Appel au secours - 1989

  • la semaine dernière
falcojeanny10@gmail.com
6,00 euros
(Frais d'importation 13,68 EUR)

Appel au secours

Date de sortie inconnue | 1h 36min | Drame
De Robert Markowitz
Avec Dale Midkiff, Philip Baker Hall, Graham Jarvis
Titre original A cry for help

Synopsis et détails
Tiré d’une histoire vraie.

Tracy Thurman était mariée à un homme qui la maltraitait. Mais il continue de la harceler après qu'elle obtienne une ordonnance d'interdiction de communiquer et la police fait peu pour aider. Quand il la frappe violemment et lui tranche la gorge devant la police, elle poursuit la ville et le département de police pour ne pas l'avoir protégée.

Transcript
00:00Ahahahahahahahahahahahahahahaha
00:04Ah bah tant pis l'au mieux, tant pis
00:08Et d'où vous venez alors ?
00:09Du Konexicat
00:12C'est pas le porteur de clés
00:14Va me chercher de l'argent, s'il te plaît.
00:31On n'en a plus.
00:34Comment t'as dépensé tout mon pognon ?
00:38Si je n'ai rien dépensé, tu perds toujours tout, chérie.
00:52Lâche-moi parler.
00:54Pense-lui comment elle a dépensé ton pognon.
01:01J'ai horreur que tu te foutes de moi devant tout le monde.
01:07Laisse-la tranquille.
01:14Bonsoir.
01:22Je suis enceinte.
01:32Je voulais t'emparer, mais je n'étais pas sûre.
01:35Non !
01:52En fin de compte, je suis content pour le bébé.
01:57Tu sais, je ne voulais pas te frapper.
02:02Il faut que j'y aille.
02:10J'ai vraiment l'impression qu'une partie de lui-même m'adore.
02:17Mais on dirait qu'il y a de personnalité en lui.
02:21Je... je... je ferai tout ce que tu voudras.
02:26Charles-Édouard Thurman, acceptez-vous de prendre pour épouse la civile Bonnard de si présente,
02:31de l'aimer, de la protéger, de l'honorer, de la respecter,
02:35pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
02:39Oui.
02:53Allez, dis bonjour à ton papa.
03:01Donne-moi du fric.
03:02Je n'en ai pas du tout.
03:05Je sais que toi, tu manques toujours un peu quelque part.
03:09Où tu l'as caché ?
03:11Où est-ce qu'il est ?
03:12Où tu l'as mis ?
03:13Tiens, prends ça, c'est tout ce que j'ai.
03:16Mange-toi !
03:17Non, mais non, c'est vrai, j'ai tout dépensé en nourriture.
03:19C'est le tiers de mon temps à l'arrière.
03:21Ok, il n'y est pour rien, il est juste un bébé.
03:23Il est bébé, il s'en pleure, je te jure.
03:25Ah ouais, je n'ai jamais pleuré.
03:26Oui, ça m'étonne, vu la façon dont ta mère te préfère.
03:28Non, hé !
03:29Hé, je t'ai déjà dit qu'elle m'a poignardé une fois.
03:32Regarde-moi !
03:33Regarde, regarde-moi !
03:34Hé, hé !
03:35Je voulais prendre une cuisse de poulet dans le plat,
03:37et elle a pris une fourchette,
03:39en plein dans le poignet.
03:40J'avais tout, juste ça, coutinant.
03:42Et je n'ai pas pleuré, pervers !
03:44Non, ne le touche pas.
03:45Laisse-le tranquille, il n'a rien fait à lui.
03:47Bébé, lève-moi !
03:50Non !
04:10Non !
04:18Non !
04:39Sors de la bagnole !
04:40Allez, sors !
04:44Ouvre cette porte !
04:45Ouvre la porte !
04:46Ouvre-la, tout de suite !
04:49Ouvre cette porte !
04:50Laisse-moi tranquille !
04:52Tu vas m'obéir !
04:53Ouvre-la !
04:55Tu vas m'obéir, mon Dieu !
04:57Ouvre-la !
04:58Ouvre-la, tu m'entends ?
04:59Ouvre-moi cette porte !
05:00Aidez-moi !
05:01Ouvre la porte !
05:02Attends !
05:03Je te préviens !
05:04Ouvre-moi cette porte, tout de suite !
05:06Regarde-moi !
05:07Regarde-moi !
05:08Laisse-moi tranquille !
05:17Qu'est-ce qu'il y a ?
05:18Norman, régression de mystique.
05:20Encore ?
05:23Vous désirez, madame ?
05:25Mon mari vient de me dire qu'il allait me tuer.
05:28Il n'arrête pas de me téléphoner.
05:29Et aujourd'hui, il est passé.
05:30Il y a un arrêt de la cour lui interdisant d'approcher de ma résidence.
05:33Je veux qu'il soit arrêté.
05:36Désolé, madame.
05:37Checkez-vous, les gars, c'est une urgence.
05:39Et moi, qu'est-ce que je fais ?
05:41Gray !
05:42Tu viens enregistrer sa plainte.
05:44Merci.
05:46L'administration prétend que l'injonction du tribunal n'est jamais arrivée dans leur service.
05:51Ils se renvoient là-bas, autrement dit ?
05:52Oui.
05:53Mais le juge a accepté de renouveler son arrêt.
05:55Normalement, ça devrait les mobiliser.
05:57En tout cas, ils seront forcés de vous écouter.
06:00Si vous le dites.
06:02Écoute, je voudrais te parler !
06:04Elle ne veut pas te parler, compris ?
06:06Elle est encore ma femme !
06:08Plus pour longtemps, alors abandonne, Buck.
06:10Non, je n'abandonne jamais !
06:11Je n'abandonne jamais, mon fils !
06:13Je n'abandonne jamais, moi !
06:14Va-t'en d'ici, Buck ! Tu n'as pas le droit d'être là !
06:16Appelle les flics !
06:19Il y a une injonction du tribunal contre lui.
06:21Pourquoi vous ne l'embarquez pas, bon sang ?
06:23Qu'est-ce qu'il a fait ?
06:24Il m'a appelée.
06:25Il a dit à tout le monde en ville qu'il allait me tuer.
06:28Il me l'a dit au moins une centaine de fois.
06:30D'accord.
06:32Décrivez-le.
06:37Tu as vu ça ?
06:39Pas mal, hein ?
06:41Je me tais d'ici.
06:44Où être ici ?
06:46Écoutez, il y a une injonction de la cour contre Charles Thurman.
06:49Je vous demande de l'interpeller, je vous en prie.
06:51Venez vite !
06:52On vous envoie quelqu'un.
06:55Danziger, allez voir ce qu'il se passe.
07:01Oui, bien sûr.
07:11Pourquoi tu n'as pas appelé de Narval Swift ?
07:13Je ne suis pas allé encore.
07:14Mais il y a une injonction du tribunal contre ce type.
07:16Alors s'il est sur les lieux, il va falloir que tu l'arrêtes.
07:18Oui, mais la nature a ses droits.
07:21Je te préviens, si tu ne descends pas tout de suite, c'est moi qui vais monter te chercher, compris ?
07:26Ça va, j'arrive.
07:28Qu'est-ce que tu veux, Buck ?
07:32Tu vas le regretter.
07:37Regarde-moi !
07:40Je ne peux pas.
07:46Danziger, j'arrive sur les lieux à 13h33. Terminé.
07:59Non, Buck, non !
08:11Non !
08:18Non !
08:19Non !
08:21Au secours !
08:26Non !
08:27Arrête !
08:29Attention !
08:41J'ai tué ta maman !
08:52Donnez-moi ce couteau !
08:55Méfie-toi !
08:58Donne-moi le couteau !
09:11Prenez-le !
09:15Mais ne laissez pas faire quelque chose !
09:21Est-ce qu'elle est morte ?
09:22J'ai fait ce que je devais faire !
09:27Allez, appelez une ambulance !
09:31Laissez-la tranquille !
09:33Elle a eu ce qu'elle méritait, elle se tient !
09:35Tu vas voir !
09:36Tu vas voir !
09:41Arrêtez-le !
09:42Calmez-vous !
09:45Lâchez-moi !
09:46Arrêtez-le !
09:52Arrêtez-le, il va la tuer !
09:56Arrêtez-le !
09:58Laisse-lui !
10:01Arrêtez-le !
10:02Arrêtez-le !
10:06Arrêtez-le !
10:09Arrêtez-le !
10:14Lâchez-le !
10:19Arrêtez-le !
10:20Arrêtez-le !
10:27Je ne vous dirai pas non plus que tout finira par s'arranger avec le temps,
10:30parce que je ne sais pas si c'est vrai.
10:33En revanche, je veux que vous sachiez que ce qui vous est arrivé ne doit pas en rester là.
10:38C'est fini pour moi.
10:41Non, c'est faux.
10:43Vous êtes encore en vie, et votre fils a plus que jamais besoin de vous.
10:50Je vous en prie, arrêtez-le.
11:21Penchez-vous en avant.
11:23Mettez-vous debout.
11:26Jambes droites.
11:50Arrêtez-le.
12:21Je suis toitrée.
12:24Charles Tormann, après avoir été reconnu coupable, la cour vous condamne à une réclusion de 20 ans.
12:30Vous ne pourrez obtenir de sursis qu'après 14 ans.
12:33A la fin de votre peine, vous serez placé en liberté surveillée pendant une période de 5 ans,
12:37mais uniquement à condition que vous n'essayiez sous aucun prétexte d'entrer en contact avec la victime.
12:42La séance est levée.
12:51C'est bon, c'est bon.
13:05Madame Tormann accuse la police de n'avoir jamais prêté attention à aucune de ses plaintes.
13:09Elle prétend qu'il s'agit là d'un acte de discrimination, d'un refus de son droit de citoyenne à la protection contre les violences physiques,
13:17il lui a été refusé uniquement parce que c'est une femme, c'est là le coeur du débat.
13:21Capitaine Kiker, peut-être que vous serez capable de nous dire qui des 29 agents de police du commissariat de Torrington
13:27était censé s'occuper de la plainte portée par Tracy Tormann.
13:30C'est un point délicat.
13:31Vous voulez dire qu'après investigation dans votre commissariat, vous ignorez toujours qui devait se charger de ces malades mortes ?
13:38On a eu des problèmes.
13:40L'agent Cooper devait s'en charger, mais c'est l'agent Gray qui a finalement reçu l'ordre d'enregistrer la plainte de Madame Tormann.
13:46Et chacun croyait que l'autre s'occupait de l'affaire.
13:48Mais où est passée cette plainte ? Alors elle a fini dans la poubelle ?
13:51Non, non, non, elle a été rangée ensuite dans les dossiers de Cooper, dans la section affaires non classée.
13:56Et elle y est restée combien de temps ?
13:59Jusqu'au jour de l'agression.
14:01Agent Lanziger, répétez-nous avec autant de précision possible le message que vous avez reçu sur votre radio.
14:08Il y avait un individu indésirable au 42 Narvel Street.
14:11Et c'était tout ?
14:13Oui, monsieur.
14:14Vous n'avez rien dit à propos d'une injonction de la cour ?
14:17Si, mais après quand je me suis rendu au commissariat...
14:20Oh, vous voulez dire quand cet incident était terminé, n'est-ce pas ?
14:24Non, je... je n'avais pas encore été sur le lieu.
14:28Pourquoi êtes-vous passé au commissariat avant de vous rendre à Narvel Street ?
14:33Votre honneur, il fallait que je me soulage.
14:37Je vois.
14:39Avez-vous demandé à cet homme s'il était Charles Tormann ?
14:42Non, monsieur.
14:43Pourquoi ?
14:45Parce qu'il fallait que je me débarrasse du couteau avant.
14:48L'avez-vous mis en état d'arrestation avant de le faire ?
14:51Non, monsieur.
14:52Autrement dit, il était parfaitement libre de s'en aller.
14:56Effectivement.
14:59Et qu'avez-vous fait quand vous avez vu Buck sauter sur la tête de Tracy ?
15:05J'ai observé ses agissements.
15:08Vous êtes voulu approcher de lui ? L'avez-vous mis en état d'arrestation ?
15:11Non, monsieur.
15:12Est-ce parce que vous allez bientôt prendre votre retraite
15:15et que vous ne vouliez pas prendre plus de risques qui n'étaient absolument nécessaires ?
15:18Objection.
15:19Objection rejetée.
15:22Non, monsieur.
15:25Votre honneur s'appelle Tracy Tormann, à part.
15:31Parce que je me souviens de certains moments, mais pas d'autres.
15:36Vous vous souvenez de Buck vous sautant sur la tête ?
15:39Oui.
15:41L'agent de police était présent à ce moment-là ?
15:44Oui.
15:45Qu'est-ce qu'il faisait ?
15:47Je ne sais pas.
15:49J'ai essayé de regarder, mais je ne pouvais pas bouger la tête.
15:52Mon corps est devenu paralysé après le premier coup.
15:55Merci. Je n'ai pas d'autres questions, votre honneur.
15:58Commençons par isoler les faits qui sont irréfutables.
16:02Il est incontestable qu'il y ait eu des appels ou des plaintes
16:05déposés au commissariat de police de Torrington
16:07par Tracy Tormann en huit occasions au moins.
16:10Le fait qu'aucune action efficace n'ait été prise concernant ces plaintes
16:13est tout à fait indéniable, puisque rien n'a empêché
16:15la tragédie du 10 juin 1983 qui a marqué Tracy Tormann pour la vie.
16:21Est-ce que Buck aurait dû être arrêté sur ses accusations précédentes ?
16:25Oui. Il y avait suffisamment de causes préalables pour arrêter Buck.
16:30Aucune action n'a été intentée contre lui, du point final.
16:34La police est responsable envers Tracy Tormann
16:36parce que la police a violé ses droits de citoyenne.
16:41Elle avait le devoir de la protéger d'une source de danger indéniable
16:46et elle a failli dans sa tâche à cause d'une politique discriminatoire
16:51du traitement des affaires conjugales.
16:54Par suite de négligences et de violations de vos droits civils,
16:59vous aviez souffert de la même façon tragique que Tracy a souffert.
17:05La justice, aujourd'hui, vous demande de déterminer si, oui ou non,
17:09il y a eu discrimination et indifférence de la part de la police
17:12dans la façon de procéder dans cette affaire.
17:15Je ne crois pas que ce soit le cas.
17:17Et ce qui est le plus important, c'est que je ne pense pas que vous le croyez.
17:23Je ne sais pas ce qui va se passer.
17:27Eh bien, quoi qu'il arrive, ça valait la peine.
17:36Mesdames et messieurs les jurés, avez-vous rédigé votre verdict ?
17:39Oui, votre honneur.
17:41Tracy Tormann contre la ville de Torrington.
17:43A la question, est-ce que pendant la période du 20 octobre 1982 au 10 juin 1983,
17:48la ville de Torrington a eu pour habitude de refuser les droits de citoyenne
17:52Au 10 juin 1983, la ville de Torrington a eu pour habitude de refuser les droits et goûts de protection
17:57qui leur sont dus aux femmes s'étant plaintes d'être maltraitées, menacées ou agressées par leur mari.
18:02Les jurés ont répondu non.
18:04Mesdames et messieurs les jurés, votre verdict est-il unanime ?
18:08Oui.
18:10Le verdict est accepté et peut être enregistré.
18:14En ce qui concerne le deuxième chef d'accusation porté contre le commissariat de Torrington,
18:19le greffier va maintenant lire le verdict.
18:21Dans l'affaire Tracy Tormann contre le commissariat de police de la ville de Torrington,
18:25nous déclarons que 24 des 29 agents accusés devront répondre des dommages subis par Tracy Tormann,
18:31des frais médicaux passés au futur, des pertes financières passées au futur,
18:35des souffrances passées au futur, pour une somme totale de 2 300 000 dollars.
18:41Votre verdict est-il unanime ?
18:44Oui.
18:46Le verdict en faveur de Tracy Tormann est accepté
18:50et peut être enregistré.
18:53L'audience est levée.
19:00Merci.
19:19Au revoir.
19:29On n'a jamais eu aucun doute.
19:31Au revoir.
19:50La police de Torrington fit appel et ramena les coûts des dommages et intérêts à 1 900 000 dollars.
19:57L'affaire Tracy Tormann créa un précédent qui engendrera une réforme de la procédure
20:01et de l'entraînement des forces de police au niveau national.
20:04Une nouvelle loi connue sous le nom de loi Tormann oblige la police du Connecticut
20:08de traiter toute violence domestique comme n'importe quel autre crime.
20:11Tracy et son fils CJ essaient toujours de reconstruire leur vie malgré les menaces de Buck Tormann,
20:16de finir ce qu'il a commencé quand il sortira de prison.

Recommandée