso.
00:22:47Me han dado el poder de controlar mi destino.
00:22:52Dije todo lo que la vida podía ofrecer...
00:22:55...hasta que te vi.
00:22:58Te quería...
00:23:00...tanto como me quieres ahora.
00:23:03Ya has comenzado a olvidar a Donna Trent.
00:23:10De verdad eres un diablo.
00:23:12De verdad eres un diablo.
00:23:20Si, diablo, cualquiera que seas, te quiero.
00:23:23Debes convertirte en uno de nosotros.
00:23:27Debes tomar la obra de Gamba.
00:23:29Mañana.
00:23:35Ahora.
00:23:39Hay una reunión en progreso.
00:23:42El High Executioner hará las obras a la medianoche.
00:23:46Tenemos que apurarnos.
00:24:13Vamos, Rick.
00:24:22Bienvenido. La ceremonia está en progreso.
00:24:25Buenas noches, Francis.
00:24:27El Sr. Turner quiere que nos acompañe.
00:24:29Deberé hacer las obras después del sacrificio.
00:24:31¿Vamos a entrar?
00:24:33Nuestra diosa del amor.
00:24:37La ancha es nuestra imagen viva.
00:24:44Deseamos que nos acompañe.
00:24:46Gracias.
00:24:50¿Quién está ahí?
00:24:52¿Quién está allí?
00:24:54¿Quién está ahí?
00:24:56¿Quién está allí?
00:24:58¿Quién está allí?
00:25:00¿Quién está allí?
00:25:03¿Quién está allí?
00:25:05No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:25:35.
00:25:40.
00:25:45.
00:25:50.
00:25:55.
00:26:00.
00:26:05.
00:26:10.
00:26:15.
00:26:20.
00:26:25.
00:26:30.
00:26:35.
00:26:40.
00:26:45.
00:26:50.
00:26:55.
00:27:00.
00:27:05.
00:27:10.
00:27:15.
00:27:20.
00:27:25.
00:27:30.
00:27:35.
00:27:40.
00:27:45.
00:27:50.
00:27:55.
00:28:00.
00:28:05.
00:28:10.
00:28:15.
00:28:20.
00:28:25.
00:28:30.
00:28:35.
00:28:40.
00:28:45.
00:28:50.
00:28:55.
00:29:00.
00:29:05.
00:29:10.
00:29:15.
00:29:20.
00:29:25.
00:29:30.
00:29:35.
00:29:40.
00:29:45.
00:29:50.
00:29:55.
00:30:00.
00:30:05.
00:30:10.
00:30:15.
00:30:20.
00:30:25.
00:30:30.
00:30:35.
00:30:40.
00:30:45.
00:30:50.
00:30:55.
00:31:00.
00:31:05.
00:31:10.
00:31:15.
00:31:20.
00:31:25.
00:31:30.
00:31:35.
00:31:40.
00:31:45.
00:31:50.
00:31:55.
00:32:00.
00:32:05.
00:32:10.
00:32:15.
00:32:20.
00:32:25.
00:32:30.
00:32:35.
00:32:40.
00:32:45.
00:32:50.
00:32:55.
00:33:00.
00:33:05.
00:33:10.
00:33:15.
00:33:20.
00:33:25.
00:33:30.
00:33:35.
00:33:40.
00:33:45.
00:33:50.
00:33:55.
00:34:00.
00:34:05.
00:34:10.
00:34:15.
00:34:20.
00:34:25.
00:34:30.
00:34:35.
00:34:40.
00:34:45.
00:34:50.
00:34:55.
00:35:00.
00:35:05.
00:35:10.
00:35:15.
00:35:20.
00:35:25.
00:35:30.
00:36:00.
00:36:05.
00:36:10.
00:36:15.
00:36:20.
00:36:25.
00:36:30.
00:36:35.
00:36:40.
00:36:45.
00:36:50.
00:36:55.
00:37:00.
00:37:05.
00:37:10.
00:37:15.
00:37:20.
00:37:25.
00:37:30.
00:37:35.
00:37:40.
00:37:45.
00:37:50.
00:37:55.
00:38:00.
00:38:05.
00:38:10.
00:38:15.
00:38:20.
00:38:25.
00:38:30.
00:38:35.
00:38:40.
00:38:45.
00:38:50.
00:38:55.
00:39:00.
00:39:05.
00:39:10.
00:39:15.
00:39:20.
00:39:25.
00:39:30.
00:39:35.
00:39:40.
00:39:45.
00:39:50.
00:39:55.
00:40:00.
00:40:05.
00:40:10.
00:40:15.
00:40:20.
00:40:25.
00:40:30.
00:40:35.
00:40:40.
00:40:45.
00:40:50.
00:40:55.
00:41:00.
00:41:05.
00:41:10.
00:41:15.
00:41:20.
00:41:25.
00:41:30.
00:41:35.
00:41:40.
00:41:45.
00:41:50.
00:41:55.
00:42:00.
00:42:05.
00:42:10.
00:42:15.
00:42:20.
00:42:25.
00:42:30.
00:42:35.
00:42:40.
00:42:45.
00:42:50.
00:42:55.
00:43:00.
00:43:05.
00:43:10.
00:43:15.
00:43:20.
00:43:25.
00:43:30.
00:43:35.
00:43:40.
00:43:45.
00:43:50.
00:43:55.
00:44:00.
00:44:05.
00:44:10.
00:44:15.
00:44:20.
00:44:25.
00:44:30.
00:44:35.
00:44:40.
00:44:45.
00:44:50.
00:44:55.
00:45:00.
00:45:05.
00:45:10.
00:45:15.
00:45:20.
00:45:25.
00:45:30.
00:45:35.
00:45:40.
00:45:45.
00:45:50.
00:45:55.
00:46:00.
00:46:05.
00:46:10.
00:46:15.
00:46:20.
00:46:25.
00:46:30.
00:46:35.
00:46:40.
00:46:45.
00:46:50.
00:46:55.
00:47:00.
00:47:05.
00:47:10.
00:47:15.
00:47:20.
00:47:25.
00:47:30.
00:47:35.
00:47:40.
00:47:45.
00:47:50.
00:47:55.
00:48:00.
00:48:05.
00:48:10.
00:48:15.
00:48:20.
00:48:25.
00:48:30.
00:48:35.
00:48:40.
00:48:45.
00:48:50.
00:48:55.
00:49:00.
00:49:05.
00:49:10.
00:49:15.
00:49:20.
00:49:25.
00:49:30.
00:49:35.
00:49:40.
00:49:45.
00:49:50.
00:49:55.
00:50:00.
00:50:05.
00:50:10.
00:50:15.
00:50:20.
00:50:25.
00:50:30.
00:50:35.
00:50:40.
00:50:45.
00:50:50.
00:50:55.
00:51:00.
00:51:05.
00:51:10.
00:51:15.
00:51:20.
00:51:25.
00:51:30.
00:51:35.
00:51:40.
00:51:45.
00:51:50.
00:51:55.
00:52:00.
00:52:05.
00:52:10.
00:52:15.
00:52:20.
00:52:25.
00:52:30.
00:52:35.
00:52:40.
00:52:45.
00:52:50.
00:52:55.
00:53:00.
00:53:05.
00:53:10.
00:53:15.
00:53:20.
00:53:25.
00:53:30.
00:53:35.
00:53:40.
00:53:45.
00:53:50.
00:53:55.
00:54:00.
00:54:05.
00:54:10.
00:54:15.
00:54:20.
00:54:25.
00:54:30.
00:54:35.
00:54:40.
00:54:45.
00:54:50.
00:54:55.
00:55:00.
00:55:05.
00:55:10.
00:55:15.
00:55:20.
00:55:25.
00:55:30.
00:55:35.
00:55:40.
00:55:45.
00:55:50.
00:55:55.
00:56:00.
00:56:05.
00:56:10.
00:56:15.
00:56:20.
00:56:25.
00:56:30.
00:56:35.
00:56:40.
00:56:45.
00:56:50.
00:56:55.
00:57:00.
00:57:05.
00:57:10.
00:57:15.
00:57:20.
00:57:25.
00:57:30.
00:57:35.
00:57:40.
00:57:45.
00:57:50.
00:57:55.
00:58:00.
00:58:05.
00:58:10.
00:58:15.
00:58:20.
00:58:25.
00:58:30.
00:58:35.
00:58:40.
00:58:45.
00:58:50.
00:58:55.
00:59:00.
00:59:05.
00:59:10.
00:59:15.
00:59:20.
00:59:25.
00:59:30.
00:59:35.
00:59:40.
00:59:45.
00:59:50.
00:59:55.
01:00:00.
01:00:05.
01:00:10.
01:00:15.
01:00:20.
01:00:25.
01:00:30.
01:00:35.
01:00:40.
01:00:45.
01:00:50.
01:00:55.
01:01:00.
01:01:05.
01:01:10.
01:01:15.
01:01:20.
01:01:25.
01:01:30.
01:01:35.
01:01:40.
01:01:45.
01:01:50.
01:01:55.
01:02:00.
01:02:05.
01:02:10.
01:02:15.
01:02:20.
01:02:25.
01:02:30.
01:02:35.
01:02:40.
01:02:45.
01:02:50.
01:02:55.
01:03:00.
01:03:05.
01:03:10.
01:03:15.
01:03:20.
01:03:25.
01:03:30.
01:03:35.
01:03:40.
01:03:45.
01:03:50.
01:03:55.
01:04:00.
01:04:05.
01:04:10.
01:04:15.
01:04:20.
01:04:25.
01:04:30.
01:04:35.
01:04:40.
01:04:45.
01:04:50.
01:04:55.
01:05:00.
01:05:05.
01:05:10.
01:05:15.
01:05:20.
01:05:25.
01:05:30.
01:05:35.
01:05:40.
01:05:45.
01:05:50.
01:05:55.
01:06:00.
01:06:05.
01:06:10.
01:06:15.
01:06:20.
01:06:25.
01:06:30.
01:06:35.
01:06:40.
01:06:45.
01:06:50.
01:06:55.
01:07:00.
01:07:05.
01:07:10.
01:07:15.
01:07:20.
01:07:25.
01:07:30.
01:07:35.
01:07:40.
01:07:45.
01:07:50.
01:07:55.
01:08:00.
01:08:05.
01:08:10.
01:08:15.
01:08:20.
01:08:25.
01:08:30.
01:08:35.
01:08:40.
01:08:45.
01:08:50.
01:08:55.
01:09:00.
01:09:05.
01:09:10.