Hula Fulla Dance

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Il y avait des fleurs.
00:00:32Où est Hiiwa ?
00:00:35Il y avait toujours des fleurs.
00:00:37Hiiwa, tu viens voir, n'est-ce pas ?
00:00:39Onée-chan, on va danser ensemble aujourd'hui.
00:00:43Oui !
00:01:00Mais ces fleurs...
00:01:31Hiiwa, c'est tard.
00:01:33Dors-toi.
00:01:37C'est bon.
00:01:40Bonjour.
00:01:41Tu veux dîner ?
00:01:42Non.
00:01:43Bien.
00:01:48Je vais y aller.
00:01:51Je vais y aller.
00:01:59Je vais y aller.
00:02:01Oui.
00:02:02Fais attention.
00:02:20C'est bon.
00:02:50Bonjour.
00:02:52C'est encore un peu mouillé.
00:02:54Oui, c'est très mouillé.
00:02:56Qu'est-ce que tu penses, comme fille de salon ?
00:03:03Tu devrais au moins réparer tes habitudes.
00:03:05Céline a décidé.
00:03:07Elle va à l'école spéciale pour les peintres.
00:03:11Hiiwa, on y va ensemble.
00:03:13On va à la boutique.
00:03:16Hmm...
00:03:18Tu as décidé, Nako ?
00:03:20J'ai décidé, mais j'ai hâte d'aller à l'école spéciale !
00:03:30On se rencontre la semaine prochaine.
00:03:32Si on va à l'école spéciale, c'est la fin de l'été.
00:03:35Tu dis ça toi-même ?
00:03:40Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:03:43Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:03:47Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:04:02Oh, très bien !
00:04:04Quand tu danses, souris !
00:04:08C'est bien !
00:04:10Je pense que Hiiwa va devenir une danseuse professionnelle.
00:04:13Alors, Nako, je vais m'en occuper jusqu'à ce que Hiiwa arrive !
00:04:37Hmm...
00:04:41Hiiwa, qu'est-ce qu'il y a ?
00:04:47Tu vas bien ?
00:04:48Qu'est-ce qu'il y a ?
00:04:51J'étais en train de danser.
00:04:54Hiiwa ?
00:04:56Hein ?
00:04:57Ah, oui.
00:04:58Et puis, je suis tombée.
00:05:02Qu'est-ce que tu fais ?
00:05:04Fais attention.
00:05:06C'est ça.
00:05:08C'est ça.
00:05:34Ils riaient.
00:05:36Ça fait longtemps qu'ils riaient.
00:06:02Riez, riez !
00:06:06Allez, on y va.
00:06:15C'est ici.
00:06:22Bonjour.
00:06:26C'est parti.
00:06:27Ensemble, c'est fini.
00:07:36Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:08:07Coco est la mascotte de l'hôtel.
00:08:10Je suis la...
00:08:12...femme de l'hôtel.
00:08:14Tu le sais ?
00:08:15Oui.
00:08:16J'ai acheté ça quand j'étais petite.
00:08:19C'est ça !
00:08:24Tu vas sortir de l'hôtel avec ça ?
00:08:26Je vais la donner à ma soeur qui est à Hawaï.
00:08:29C'est la première fois que j'ai entendu parler d'un nouveau habitant de Hawaï.
00:08:34C'est ça !
00:08:35C'est moi !
00:08:38C'est pas vrai !
00:08:39Ah !
00:08:40Tout le monde a réussi en tant que danseuse.
00:08:42Tu as réussi ?
00:08:44Oui.
00:08:45J'ai réussi en tant que danseuse de Sumo.
00:08:48Non, non.
00:08:49Je suis Takigawa Ranko, qui a réussi en tant que danseuse.
00:08:52Je t'en prie !
00:08:54Je t'en prie !
00:08:56J'ai entendu dire qu'il y avait 5 danseuses.
00:09:01Toi aussi.
00:09:05Tu veux manger des coquilles de Coco ?
00:09:07Qu'est-ce que tu veux manger ?
00:09:09Coco est une faune de cacahuètes.
00:09:12C'est une faune.
00:09:18Je me souviens de rêver.
00:09:21Qu'est-ce qui se passe ?
00:09:23Rien.
00:09:24Tout le monde, on va à la fête de l'entrée.
00:09:28Oui.
00:09:35Je ne pensais pas que j'allais réussir.
00:09:44Depuis, j'ai pris de l'espoir.
00:09:47Je suis allée à l'enseignement de la danse de Sumo.
00:09:51J'ai fait des interviews.
00:09:53Je suis allée à l'entraînement de la danse de Sumo.
00:09:56Je suis allée à l'entraînement de la danse de Sumo.
00:09:59Je suis allée à l'entraînement de la danse de Sumo.
00:10:02J'ai fait des interviews et des expériences de danse.
00:10:07Et, je suis allée à la fête de l'entraînement de la danse de Sumo.
00:10:10Tu as réussi.
00:10:12Je ne pensais pas que je pourrait entrer à la fête de l'entrainement de la danse de Sumo.
00:10:16Ca c'est parce que maison n'a pas terminé.
00:10:21Tu as ouvert les coquilles.
00:10:25Tu es sûr de ce qu'il se passe ?
00:10:28Alors, on va commencer la fête d'entrée de l'année.
00:10:32Félicitations à tous pour votre entrée ! Aloha !
00:10:36Aloha !
00:10:40Vous serez maintenant un membre de l'équipe de Super Resort Hawaiians.
00:10:47Cet endroit a été créé en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:10:52pour créer de nouvelles activités à l'extérieur de l'école,
00:10:55en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:10:57en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:10:58en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:10:59en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:00en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:01en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:02en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:03en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:04en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:05en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:06en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:07en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:08en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:09en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:10en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:11en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:12en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:13en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:14en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:15en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:16en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:17en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:18en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:19en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:20en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:21en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:22en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:23en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:24en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:25en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:26en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:27en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:28en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:29en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:30en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:31en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:32en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:33en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:34en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:35en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:36en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:37en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:38en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:39en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:40en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:41en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:42en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:43en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:44en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:45en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:46en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:47en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:48en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:49en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:50en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:51en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:52en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:53en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:54en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:55en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:56en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:57en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:58en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:11:59en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:00en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:01en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:02en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:03en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:04en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:05en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:06en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:07en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:08en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:09en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:10en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:11en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:12en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:13en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:14en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:15en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:16en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:17en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:18en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:19en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:20en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:21en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:22en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:23en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:24en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:25en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:26en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:27en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:28en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:29en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:30en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:31en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:32en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:33en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:34en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:35en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:36en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:37en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:38en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:39en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:40en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:41en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:42en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:43en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:44en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:45en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:46en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:47en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:48en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:49en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:50en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:51en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:52en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:53en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:54en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:55en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:56en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:57en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:58en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:12:59en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:00en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:01en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:02en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:03en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:04en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:05en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:06en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:07en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:08en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:09en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:10en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:11en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:12en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:13en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:14en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:15en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:16en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:17en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:18en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:19en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:20en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:21en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:22en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:23en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:24en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:25en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:26en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:27en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:28en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:29en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:30en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:31en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:32en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:33en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:34en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:35en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:36en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:37en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:38en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:39en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:40en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:41en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:42en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:43en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:44en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:45en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:46en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:47en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:48en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:49en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:50en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:51en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:52en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:53en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:54en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:55en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:56en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:57en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:58en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:13:59en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:00en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:01en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:02en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:03en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:04en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:05en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:06en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:07en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:08en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:09en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:10en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:11en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:12en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:13en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:14en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:15en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:16en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:17en tant qu'institut d'endroits ruraux,
00:14:36J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:15:06Au revoir.
00:15:08Au revoir.
00:15:37Le tournage est terminé, c'est fini pour aujourd'hui.
00:15:43C'est le capitaine de l'équipe de danse, Puara Ayame, et...
00:15:47C'est le capitaine de l'équipe de danse, Capirina Nazuna.
00:15:50Bienvenue !
00:15:54Ah, excusez-moi, je n'ai pas bien compris.
00:15:57Ah, tu as crié tout à l'heure. Je t'ai entendu.
00:16:02T'as aimé la danse de Coco-nee-san ?
00:16:05Ah, non, je veux dire...
00:16:08J'avais une vêtement que ma sœur m'a acheté.
00:16:13La vêtement m'a parlé d'elle.
00:16:21Hein ?
00:16:23Wow.
00:16:25Ah ah ah ah !
00:16:27Il y a vraiment une grande Fushigi-chan cette année !
00:16:31Ah, non, je veux dire...
00:16:33Je crois que c'était un rêve.
00:16:35Nous rêvons de vous devenir des danseuses de première personne.
00:16:40C'est vrai.
00:16:41Bonne chance, Fushigi-chan.
00:16:44Oui.
00:16:49C'est les enseignants de tout à l'heure.
00:16:51Poirot ? Capirina ?
00:16:53Quand tu deviens une danseuse de première personne, tu peux appeler un enseignant en Hawaïien.
00:16:58Capirina est le bonheur. Poirot est la fleur du soleil.
00:17:02La fleur du soleil...
00:17:04C'est comme le soleil !
00:17:07Le soleil...
00:17:14Poirot... C'est le nom que ma soeur avait appelé.
00:17:21La fleur du soleil...
00:17:23Poirot... C'est le nom que ma soeur avait appelé.
00:17:37C'est à cause de toi que je suis une Fushigi-chan.
00:17:45Bonjour, je suis le danseuse de première personne, Makana Ono.
00:17:49Aloha !
00:17:50Aloha !
00:17:53Ah, les jeunes d'ici ?
00:17:55Notre salutation, c'est Aloha !
00:17:59Oui !
00:18:00Aloha...
00:18:02Alors, regardez-moi ça, s'il vous plaît.
00:18:07Alors... Ohana-chan !
00:18:10Tu es d'Hawaï, donc tu sais ce que c'est.
00:18:13Tu vas l'appeler ?
00:18:14Oui, oui !
00:18:16Akahai.
00:18:17La gentillesse.
00:18:18Rokahi.
00:18:19L'équilibre.
00:18:20Oruoru.
00:18:21L'assurance.
00:18:23Hohoho.
00:18:24L'humilité.
00:18:25Ahonui.
00:18:27L'endurance.
00:18:28Merci, Ohana-chan.
00:18:31Aloha a beaucoup de sens.
00:18:34Bienvenue, au revoir, merci.
00:18:37Il y a aussi le mot I love you.
00:18:41Oui, je l'aime.
00:18:42Alors, essayez.
00:18:44Aloha !
00:18:46Aloha !
00:18:47Aloha !
00:18:48Aloha !
00:18:49Prenez soin de ce mot d'entretien.
00:18:52Alors, commençons par les étapes fondamentales.
00:18:55Oui !
00:19:00Descendez-vous.
00:19:02Dehors.
00:19:03De gauche, un pas, deux pas.
00:19:07Maintenant, de droite, un pas, deux pas.
00:19:11Descendez-vous.
00:19:15Un, deux, trois, quatre.
00:19:17Un, deux.
00:19:19Rires.
00:19:21Un, deux, trois, quatre.
00:19:25Maintenant, faites des gestes.
00:19:29Oui !
00:19:30Prenez soin de votre position.
00:19:34Un, deux, trois, quatre.
00:19:37Un, deux, trois, quatre.
00:19:39Un, deux, trois, quatre.
00:19:41Un, deux, trois, quatre.
00:19:46Rires.
00:19:50C'est bon.
00:19:52Maintenant, les étudiants en deuxième.
00:19:55Regardez les étudiants en premier.
00:19:58Allons-y.
00:20:00Oui !
00:20:03Un, deux, trois, quatre.
00:20:06Un, deux, trois, quatre.
00:20:08Un, deux, trois, quatre.
00:20:16Rires.
00:20:18C'est vraiment délicieux !
00:20:43Aya, qu'est-ce que tu fais ?
00:20:45Ramen !
00:20:46Pour moi, c'est ça !
00:20:49J'ai acheté des dégâts, alors c'est à toi de manger !
00:20:55Hiwa-chan, tu es de la ville, mais tu es allée à l'école.
00:20:59Je ne peux même pas aller en voiture, mais je n'ai pas encore mon diplôme.
00:21:04Pourquoi tu n'es pas allée à Hawaï et que tu es allée ici pour danser ?
00:21:08Les danseurs de Hawaï sont tous tôt, et ils ne sont pas très stylés.
00:21:12Mais ici, il n'y a pas de problème si tu es petite !
00:21:17C'est juste à ce niveau-là que j'accède à l'école !
00:21:34Qu'est-ce que tu fais, Kankan ?
00:21:36Kankan ?
00:21:39Kankan, tu fais quoi ?
00:21:41Kankan ?
00:21:43Kamakura-san, c'est Kanna.
00:21:45Et moi, c'est Ranko.
00:21:47Ran ! Ran !
00:21:49Ce n'est pas Panda !
00:21:58Et Shirosawa-san ?
00:21:59Elle est à la maison ?
00:22:00Oui.
00:22:01Elle est sortie de l'école en vélo.
00:22:03Je pense qu'elle va acheter un bain-marie dans la maison.
00:22:09Est-ce qu'il y a un bain-marie près ?
00:22:11Si c'est en vélo, ça fait environ dix minutes.
00:22:14J'ai acheté quelque chose au supermarché hier.
00:22:18Ah, tu as juste réchauffé les légumes dans la poêle ?
00:22:21Ce n'est pas une cuisine !
00:22:23Je ne veux pas que tu me le dises !
00:22:25Tu as encore de la nourriture, veux-tu la manger ?
00:22:28Akita a de la nourriture, mais la nourriture ici est aussi très bonne !
00:22:32J'ai décidé de ne pas prendre de carbohydrates à la nuit.
00:22:35C'est professionnel !
00:22:37Maintenir mon style et mon état de santé, c'est un travail, n'est-ce pas ?
00:22:41Dans trois mois, c'est la première fois que je vais sur scène !
00:22:47Hiwa-chan, il reste encore trois mois.
00:23:05C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:23:35C'est donc ici que peut arriver la fin ?
00:23:39Rien ne s'est passé ?
00:23:42Ah...
00:23:45C'est une autre cage, enfin c'est vrai...
00:23:51Toi viens !
00:23:52OK !
00:23:53J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager et à vous abonner à la chaine pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:24:23C'est quoi ça ? Hiwa a été choisie, n'est-ce pas ?
00:24:30Pourquoi est-ce qu'elle a été choisie ?
00:24:34Tout le monde d'autre que moi a déjà joué au flambeau, mais j'étais la seule.
00:24:41Peut-être qu'elle s'est rendue compte que j'avais été choisie.
00:24:49C'est parce qu'elle a dansé là-bas.
00:24:54C'est pas vrai !
00:24:56C'est du flambeau ! Elle a sûrement acheté du flambeau !
00:25:02Allez, mange Hiwa aussi !
00:25:08Elle a l'air douce.
00:25:09N'est-ce pas ?
00:25:13Je suis un flambeau ?
00:25:34Ce n'est pas du flambeau, c'est du flambeau.
00:26:05Excusez-moi !
00:26:10Je suis arrivée trop tard !
00:26:12Si c'était une scène, qu'est-ce que tu ferais ?
00:26:19Si tu n'arrives pas à te préparer et que tu es la seule à être en retard, c'est une erreur ?
00:26:28Une personne qui ne peut pas s'occuper d'elle-même peut-elle faire des scènes tous les jours ?
00:26:34Les scènes d'hiver sont de plus de 40°C, et la température à l'extérieur est très froide en hiver.
00:26:41Dans ce genre d'environnement, on fait 300 scènes par an.
00:26:47Nous, on danse pour notre travail.
00:26:50Fais-toi plus consciente !
00:26:55Pour la première fois sur scène, vous pourrez voir la danse de Fuwara Ayame.
00:27:00Je vais vous montrer tout de suite.
00:27:02Tout d'abord, vous devriez vous concentrer sur votre corps.
00:27:05Utilisez vos yeux, vos oreilles, votre tête et votre tout.
00:27:11C'est parti !
00:27:13Oui !
00:27:25Oui, oui, oui, oui !
00:27:35Regardezi les doigts de vos doigts !
00:27:37La danse n'est pas très française.
00:27:44Toutes les danses sont trop souples, il faut les exprimer en délicat.
00:27:49Il y a des moments où il faut s'exprimer, n'est-ce pas ?
00:27:51Tu as trop dansé ton danseur,
00:27:54et tu dois le faire avec les autres !
00:27:56Rires !
00:27:57Rires, c'est tout ce que tu dois faire !
00:28:01Des pas !
00:28:02Des étoiles !
00:28:03Des mouvements de mains !
00:28:04Des positions !
00:28:05Tout ça, c'est pas agréable !
00:28:06Danse plus fort !
00:28:19Musique
00:28:49Musique
00:29:14Musique
00:29:32Je ne peux pas danser...
00:29:34Je ne peux pas danser...
00:29:36Je ne peux pas danser !
00:29:37Musique
00:30:01Cris de joie
00:30:05Hein ?
00:30:06Ranran ?
00:30:07Hein ?
00:30:08Ohana-chan ?
00:30:09Hiwa-chan ?
00:30:11Je t'avais dit que c'était Hiwa-Hiwa !
00:30:13Hiwa-chan !
00:30:15Ranran m'a dit qu'il y avait des monstres dans l'entraînement !
00:30:18Ah, désolée !
00:30:19J'étais en train d'éteindre l'électricité...
00:30:22Si tu veux pratiquer, tu devrais t'en aller !
00:30:25Nous n'avons pas encore fini !
00:30:28Mais...
00:30:29Nous n'avons pas encore fini...
00:30:31Tout le monde est en train d'éteindre l'électricité...
00:30:33Ce n'est pas la peine d'en parler.
00:30:34Tu devrais pratiquer un peu plus vite.
00:30:40J'ai entendu de l'adresse de l'adresseur.
00:30:42Quelqu'un dit qu'il y a quelqu'un qui est en train d'éteindre l'électricité tous les soirs.
00:30:47Tu m'as dit que tu étais en train d'éteindre l'électricité pendant l'entraînement.
00:30:52Hein ?
00:30:53Euh...
00:30:55Lorsque tu es mort...
00:30:58Euh...
00:31:00Je veux que tu sois heureuse.
00:31:04Je veux que tu regardes ce que je danse et que tu sois heureuse comme un soleil.
00:31:09Un sourire comme un soleil ?
00:31:12Hein ?
00:31:13Euh...
00:31:17Un sourire comme celui-ci !
00:31:21Un sourire comme celui-ci !
00:31:30Tu veux que les gens qui te regardent aient un sourire comme celui-ci, n'est-ce pas ?
00:31:35Même s'ils ont encore moins de technologie que les autres passants,
00:31:39tes espoirs pourront être reçus, n'est-ce pas ?
00:31:44Allume la lumière.
00:31:45Oui !
00:31:47C'est parti !
00:31:48Oui !
00:32:07Aujourd'hui, notre enfant sortira.
00:32:09Père !
00:32:171900 ans avant l'indépendance
00:32:22Hein !
00:32:25Qu'est-ce qui commence à me dévorer ?
00:32:27Je peux goûter ?
00:32:28Oui.
00:32:29Ohana, n'est-ce pas à l'inverse ?
00:32:31Ian !
00:32:35Et Shirosawa-san ?
00:32:36Hein ?
00:32:39Shirosawa-san ?
00:32:41Je veux aller dans cela.
00:32:43Hein ?
00:32:44Qu'est-ce que tu fais là ? C'est parti !
00:32:46Je suis dans la salle d'entraînement !
00:32:48Mais c'est pas vrai !
00:32:50Vite !
00:32:53FIRE !
00:32:56D'accord.
00:32:57Les spectateurs ne veulent pas que vous soyez inquiets.
00:33:00Faites de la danse avec confiance.
00:33:02Avec un sourire.
00:33:09Les nouveaux ! FIRE !
00:33:11Les nouveaux ! FIRE !
00:33:17Quoi ?
00:33:18C'est le début de cette année !
00:33:22C'est parti !
00:33:24Oui !
00:33:25Oui !
00:33:41Là-bas, le feu !
00:33:42Oui.
00:33:44Qu'est-ce que c'est ?
00:33:51Kimo-chan, le skirt !
00:33:56Il y a quelque chose sur l'assiette d'onée-chan !
00:34:09C'est le feu !
00:34:25C'est le feu !
00:34:55C'est le feu !
00:34:58Vous avez été à Hawai-Yans, non ?
00:35:03Oui.
00:35:05Et toi, Iwa-chan ?
00:35:09Je m'y suis rendu.
00:35:11Tu as bien dansé !
00:35:17Pas si court !
00:35:19Je suis désolée !
00:35:25C'est bon, tu es désolée.
00:35:26Je suis désolée !
00:35:27Je suis désolée !
00:35:28Je suis désolée !
00:35:29Je suis désolée !
00:35:30Je suis désolée !
00:35:31Je suis désolée !
00:35:32Je suis désolée !
00:35:33Je suis désolée !
00:35:34Je suis désolée !
00:35:35C'était le dernier début !
00:35:39Je suis désolée !
00:35:40Tout le monde a eu des erreurs, tu sais.
00:35:43Tu ne peux pas dire ça !
00:35:46Mais vous avez pu vous faire rire, non ?
00:35:49Il y a un nouveau nom, maintenant !
00:35:52C'est vrai, Fushigi-chan, je te le répète.
00:35:58Tu es Hanger-chan !
00:36:01Hanger-chan.
00:36:03Et en plus, il y a les filles nocturnes.
00:36:05Les danseurs de l'amour !
00:36:07Il y en a trois, et deux d'entre eux dansent tranquillement.
00:36:12C'est bizarre !
00:36:13C'est vraiment bizarre !
00:36:16Les filles nocturnes...
00:36:17Les danseurs de l'amour...
00:36:19Hanger-chan...
00:36:20Si je dois être honnête, c'est les plus personnalisées.
00:36:24Si je dois être plus clair, c'est les plus décevantes.
00:36:29C'est pas bien de regarder ça, Nya !
00:36:31Nya, arrête !
00:36:38Nos collègues et collègues de l'équipe de F.L.A.D.A.N.C.E. regardent cette vidéo.
00:36:43Quand j'ai entendu que j'avais réussi,
00:36:46tout le monde s'est réveillé de joie.
00:36:51Ils m'ont soutenue même si j'étais loin.
00:36:54Ils m'ont dit qu'ils viendraient me voir sur le stage en fin d'été.
00:37:01Mais...
00:37:02Je ne peux pas leur demander de venir me voir !
00:37:05Elle joue le violon
00:37:11Je vais trouver le ssumpu entendu chez Excuse-moi.
00:37:14Nya !
00:37:18Je me suis emprisonné après ça.
00:37:26C'est eeright.
00:37:30Tout ceci n'est rien à partir des tests pathologiques...
00:37:34Je ne suis pas nerveux !
00:37:36Manager, c'est à moi de commencer, n'est-ce pas ?
00:37:39Ah, oui.
00:37:41Je vous en prie.
00:37:43Alors, on commence par Fura.
00:37:50Les danseurs ont une fois par semi-année des examens.
00:37:55Ils dansent une chanson de Fura et une chanson de Tahitian devant les enseignants.
00:38:01Ils regardent leurs résultats et leurs performances sur scène.
00:38:07Ils sont tout les 10.
00:38:13C'est parce qu'ils sont tout neufs qu'ils sont tous les 10.
00:38:18Le test sera en mars.
00:38:21Faites tout ce que vous pouvez pour être satisfait.
00:38:24Dansez !
00:38:28Ah, j'ai l'impression que j'ai moins de tension.
00:38:32Excusez-moi.
00:38:54...
00:39:10Tu vas bien ? Tu n'as pas l'air bien ?
00:39:15Je vais bien.
00:39:24...
00:39:49Je ne suis pas à l'aise.
00:39:52Je vais tous vous embêter.
00:39:55Rires, rires !
00:39:58C'est ici, ici, ici !
00:40:04Fais tout !
00:40:06Rires, rires !
00:40:13Qu'est-ce qu'il y a, Natsunagi-san ?
00:40:17J'ai parlé !
00:40:22Cris de douleur.
00:40:27...
00:40:41...
00:40:53Oh, j'ai perdu mon ticket !
00:40:55C'est pas grave, tu es une élève.
00:40:58C'est vrai !
00:41:00Désolée, mais j'aimerais aller à l'Hawaiians.
00:41:05Non, j'aimerais plutôt que tu viennes avec moi.
00:41:09Hein ? Ah, non.
00:41:13J'ai du travail chaque jour.
00:41:20Moi aussi !
00:41:21J'ai du travail, j'ai du travail, j'ai du travail !
00:41:27Je vois. Tout le monde a du travail.
00:41:31Tu fais du stage tous les jours ?
00:41:33Hein ?
00:41:34Oui, mais je ne danse qu'une chanson.
00:41:37C'est génial d'avoir de l'argent en dansant.
00:41:42C'est différent de la vieille vieille.
00:41:46C'est génial !
00:41:51Ah, mais il y a encore des cours, c'est dur.
00:41:54Tout le monde a du travail aussi.
00:41:58Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:42:02Ouais !
00:42:28J'ai du travail, j'ai du travail, j'ai du travail, j'ai du travail !
00:42:32C'est différent de la vieille.
00:42:34Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:42:37Ouais !
00:42:38C'est différent de la vieille.
00:42:40Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:42:43Ouais !
00:42:44C'est différent de la vieille.
00:42:46Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:42:49Ouais !
00:42:50C'est différent de la vieille.
00:42:52Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:42:55Ouais !
00:42:56C'est différent de la vieille.
00:42:58Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:01Ouais !
00:43:02C'est différent de la vieille.
00:43:04Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:07Ouais !
00:43:08C'est différent de la vieille.
00:43:10Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:13Ouais !
00:43:14C'est différent de la vieille.
00:43:16Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:19Ouais !
00:43:20C'est différent de la vieille.
00:43:22Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:25Ouais !
00:43:26C'est différent de la vieille.
00:43:28Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:31Ouais !
00:43:32C'est différent de la vieille.
00:43:34Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:37Ouais !
00:43:38C'est différent de la vieille.
00:43:40Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:43Ouais !
00:43:44C'est différent de la vieille.
00:43:46Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:49Ouais !
00:43:50C'est différent de la vieille.
00:43:52Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:43:54Ouais !
00:43:55C'est différent de la vieille.
00:43:57Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:44:00Ouais !
00:44:01C'est différent de la vieille.
00:44:04Mais on t'a invitée, alors c'est parti !
00:44:07Ouais !
00:44:08Ce n'est pas trop de temps à attendre.
00:44:11Après le soir, tu devrais arrêter de me suivre.
00:44:18Allez, bene, va au avion.
00:44:20Super retour.
00:44:21J'y vais tous les jours.
00:44:23Tous les jours ?
00:44:51...
00:45:03Hein ? Tu es...
00:45:07Ah ! Je suis désolée !
00:45:12Tu as oublié quelque chose ?
00:45:14Ah... Non...
00:45:21...
00:45:24C'est bien d'aller à l'intérieur de l'aéroport après l'ouverture, n'est-ce pas ?
00:45:27Hein ?
00:45:28Je te conseille d'aller là-bas.
00:45:30...
00:45:32Ah...
00:45:34...
00:45:37Nous travaillons à l'intérieur de l'aéroport.
00:45:42...
00:45:44Euh...
00:45:45Oui. Je suis Ryota Suzukake. Je suis en charge de la maintenance à l'intérieur de l'aéroport.
00:45:51Maintenance... ?
00:45:53Oui. Par exemple, le remplacement de l'eau dans les pools et les onsens.
00:45:57...
00:46:02Les onssens peuvent être remplacés en 3 heures en utilisant une machine de sélection.
00:46:06...
00:46:08Autre chose, le nettoyage.
00:46:10Hein ?
00:46:12Les robots de nettoyage sont très efficaces.
00:46:15Ah...
00:46:17...
00:46:18Ah, c'est ça. C'est l'air de l'aéroport que tout le monde a oublié.
00:46:23C'est trop cher pour le remplacer.
00:46:25Hein...
00:46:26Il y a des gens qui l'ont laissé là-bas parce qu'ils ne l'ont plus besoin.
00:46:30C'est très dur de nettoyer l'air.
00:46:33Tu fais ça tous les jours ?
00:46:36Oui. C'est pareil pour toi. Tu danses tous les jours.
00:46:42Mais tu es heureuse de pouvoir nettoyer l'air tous les jours et que tout le monde vienne.
00:46:49...
00:46:51...
00:46:53...
00:46:58Tu sais où c'est ?
00:47:00Là-bas.
00:47:01Il y a des escaliers là-bas.
00:47:03...
00:47:05C'est parce qu'il y a eu une catastrophe.
00:47:08Hein ?
00:47:09C'était la troisième année que je suis arrivé ici.
00:47:12Je me suis dit que c'était la fin.
00:47:16...
00:47:18Les danseurs n'ont pas pu utiliser le stade.
00:47:21Ils sont allés partout dans le pays.
00:47:23Depuis six mois.
00:47:25Le nord c'est Aomori. Le sud c'est Miyazaki.
00:47:28Il y a 125 endroits.
00:47:30247 palais.
00:47:32C'est la première fois qu'ils ont quitté leur stade pour faire du concert.
00:47:38C'est grâce à ça qu'il y a eu des visiteurs du pays.
00:47:44Il y a eu des danseurs qui voulaient venir danser ici.
00:47:49...
00:47:53Ah, c'est vrai.
00:47:55Je voulais te donner ça si on se revoit.
00:47:58...
00:48:07Tu pourras y arriver.
00:48:09Hein ?
00:48:10Tout le monde a réussi à y arriver.
00:48:14...
00:48:33...
00:48:44...
00:48:48...
00:48:50Oh, bienvenue.
00:48:52Nanran, tu cours ?
00:48:54Oui, je mange aussi des légumes.
00:48:57Mais je n'ai que 300 grammes.
00:49:00Je dois travailler plus.
00:49:02Tiens !
00:49:03...
00:49:24Tu cours ?
00:49:25...
00:49:30T'es en train d'essayer de rire ?
00:49:33Ah...
00:49:34Alors...
00:49:35Takigawa est le meilleur danseur que j'ai jamais rencontré.
00:49:41Il n'a pas encore appris à danser.
00:49:43Mais il est en train de s'amuser.
00:49:46Après qu'il ait quitté le stade, il est toujours en train de rire.
00:49:50Et les autres employés aussi.
00:49:53...
00:49:54J'ai bien appris à danser.
00:49:58Mais c'est la deuxième étape.
00:50:01Hein ?
00:50:02Hein ?
00:50:03...
00:50:09La erreur est la nouvelle étape.
00:50:12...
00:50:14Ça va.
00:50:15Je vais y arriver.
00:50:17Hein ?
00:50:18Je vais y arriver.
00:50:20...
00:50:26Hein ?
00:50:27Si Matsunagi-san essaie, je serai la prochaine.
00:50:33Hein ?
00:50:34...
00:50:39Ah !
00:50:40...
00:50:45Ouais !
00:50:46J'ai hâte !
00:50:48Le centre est ici.
00:50:50La personne au milieu.
00:50:51Oui !
00:50:52...
00:50:54Vous pouvez vous réunir ?
00:50:56Oui !
00:50:57...
00:51:03Attendez !
00:51:04Hein ?
00:51:05Arrêtez-vous !
00:51:07...
00:51:16Attendez ici jusqu'à la fin du spectacle.
00:51:19Préparez vos vêtements.
00:51:21Oui !
00:51:22...
00:51:26Hein ? Ohana-chan ?
00:51:28Hein ?
00:51:29...
00:51:33Ohana-chan !
00:51:35...
00:51:38Allons-y.
00:51:39Faut qu'on mette du maquillage et qu'on change.
00:51:41...
00:51:43Je veux rentrer.
00:51:44Hein ?
00:51:45Je veux rentrer.
00:51:46...
00:51:48Hein ?
00:51:49Ah !
00:51:50Ah !
00:51:51Ah !
00:51:52Ah !
00:51:53Ah !
00:51:54Ah !
00:51:55...
00:52:00Pourquoi vous n'allez pas dans l'eau avant le spectacle ?
00:52:03C'est l'automne !
00:52:05Je ne suis pas allée dans l'eau.
00:52:06Faites attention !
00:52:07Il reste 30 minutes avant le spectacle.
00:52:09...
00:52:12Tu es allé dans les vêtements de Koko-nen-san, n'est-ce pas ?
00:52:16Ah, c'est vrai...
00:52:18...
00:52:25Elle ressemble à ma mère à Hawaii...
00:52:27Hein ?
00:52:29Ma mère...
00:52:31Je pensais que tu n'étais pas en bonne santé, mais c'est...
00:52:35...
00:52:37Je t'attendais tout le temps, mais quand j'ai vu l'océan...
00:52:42C'est bon, c'est bon. Tu n'as pas besoin de t'attendre.
00:52:45Je suis désolée, je ne t'ai pas remarquée.
00:52:47...
00:52:49Tout le monde, vous êtes prêts ?
00:52:51Ah, euh...
00:52:53Il reste un peu de temps !
00:52:54Je vous souhaite une bonne fin de journée.
00:52:56Ah...
00:52:57Ohana-chan, tu restes ici ?
00:52:59C'est bien.
00:53:00On va faire le spectacle d'aujourd'hui.
00:53:03...
00:53:06Désolée, c'est bon. Je vais sortir.
00:53:09...
00:53:11Oui.
00:53:13...
00:53:16Konoka-san, c'est une chanteuse-chanteuse de l'île d'Iwaki.
00:53:21Allons-y, chantez !
00:53:23Holiday !
00:53:25...
00:53:32Le soleil est très clair ce matin.
00:53:39Le soleil est très clair ce matin.
00:53:42Oh...
00:53:43Oh...
00:53:44Tu vas bien ?
00:53:45...
00:53:46Ohana-chan, tu restes ici ?
00:53:49Je suis désolée, je ne t'ai pas remarquée.
00:53:52Je suis désolée, je ne t'ai pas remarquée.
00:53:54Je vais sortir.
00:53:56Je vais sortir.
00:53:57Je vais sortir.
00:54:00...
00:54:01La famille...
00:54:02...
00:54:05...
00:54:10...
00:54:16...
00:54:19Soyez... soyez encore en forme, nya !
00:54:21Quoi ?
00:54:22Quoi ?
00:54:24Si tu pleures, ton maquillage va s'effondrer, nya !
00:54:28...
00:54:31En plus, si tu veux des fleurs, tu peux les trouver ici, nya.
00:54:35...
00:54:37En Hawaï, les fleurs signifient une famille, n'est-ce pas ?
00:54:41Mais ce n'est pas seulement une vraie famille.
00:54:44Les amis aussi s'appellent des fleurs.
00:54:46...
00:54:50Qu'est-ce que tu racontes ? Je fais aussi du fleurage.
00:54:53Je connais bien les mots de Hawaï.
00:54:55...
00:54:56Non, je veux dire...
00:54:57...
00:54:59C'est toi ?
00:55:00Oui !
00:55:01Je vais te faire des fleurs, nya !
00:55:05Je veux que tu arrêtes ça !
00:55:07...
00:55:08Tout le monde, vous avez une belle sourire, n'est-ce pas ?
00:55:10On va faire rire tout le monde sur scène !
00:55:14On n'est pas un groupe de conte !
00:55:16C'est vrai...
00:55:17...
00:55:18Alors, regardez ce qu'on va faire avec ce nouveau danseur !
00:55:27...
00:55:28...
00:55:29...
00:55:30...
00:55:31...
00:55:32...
00:55:33...
00:55:34...
00:55:35...
00:55:36...
00:55:38...
00:55:39...
00:55:40...
00:55:41...
00:55:42...
00:55:48Je suis une faille de Kokoishi Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:56:04J'ai envie de voir ton sourire Donc je danse aujourd'hui aussi
00:56:12Je suis une faille de Kokoishi Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:56:22Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:56:29J'ai envie de voir ton sourire Donc je danse aujourd'hui aussi
00:56:34Je suis une faille de Kokoishi Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:57:04Je suis une faille de Kokoishi Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:57:11Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:57:17Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:57:23Je suis née en Hawaii et j'ai grandi en Iwaki
00:57:30Ohana !
00:57:31Oui !
00:57:32Tu peux faire des mouvements plus détaillés, n'est-ce pas ?
00:57:35Oui !
00:57:36Shirosao-san !
00:57:37Oui !
00:57:38J'ai amusé à voir ta faille de Kokoishi.
00:57:41La prochaine fois, montre-moi ton sourire.
00:57:48Natsunagi-san !
00:57:49Oui !
00:57:50Je ne peux pas te donner le point de passée.
00:58:00Mais...
00:58:04Quand je regarde ton sourire, j'ai l'impression que tu es en train de danser.
00:58:14Tout le monde a été vraiment génial !
00:58:22Je vais tout de suite !
00:58:24C'est le propriétaire de l'entreprise, Suzukake-san.
00:58:26Je l'ai emmené dans son voiture.
00:58:28À demain !
00:58:32Allez, on va boire !
00:58:34Oh, tu es encore en train de danser ?
00:58:42C'est bon, c'est bon !
00:58:44Il m'a dit qu'il allait me montrer le aquarium jusqu'au port.
00:58:47Fais vite !
00:58:48Oui !
00:58:49Oui !
00:58:53C'est bon !
00:59:23Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:59:54Le lendemain...
00:59:56Le lendemain...
01:00:26Le lendemain...
01:00:56Le lendemain...
01:00:57Le lendemain...
01:00:58Le lendemain...
01:00:59Le lendemain...
01:01:00Le lendemain...
01:01:01Le lendemain...
01:01:02Le lendemain...
01:01:03Le lendemain...
01:01:04Le lendemain...
01:01:05Le lendemain...
01:01:06Le lendemain...
01:01:07Le lendemain...
01:01:08Le lendemain...
01:01:09Le lendemain...
01:01:10Le lendemain...
01:01:11Le lendemain...
01:01:12Le lendemain...
01:01:13Le lendemain...
01:01:14Le lendemain...
01:01:15Le lendemain...
01:01:16Le lendemain...
01:01:17Le lendemain...
01:01:18Le lendemain...
01:01:19Le lendemain...
01:01:20Le lendemain...
01:01:21Le lendemain...
01:01:22Le lendemain...
01:01:23Le lendemain...
01:01:24Le lendemain...
01:01:25Le lendemain...
01:01:26Le lendemain...
01:01:27Le lendemain...
01:01:28Le lendemain...
01:01:29Le lendemain...
01:01:30Le lendemain...
01:01:31Le lendemain...
01:01:32Le lendemain...
01:01:33Le lendemain...
01:01:34Le lendemain...
01:01:35Le lendemain...
01:01:36Le lendemain...
01:01:37Le lendemain...
01:01:38Le lendemain...
01:01:39Le lendemain...
01:01:40Le lendemain...
01:01:41Le lendemain...
01:01:42Le lendemain...
01:01:43Le lendemain...
01:01:44Le lendemain...
01:01:45Le lendemain...
01:01:46Le lendemain...
01:01:47Le lendemain...
01:01:48Le lendemain...
01:01:49Le lendemain...
01:01:50Le lendemain...
01:01:51Le lendemain...
01:01:52Le lendemain...
01:01:53Le lendemain...
01:01:54Le lendemain...
01:01:56Le lendemain...
01:01:58Le lendemain...
01:01:59Les lieutenant élus.
01:02:00Le vendredi...
01:02:01Le vendredi...
01:02:03Le vendredi...
01:02:04Oui. J'aimerais vous emmener ici si j'avais le droit.
01:02:09Ah, c'est ça.
01:02:10J'ai envie de monter !
01:02:13Kan-Kan, pousse-moi !
01:02:15Ne tombe pas !
01:02:24Kan-Kan, plus fort !
01:02:26Je ne vais pas agir !
01:02:34Kan-Kan !
01:02:35Kan-Kan !
01:02:36Kan-Kan !
01:02:37Kan-Kan !
01:02:38Kan-Kan !
01:02:39Kan-Kan !
01:02:40Kan-Kan !
01:02:41Kan-Kan !
01:02:42Kan-Kan !
01:02:43Kan-Kan !
01:02:44Kan-Kan !
01:02:45Kan-Kan !
01:02:46Kan-Kan !
01:02:47Kan-Kan !
01:02:48Kan-Kan !
01:02:49Kan-Kan !
01:02:50Kan-Kan !
01:02:51Kan-Kan !
01:02:52Kan-Kan !
01:02:53Kan-Kan !
01:02:54Kan-Kan !
01:02:55Kan-Kan !
01:02:56Kan-Kan !
01:02:57Kan-Kan !
01:02:58Kan-Kan !
01:02:59Kan-Kan !
01:03:00Kan-Kan !
01:03:01Kan-Kan !
01:03:02Kan-Kan !
01:03:03Kan-Kan !
01:03:04Kan-Kan !
01:03:05Kan-Kan !
01:03:06Kan-Kan !
01:03:07Kan-Kan !
01:03:08Kan-Kan !
01:03:09Kan-Kan !
01:03:10Kan-Kan !
01:03:11Kan-Kan !
01:03:12Kan-Kan !
01:03:13Kan-Kan !
01:03:14Kan-Kan !
01:03:15Kan-Kan !
01:03:16Kan-Kan !
01:03:17Kan-Kan !
01:03:18Kan-Kan !
01:03:19Kan-Kan !
01:03:20Kan-Kan !
01:03:21Kan-Kan !
01:03:22Kan-Kan !
01:03:23Kan-Kan !
01:03:24Kan-Kan !
01:03:25Kan-Kan !
01:03:26Kan-Kan !
01:03:27Kan-Kan !
01:03:28Kan-Kan !
01:03:29Kan-Kan !
01:03:30Kan-Kan !
01:03:31Kan-Kan !
01:03:32Kan-Kan !
01:03:33Kan-Kan !
01:03:36Kan-Kan !
01:03:37Kan-Kan !
01:03:38Kan-Kan !
01:03:39Kan-Kan !
01:03:40Kan-Kan !
01:03:41Kan-Kan !
01:03:42Kan-Kan !
01:03:46Je t'ai cuisiné les mochi !
01:03:48esos mochi ?
01:03:49ça s'inséricule d'eau et att pizzas les box,
01:03:52ils vont froid.
01:03:55Les mochi s'endormiront dans la chaleur.
01:03:58Dêtes-le-nous.
01:04:00Je suis un personne qui ne mange pas de jus de jus, donc je peux pas manger de jus de jus.
01:04:05Je suis un personne qui ne mange pas de jus de jus.
01:04:06Et ? Tu peux le faire ?
01:04:07Et ? Tu ne le fais pas ?
01:04:08Moi aussi, je peux faire tout.
01:04:10La calorie augmente !
01:04:11Une phase de calorie augmente.
01:04:15Laisse-le là.
01:04:16Oui.
01:04:17C'est la première fois de ma vie que je mange du jus de jus de maison.
01:04:19C'était super bon.
01:04:21Tu ne retournes pas à Hawaï ?
01:04:22Je vais me faire une pause quand il va être l'été.
01:04:25Ah, moi aussi !
01:04:27Et toi, Kankan ?
01:04:28Je ne retournerai pas jusqu'à ce que je devienne une danseuse solitaire.
01:04:31Hein ?
01:04:32Mes parents m'ont opposé.
01:04:34Ils m'ont dit d'aller à l'université.
01:04:36C'est pour ça.
01:04:37Kankan, tu pourras devenir une danseuse solitaire !
01:04:40J'aimerais bien devenir une danseuse solitaire.
01:04:43J'aime beaucoup danser.
01:04:45J'aimerais devenir une danseuse solitaire.
01:04:47Une danseuse solitaire...
01:04:50Je veux devenir une danseuse solitaire de l'hôtel d'eau.
01:04:53Je veux danser et danser et danser...
01:04:55Hein ?
01:04:57Et Ranran ?
01:04:58Je ne sais pas.
01:04:59Je voudrais revenir chez moi et devenir une danseuse solitaire.
01:05:03Je veux construire un lieu comme le Hawaiians à Hawaiï.
01:05:07À Hawaiï ?
01:05:08J'aimerais y aller.
01:05:13Tu ne vas pas t'endormir ?
01:05:15Non, j'ai un défilé demain.
01:05:18Tu es très en train de t'améliorer.
01:05:23Je suis en train de m'améliorer grâce à vous.
01:05:27Et grâce à mes enseignants.
01:05:49Bonne journée.
01:05:50Bonne journée.
01:05:58Euh...
01:05:59Euh...
01:06:01Hm ?
01:06:02Merci pour l'autre jour.
01:06:05J'ai l'impression que j'arrive à m'améliorer.
01:06:09J'ai vu ta danse.
01:06:11Hein ?
01:06:12La danse de Natsunagi-san.
01:06:14C'était bien.
01:06:16Mais tu n'as pas le temps pour des chansons lentes.
01:06:21Tu connais cette danse ?
01:06:23Oui.
01:06:24C'était Doki.
01:06:27C'était Doki ?
01:06:32Et Ayame-senpai ?
01:06:34Oui.
01:06:36Il m'a demandé de l'emmener à l'Aquamarine.
01:06:40Il n'a pas pu se reposer.
01:06:43Hein ? Ayame-senpai n'a pas...
01:06:46Il est en train de s'améliorer.
01:06:49C'est un secret.
01:06:51D'accord.
01:06:53Au revoir.
01:06:54Euh...
01:06:57Au revoir.
01:06:58Euh...
01:07:00Dites-moi ce qui se passe à l'agence.
01:07:03Oui, bien sûr.
01:07:12C'est elle.
01:07:12C'est elle ?
01:07:13C'est elle ?
01:07:14Hein ?
01:07:16Qui est-ce ?
01:07:17Qui est-ce ?
01:07:17Qui est-ce ?
01:07:18Oui, oui.
01:07:19J'ai appris beaucoup de choses à l'agence.
01:07:24J'ai appris beaucoup de choses à l'agence.
01:07:26Pourquoi seulement toi ?
01:07:28Ils m'ont appris les mots qui étaient dans la liste.
01:07:34Mais ils m'ont appris que je peux danser avec plaisir.
01:07:39Mais c'est grâce à Suzukage-san que j'ai appris à danser.
01:07:45Bien sûr, c'est grâce à mes collègues et mes enseignants.
01:07:51L'amour.
01:07:51L'amour ?
01:07:52Comment faire pour être un couple ?
01:07:55On y pense ensemble.
01:07:58Arrête !
01:07:59Je veux pas !
01:08:09Ah, c'est Taoki.
01:08:12Et Suzukage-san.
01:08:26C'est ta mère.
01:08:29C'est ta mère.
01:08:31C'est ta mère.
01:08:34C'est ta mère.
01:08:37C'est ta mère.
01:08:40C'est ta mère.
01:08:43C'est ta mère.
01:08:46C'est ta mère.
01:08:49C'est ta mère.
01:08:52C'est ta mère.
01:08:54C'est ta mère.
01:08:57C'est ta mère.
01:09:00C'est ta mère.
01:09:03C'est ta mère.
01:09:06C'est ta mère.
01:09:09C'est ta mère.
01:09:12C'est ta mère.
01:09:15C'est ta mère.
01:09:18C'est ta mère.
01:09:21C'est ta mère.
01:09:24C'est ta mère.
01:09:27C'est ta mère.
01:09:30C'est ta mère.
01:09:33Voilà. C'est presque Valentine.
01:09:35Tu vas acheter ? Tu vas faire ?
01:09:37Je sais pas si je le ferai en temps...
01:09:39Alors, quel jour est-ce ?
01:09:42Ah...
01:10:33...
01:10:36Ah, Suzukake-san...
01:10:40Aujourd'hui, c'est le jour de l'anniversaire.
01:10:43Je ne suis pas venu depuis que je suis entrée à l'école.
01:10:50J'ai toujours pensé à toi, ma petite sœur que j'aimais quand j'étais en école.
01:11:00J'ai toujours aimé écouter tes paroles.
01:11:05Maman et les autres n'étaient pas à l'hôpital, donc je suis allée à l'entraînement en leur place.
01:11:11Quand j'ai eu le temps, je suis venue et j'ai été très enthousiaste. Je n'avais pas l'intention de répondre, mais je l'ai fait.
01:11:19Je suis venue voir l'entraînement, mais Koko-neesan a l'air d'avoir l'air de l'aimer.
01:11:27...
01:11:29J'ai toujours eu l'impression que le temps s'était arrêté, mais le jour de l'anniversaire s'est déjà passé jusqu'à ce qu'elle soit entrée à l'école.
01:11:40J'ai enfin commencé à agir, et j'ai fini mon temps.
01:11:46Je vais rentrer à la maison le mois suivant.
01:11:49Hein ?
01:11:50J'ai travaillé à l'épicerie à Kouriyama depuis longtemps, et mon père est devenu un bon âge, donc j'ai pensé que j'allais m'occuper de lui.
01:12:00...
01:12:06Il n'est plus là ?
01:12:11Suzukake-san aussi, il n'est plus là ?
01:12:16...
01:12:18...
01:12:20...
01:12:22...
01:12:24...
01:12:26...
01:12:28...
01:12:30...
01:12:32...
01:12:34...
01:12:36...
01:12:38...
01:12:40Si tu peux danser si bien, c'est bon.
01:12:44Dis-le à Mari aussi.
01:12:47Dis-lui que tu es en train de t'améliorer.
01:12:49Elle va sûrement être heureuse.
01:12:51...
01:12:53...
01:12:55...
01:12:57...
01:12:59...
01:13:01...
01:13:03...
01:13:06...
01:13:08C'est la première fois que je te vois, et je suis désolé de t'interrompre.
01:13:12...
01:13:14...
01:13:16...
01:13:18...
01:13:20...
01:13:22...
01:13:24...
01:13:26...
01:13:28...
01:13:30...
01:13:32...
01:13:35...
01:13:37...
01:13:39...
01:13:41...
01:13:43...
01:13:45...
01:13:47...
01:13:49...
01:13:51...
01:13:53...
01:13:55...
01:13:57...
01:13:59...
01:14:01...
01:14:03...
01:14:05...
01:14:07...
01:14:09...
01:14:11...
01:14:13...
01:14:15...
01:14:17...
01:14:19...
01:14:21...
01:14:23...
01:14:25...
01:14:27...
01:14:29...
01:14:31Je suis très content de vous écouter !
01:14:34Oh !
01:14:36Uwaaaaaaahhh !
01:14:47Huh, Choko, c'est moi ?
01:14:50O-oui !
01:14:51C'est tu que Natsunagi a créé ?
01:14:53Non, c'est les autres.
01:14:55Merci !
01:14:57Fire ! Je suis content !
01:14:58Mm...
01:14:59Ehehe...
01:15:00Elle est très contente, mais j'ai un peu peur...
01:15:05Elle a réussi à faire rire tout le monde !
01:15:08C'est aussi grâce à Hiwa qu'elle s'est réveillée !
01:15:10Oh !
01:15:11Bonne chance !
01:15:13Eh ! Fushigi-chan !
01:15:15Ah, non, Hanga-chan !
01:15:17Non, je veux dire, Natsunagi-san !
01:15:19Merci !
01:15:20Ah, d'accord.
01:15:22Ah, Ayame-senpai aussi.
01:15:24Tu n'as pas besoin d'être si préoccupée.
01:15:27Non, c'est grâce à vous.
01:15:31J'ai aussi quelque chose pour vous.
01:15:34Hein ?
01:15:35Voici ça.
01:15:38Un tournoi national pour les danseuses ?
01:15:42Il y aura des danseuses de tous les pays dans ce tournoi.
01:15:44Hein ?
01:15:45C'est différent par groupe, par âge,
01:15:49mais il est possible d'y participer avec plus de 5 personnes.
01:15:52Cette année, Hayasaka-sensei a été invité en tant que juge,
01:15:56et il nous a demandé d'y participer.
01:16:00Il y a aussi des danseuses de plus de 45 ans.
01:16:02Il y a aussi des danseuses de plus de 45 ans.
01:16:06Vous pouvez y participer.
01:16:08Nous ?
01:16:09Pourquoi ?
01:16:15C'est un tournoi de guitare !
01:16:19Hein ?
01:16:20Les danseuses les plus déçues de l'histoire
01:16:23vont peut-être, à partir de cette vidéo,
01:16:26vous montrer leurs progrès au tournoi.
01:16:30Hein ?
01:16:33C'est un tournoi de guitare.
01:16:35C'est incroyable.
01:16:37Hein ?
01:16:38Je ne pensais pas que je pourrais participer à un tournoi de guitare.
01:16:44C'est incroyable.
01:16:45C'est incroyable.
01:16:47C'est incroyable.
01:16:48Mais, Kan Kan a des expériences de championne au Flacosien.
01:17:08Allons-y.
01:17:10Allons-y.
01:17:11Hein ?
01:17:12C'est un bon moment pour nous de voir notre danseuse, comme Ayame-senpai l'a dit.
01:17:16Hein ?
01:17:18C'est un bon moment pour nous de voir notre danseuse, comme Ayame-senpai l'a dit.
01:17:20Alors, quelle chanson va-t-elle chanter ?
01:17:23C'est Shion-chan ?
01:17:24Mais les danseuses de Flacosien sont aussi des danseuses, non ?
01:17:27Mais les danseuses de Flacosien sont aussi des danseuses, non ?
01:17:29Je veux me rapprocher d'elles.
01:17:32Oui.
01:17:33Tout d'abord, nous devons choisir une chanson.
01:17:35Je préfère une chanson qui ressemble à nous.
01:17:38Alors, plutôt que de chanter une chanson douce,
01:17:40je préfère une chanson chouette et joyeuse.
01:17:42Je préfère une chanson chouette et joyeuse.
01:17:43Tu veux que je liste toutes les chansons que nous avons chantées ?
01:17:45Les chansons que nous avons chantées n'ont pas l'air intéressantes.
01:17:48Faisons une chanson plus nouvelle !
01:17:50Une chanson plus nouvelle ? Par exemple ?
01:17:54À Hawaii, il y a un spectacle populaire qui s'appelle Rock Afra.
01:17:58Jackson et Lady Gaga sortent de l'espace
01:18:01et les danseuses dansent derrière eux.
01:18:04C'est très agressif !
01:18:06Alors, des chansons de K-pop ou de K-pop ?
01:18:09Elles chantent encore aujourd'hui.
01:18:11Elles chantent encore aujourd'hui.
01:18:13Les tambourines ne chantent qu'en anglais.
01:18:16Elles dansent en mode zombie.
01:18:18Je n'aime pas les chansons de K-pop.
01:18:20C'est un problème d'avant.
01:18:22Alors...
01:18:25Il n'y a pas d'autres chansons de K-pop
01:18:27qui sont aussi amusantes et joyeuses ?
01:18:44C'est quoi ça ?
01:18:45C'est quoi ça ?
01:18:46C'est quoi ça ?
01:18:47C'est quoi ça ?
01:18:48C'est quoi ça ?
01:18:49C'est quoi ça ?
01:18:50C'est quoi ça ?
01:18:51C'est quoi ça ?
01:18:52C'est quoi ça ?
01:18:53C'est quoi ça ?
01:18:54C'est quoi ça ?
01:18:55C'est quoi ça ?
01:18:56C'est quoi ça ?
01:18:57C'est quoi ça ?
01:18:58C'est quoi ça ?
01:18:59C'est quoi ça ?
01:19:00C'est quoi ça ?
01:19:01C'est quoi ça ?
01:19:02C'est quoi ça ?
01:19:03C'est quoi ça ?
01:19:04C'est quoi ça ?
01:19:05C'est quoi ça ?
01:19:06C'est quoi ça ?
01:19:07C'est quoi ça ?
01:19:08C'est quoi ça ?
01:19:09C'est quoi ça ?
01:19:10C'est quoi ça ?
01:19:11C'est quoi ça ?
01:19:12C'est quoi ça ?
01:19:13C'est quoi ça ?
01:19:14C'est quoi ça ?
01:19:15C'est quoi ça ?
01:19:16C'est quoi ça ?
01:19:17C'est quoi ça ?
01:19:18C'est quoi ça ?
01:19:19C'est quoi ça ?
01:19:20C'est quoi ça ?
01:19:21C'est quoi ça ?
01:19:22C'est quoi ça ?
01:19:23C'est quoi ça ?
01:19:24C'est quoi ça ?
01:19:25C'est quoi ça ?
01:19:26C'est quoi ça ?
01:19:27C'est quoi ça ?
01:19:28C'est quoi ça ?
01:19:29C'est quoi ça ?
01:19:30C'est quoi ça ?
01:19:31C'est quoi ça ?
01:19:32C'est quoi ça ?
01:19:33C'est quoi ça ?
01:19:34C'est quoi ça ?
01:19:35C'est quoi ça ?
01:19:36C'est quoi ça ?
01:19:37C'est quoi ça ?
01:19:38C'est quoi ça ?
01:19:39C'est quoi ça ?
01:19:40C'est quoi ça ?
01:19:41C'est quoi ça ?
01:19:42C'est quoi ça ?
01:19:43C'est quoi ça ?
01:19:44C'est quoi ça ?
01:19:45C'est quoi ça ?
01:19:46C'est quoi ça ?
01:19:47C'est quoi ça ?
01:19:48C'est quoi ça ?
01:19:49C'est quoi ça ?
01:19:50C'est quoi ça ?
01:19:51C'est quoi ça ?
01:19:52C'est quoi ça ?
01:19:53C'est quoi ça ?
01:19:54C'est quoi ça ?
01:19:55C'est quoi ça ?
01:19:56C'est quoi ça ?
01:19:57C'est quoi ça ?
01:19:58C'est quoi ça ?
01:19:59C'est quoi ça ?
01:20:00C'est quoi ça ?
01:20:01C'est quoi ça ?
01:20:02C'est quoi ça ?
01:20:03C'est quoi ça ?
01:20:04C'est quoi ça ?
01:20:05C'est quoi ça ?
01:20:06C'est quoi ça ?
01:20:07C'est quoi ça ?
01:20:08C'est quoi ça ?
01:20:09C'est quoi ça ?
01:20:10C'est quoi ça ?
01:20:11C'est quoi ça ?
01:20:12C'est quoi ça ?
01:20:13C'est quoi ça ?
01:20:14C'est quoi ça ?
01:20:15C'est quoi ça ?
01:20:16C'est quoi ça ?
01:20:17C'est quoi ça ?
01:20:18C'est quoi ça ?
01:20:19C'est quoi ça ?
01:20:20C'est quoi ça ?
01:20:21C'est quoi ça ?
01:20:22C'est quoi ça ?
01:20:23C'est quoi ça ?
01:20:24C'est quoi ça ?
01:20:25C'est quoi ça ?
01:20:26C'est quoi ça ?
01:20:27C'est quoi ça ?
01:20:28C'est quoi ça ?
01:20:29C'est quoi ça ?
01:20:30C'est quoi ça ?
01:20:31C'est quoi ça ?
01:20:32C'est quoi ça ?
01:20:33C'est quoi ça ?
01:20:34C'est quoi ça ?
01:20:35C'est quoi ça ?
01:20:36C'est quoi ça ?
01:20:37C'est quoi ça ?
01:20:38C'est quoi ça ?
01:20:39C'est quoi ça ?
01:20:40C'est quoi ça ?
01:20:41C'est quoi ça ?
01:20:42C'est quoi ça ?
01:20:43C'est quoi ça ?
01:20:44C'est quoi ça ?
01:20:45C'est quoi ça ?
01:20:46C'est quoi ça ?
01:20:47C'est quoi ça ?
01:20:48C'est quoi ça ?
01:20:49C'est quoi ça ?
01:20:50C'est quoi ça ?
01:20:51C'est quoi ça ?
01:20:52C'est quoi ça ?
01:20:53C'est quoi ça ?
01:20:54C'est quoi ça ?
01:20:55C'est quoi ça ?
01:20:56C'est quoi ça ?
01:20:57C'est quoi ça ?
01:20:58C'est quoi ça ?
01:20:59C'est quoi ça ?
01:21:00C'est quoi ça ?
01:21:01C'est quoi ça ?
01:21:02C'est quoi ça ?
01:21:03C'est quoi ça ?
01:21:04C'est quoi ça ?
01:21:05C'est quoi ça ?
01:21:06C'est quoi ça ?
01:21:07C'est quoi ça ?
01:21:08C'est quoi ça ?
01:21:09C'est quoi ça ?
01:21:10C'est quoi ça ?
01:21:11C'est quoi ça ?
01:21:12C'est quoi ça ?
01:21:13C'est quoi ça ?
01:21:14C'est quoi ça ?
01:21:15C'est quoi ça ?
01:21:16C'est quoi ça ?
01:21:17C'est quoi ça ?
01:21:18C'est quoi ça ?
01:21:19C'est quoi ça ?
01:21:20C'est quoi ça ?
01:21:21C'est quoi ça ?
01:21:22C'est quoi ça ?
01:21:23C'est quoi ça ?
01:21:24C'est quoi ça ?
01:21:25C'est quoi ça ?
01:21:26C'est quoi ça ?
01:21:27C'est quoi ça ?
01:21:28C'est quoi ça ?
01:21:29C'est quoi ça ?
01:21:30C'est quoi ça ?
01:21:31C'est quoi ça ?
01:21:32C'est quoi ça ?
01:21:33C'est quoi ça ?
01:21:34C'est quoi ça ?
01:21:35C'est quoi ça ?
01:21:36C'est quoi ça ?
01:21:37C'est quoi ça ?
01:21:38C'est quoi ça ?
01:21:39C'est quoi ça ?
01:21:40C'est quoi ça ?
01:21:41C'est quoi ça ?
01:21:42C'est quoi ça ?
01:21:43C'est quoi ça ?
01:21:44C'est quoi ça ?
01:21:45C'est quoi ça ?
01:21:46C'est quoi ça ?
01:21:47C'est quoi ça ?
01:21:48C'est quoi ça ?
01:21:49C'est quoi ça ?
01:21:50C'est quoi ça ?
01:21:51C'est quoi ça ?
01:21:52C'est quoi ça ?
01:21:53C'est quoi ça ?
01:21:54C'est quoi ça ?
01:21:55C'est quoi ça ?
01:21:56C'est quoi ça ?
01:21:57C'est quoi ça ?
01:21:58C'est quoi ça ?
01:21:59C'est quoi ça ?
01:22:00C'est quoi ça ?
01:22:01C'est quoi ça ?
01:22:02C'est quoi ça ?
01:22:03C'est quoi ça ?
01:22:04C'est quoi ça ?
01:22:05C'est quoi ça ?
01:22:06C'est quoi ça ?
01:22:07C'est quoi ça ?
01:22:08C'est quoi ça ?
01:22:09C'est quoi ça ?
01:22:10C'est quoi ça ?
01:22:11C'est quoi ça ?
01:22:12C'est quoi ça ?
01:22:13C'est quoi ça ?
01:22:14C'est quoi ça ?
01:22:15C'est quoi ça ?
01:22:16C'est quoi ça ?
01:22:17C'est quoi ça ?
01:22:18C'est quoi ça ?
01:22:19C'est quoi ça ?
01:22:21C'est quoi ça ?
01:22:22C'est quoi ça ?
01:22:23C'est quoi ça ?
01:22:24C'est quoi ça ?
01:22:25C'est quoi ça ?
01:22:26C'est quoi ça ?
01:22:27C'est quoi ça ?
01:22:28C'est quoi ça ?
01:22:29C'est quoi ça ?
01:22:30C'est quoi ça ?
01:22:31C'est quoi ça ?
01:22:32C'est quoi ça ?
01:22:33C'est quoi ça ?
01:22:34C'est quoi ça ?
01:22:35C'est quoi ça ?
01:22:36C'est quoi ça ?
01:22:37C'est quoi ça ?
01:22:38C'est quoi ça ?
01:22:39C'est quoi ça ?
01:22:40C'est quoi ça ?
01:22:41C'est quoi ça ?
01:22:42C'est quoi ça ?
01:22:43C'est quoi ça ?
01:22:44C'est quoi ça ?
01:22:45C'est quoi ça ?
01:22:46C'est quoi ça ?
01:22:47C'est quoi ça ?
01:22:48C'est quoi ça ?
01:22:49C'est quoi ça ?
01:22:50C'est quoi ça ?
01:22:51C'est quoi ça ?
01:22:52C'est quoi ça ?
01:22:53C'est quoi ça ?
01:22:54C'est quoi ça ?
01:22:55C'est quoi ça ?
01:22:56C'est quoi ça ?
01:22:57C'est quoi ça ?
01:22:58C'est quoi ça ?
01:22:59C'est quoi ça ?
01:23:00C'est quoi ça ?
01:23:01C'est quoi ça ?
01:23:02C'est quoi ça ?
01:23:03C'est quoi ça ?
01:23:04C'est quoi ça ?
01:23:05C'est quoi ça ?
01:23:06C'est quoi ça ?
01:23:07C'est quoi ça ?
01:23:08C'est quoi ça ?
01:23:09C'est quoi ça ?
01:23:10C'est quoi ça ?
01:23:11C'est quoi ça ?
01:23:12C'est quoi ça ?
01:23:13C'est quoi ça ?
01:23:14C'est quoi ça ?
01:23:15C'est quoi ça ?
01:23:16C'est quoi ça ?
01:23:17C'est quoi ça ?
01:23:18C'est quoi ça ?
01:23:19C'est quoi ça ?
01:23:20C'est quoi ça ?
01:23:21C'est quoi ça ?
01:23:22C'est quoi ça ?
01:23:23C'est quoi ça ?
01:23:24C'est quoi ça ?
01:23:25C'est quoi ça ?
01:23:26C'est quoi ça ?
01:23:27C'est quoi ça ?
01:23:28C'est quoi ça ?
01:23:29C'est quoi ça ?
01:23:30C'est quoi ça ?
01:23:31C'est quoi ça ?
01:23:32C'est quoi ça ?
01:23:33C'est quoi ça ?
01:23:34C'est quoi ça ?
01:23:35C'est quoi ça ?
01:23:36C'est quoi ça ?
01:23:37C'est quoi ça ?
01:23:38C'est quoi ça ?
01:23:39C'est quoi ça ?
01:23:40C'est quoi ça ?
01:23:41C'est quoi ça ?
01:23:42C'est quoi ça ?
01:23:43C'est quoi ça ?
01:23:44C'est quoi ça ?
01:23:45C'est quoi ça ?
01:23:46C'est quoi ça ?
01:23:47C'est quoi ça ?
01:23:48C'est quoi ça ?
01:23:49C'est quoi ça ?
01:23:50C'est quoi ça ?
01:23:51C'est quoi ça ?
01:23:52C'est quoi ça ?
01:23:53C'est quoi ça ?
01:23:54C'est quoi ça ?
01:23:55C'est quoi ça ?
01:23:56C'est quoi ça ?
01:23:57C'est quoi ça ?
01:23:58C'est quoi ça ?
01:23:59C'est quoi ça ?
01:24:00C'est quoi ça ?
01:24:01C'est quoi ça ?
01:24:02C'est quoi ça ?
01:24:03C'est quoi ça ?
01:24:04C'est quoi ça ?
01:24:05C'est quoi ça ?
01:24:06C'est quoi ça ?
01:24:07C'est quoi ça ?
01:24:08C'est quoi ça ?
01:24:09C'est quoi ça ?
01:24:10C'est quoi ça ?
01:24:11C'est quoi ça ?
01:24:12C'est quoi ça ?
01:24:13C'est quoi ça ?
01:24:14C'est quoi ça ?
01:24:15C'est quoi ça ?
01:24:16C'est quoi ça ?
01:24:17C'est quoi ça ?
01:24:18C'est quoi ça ?
01:24:19C'est quoi ça ?
01:24:20C'est quoi ça ?
01:24:21C'est quoi ça ?
01:24:22C'est quoi ça ?
01:24:23C'est quoi ça ?
01:24:24C'est quoi ça ?
01:24:25C'est quoi ça ?
01:24:26C'est quoi ça ?
01:24:27C'est quoi ça ?
01:24:28C'est quoi ça ?
01:24:29C'est quoi ça ?
01:24:30C'est quoi ça ?
01:24:31C'est quoi ça ?
01:24:32C'est quoi ça ?
01:24:33C'est quoi ça ?
01:24:34C'est quoi ça ?
01:24:35C'est quoi ça ?
01:24:36C'est quoi ça ?
01:24:37C'est quoi ça ?
01:24:38C'est quoi ça ?
01:24:39C'est quoi ça ?
01:24:40C'est quoi ça ?
01:24:41C'est quoi ça ?
01:24:42C'est quoi ça ?
01:24:43C'est quoi ça ?
01:24:44C'est quoi ça ?
01:24:45C'est quoi ça ?
01:24:46C'est quoi ça ?
01:24:47C'est quoi ça ?
01:24:48C'est quoi ça ?
01:24:49C'est quoi ça ?
01:24:50C'est quoi ça ?
01:24:51C'est quoi ça ?
01:24:52C'est quoi ça ?
01:24:53C'est quoi ça ?
01:24:54C'est quoi ça ?
01:24:55C'est quoi ça ?
01:24:56C'est quoi ça ?
01:24:57C'est quoi ça ?
01:24:58C'est quoi ça ?
01:24:59C'est quoi ça ?
01:25:00C'est quoi ça ?
01:25:01C'est quoi ça ?
01:25:02C'est quoi ça ?
01:25:03C'est quoi ça ?
01:25:04C'est quoi ça ?
01:25:05C'est quoi ça ?
01:25:06C'est quoi ça ?
01:25:07C'est quoi ça ?
01:25:08C'est quoi ça ?
01:25:09C'est quoi ça ?
01:25:10C'est quoi ça ?
01:25:11C'est quoi ça ?
01:25:12C'est quoi ça ?
01:25:13C'est quoi ça ?
01:25:14C'est quoi ça ?
01:25:15C'est quoi ça ?
01:25:16C'est quoi ça ?
01:25:17C'est quoi ça ?
01:25:18C'est quoi ça ?
01:25:19C'est quoi ça ?
01:25:20C'est quoi ça ?
01:25:21C'est quoi ça ?
01:25:22C'est quoi ça ?
01:25:23C'est quoi ça ?
01:25:24C'est quoi ça ?
01:25:25C'est quoi ça ?
01:25:26C'est quoi ça ?
01:25:27C'est quoi ça ?
01:25:28C'est quoi ça ?
01:25:29C'est quoi ça ?
01:25:30C'est quoi ça ?
01:25:31C'est quoi ça ?
01:25:32C'est quoi ça ?
01:25:33C'est quoi ça ?
01:25:34C'est quoi ça ?
01:25:35C'est quoi ça ?
01:25:36C'est quoi ça ?
01:25:37C'est quoi ça ?
01:25:38C'est quoi ça ?
01:25:39C'est quoi ça ?
01:25:40C'est quoi ça ?
01:25:41C'est quoi ça ?
01:25:42C'est quoi ça ?
01:25:43C'est quoi ça ?
01:25:44C'est quoi ça ?
01:25:45C'est quoi ça ?
01:25:46C'est quoi ça ?
01:25:47C'est quoi ça ?
01:25:48C'est quoi ça ?
01:25:49C'est quoi ça ?
01:25:50C'est quoi ça ?
01:25:51C'est quoi ça ?
01:25:52C'est quoi ça ?
01:25:53C'est quoi ça ?
01:25:54C'est quoi ça ?
01:25:55C'est quoi ça ?
01:25:56C'est quoi ça ?
01:25:57C'est quoi ça ?
01:25:58C'est quoi ça ?
01:25:59C'est quoi ça ?
01:26:00C'est quoi ça ?
01:26:01C'est quoi ça ?
01:26:02C'est quoi ça ?
01:26:03C'est quoi ça ?
01:26:04C'est quoi ça ?
01:26:05C'est quoi ça ?
01:26:06C'est quoi ça ?
01:26:07C'est quoi ça ?
01:26:08C'est quoi ça ?
01:26:09C'est quoi ça ?
01:26:10C'est quoi ça ?
01:26:11C'est quoi ça ?
01:26:12C'est quoi ça ?
01:26:13C'est quoi ça ?
01:26:14C'est quoi ça ?
01:26:15C'est quoi ça ?
01:26:16C'est quoi ça ?
01:26:17C'est quoi ça ?
01:26:18C'est quoi ça ?
01:26:19C'est quoi ça ?
01:26:20C'est quoi ça ?
01:26:21C'est quoi ça ?
01:26:22C'est quoi ça ?
01:26:23C'est quoi ça ?
01:26:24C'est quoi ça ?
01:26:25C'est quoi ça ?
01:26:26C'est quoi ça ?
01:26:27C'est quoi ça ?
01:26:28C'est quoi ça ?
01:26:29C'est quoi ça ?
01:26:30C'est quoi ça ?
01:26:31C'est quoi ça ?
01:26:32C'est quoi ça ?
01:26:33C'est quoi ça ?
01:26:34C'est quoi ça ?
01:26:35C'est quoi ça ?
01:26:36C'est quoi ça ?
01:26:37C'est quoi ça ?
01:26:38C'est quoi ça ?
01:26:39C'est quoi ça ?
01:26:40C'est quoi ça ?
01:26:41C'est quoi ça ?
01:26:42C'est quoi ça ?
01:26:43C'est quoi ça ?
01:26:44C'est quoi ça ?
01:26:45C'est quoi ça ?
01:26:46C'est quoi ça ?
01:26:47C'est quoi ça ?
01:26:48C'est quoi ça ?
01:26:49C'est quoi ça ?
01:26:50C'est quoi ça ?
01:26:51C'est quoi ça ?
01:26:52C'est quoi ça ?
01:26:53C'est quoi ça ?
01:26:54C'est quoi ça ?
01:26:55C'est quoi ça ?
01:26:56C'est quoi ça ?
01:26:57C'est quoi ça ?
01:26:58C'est quoi ça ?
01:26:59C'est quoi ça ?
01:27:00C'est quoi ça ?
01:27:01C'est quoi ça ?
01:27:02C'est quoi ça ?
01:27:03C'est quoi ça ?
01:27:04C'est quoi ça ?
01:27:05C'est quoi ça ?
01:27:06C'est quoi ça ?
01:27:07C'est quoi ça ?
01:27:08C'est quoi ça ?
01:27:09C'est quoi ça ?
01:27:10C'est quoi ça ?
01:27:11C'est quoi ça ?
01:27:12C'est quoi ça ?
01:27:13C'est quoi ça ?
01:27:14C'est quoi ça ?
01:27:15C'est quoi ça ?
01:27:16C'est quoi ça ?
01:27:17C'est quoi ça ?
01:27:18C'est quoi ça ?
01:27:19C'est quoi ça ?
01:27:20C'est quoi ça ?
01:27:21C'est quoi ça ?
01:27:22C'est quoi ça ?
01:27:23C'est quoi ça ?
01:27:24C'est quoi ça ?
01:27:25C'est quoi ça ?
01:27:26C'est quoi ça ?
01:27:27C'est quoi ça ?
01:27:28C'est quoi ça ?
01:27:29C'est quoi ça ?
01:27:30C'est quoi ça ?
01:27:31C'est quoi ça ?
01:27:32C'est quoi ça ?
01:27:33C'est quoi ça ?
01:27:34C'est quoi ça ?
01:27:35C'est quoi ça ?
01:27:36C'est quoi ça ?
01:27:37C'est quoi ça ?
01:27:38C'est quoi ça ?
01:27:39C'est quoi ça ?
01:27:40C'est quoi ça ?
01:27:41C'est quoi ça ?
01:27:42C'est quoi ça ?
01:27:43C'est quoi ça ?
01:27:44C'est quoi ça ?
01:27:45C'est quoi ça ?
01:27:46C'est quoi ça ?
01:27:47C'est quoi ça ?
01:27:48C'est quoi ça ?
01:27:49C'est quoi ça ?
01:27:50C'est quoi ça ?
01:27:51C'est quoi ça ?
01:27:52C'est quoi ça ?
01:27:53C'est quoi ça ?
01:27:54C'est quoi ça ?
01:27:55C'est quoi ça ?
01:27:56C'est quoi ça ?
01:27:57C'est quoi ça ?
01:27:58C'est quoi ça ?
01:27:59C'est quoi ça ?
01:28:00C'est quoi ça ?
01:28:01C'est quoi ça ?
01:28:02C'est quoi ça ?
01:28:03C'est quoi ça ?
01:28:04C'est quoi ça ?
01:28:05C'est quoi ça ?
01:28:06C'est quoi ça ?
01:28:07C'est quoi ça ?
01:28:08C'est quoi ça ?
01:28:09C'est quoi ça ?
01:28:10C'est quoi ça ?
01:28:11C'est quoi ça ?
01:28:12C'est quoi ça ?
01:28:13C'est quoi ça ?
01:28:14C'est quoi ça ?
01:28:15C'est quoi ça ?
01:28:16C'est quoi ça ?
01:28:17C'est quoi ça ?
01:28:18C'est quoi ça ?
01:28:19C'est quoi ça ?
01:28:20C'est quoi ça ?
01:28:21C'est quoi ça ?
01:28:22C'est quoi ça ?
01:28:23C'est quoi ça ?
01:28:24C'est quoi ça ?
01:28:25C'est quoi ça ?
01:28:26C'est quoi ça ?
01:28:27C'est quoi ça ?
01:28:28C'est quoi ça ?
01:28:29C'est quoi ça ?
01:28:30C'est quoi ça ?
01:28:31C'est quoi ça ?
01:28:32C'est quoi ça ?
01:28:33C'est quoi ça ?
01:28:34C'est quoi ça ?
01:28:35C'est quoi ça ?
01:28:36C'est quoi ça ?
01:28:37C'est quoi ça ?
01:28:38C'est quoi ça ?
01:28:39C'est quoi ça ?
01:28:40C'est quoi ça ?
01:28:41C'est quoi ça ?
01:28:42C'est quoi ça ?
01:28:43C'est quoi ça ?
01:28:44C'est quoi ça ?
01:28:45C'est quoi ça ?
01:28:46C'est quoi ça ?
01:28:47C'est quoi ça ?
01:28:48C'est quoi ça ?
01:28:49C'est quoi ça ?
01:28:50C'est quoi ça ?
01:28:51C'est quoi ça ?
01:28:52C'est quoi ça ?
01:28:53C'est quoi ça ?
01:28:54C'est quoi ça ?
01:28:55C'est quoi ça ?
01:28:56C'est quoi ça ?
01:28:57C'est quoi ça ?
01:28:58C'est quoi ça ?
01:28:59C'est quoi ça ?
01:29:00C'est quoi ça ?
01:29:01C'est quoi ça ?
01:29:02C'est quoi ça ?
01:29:03C'est quoi ça ?
01:29:04C'est quoi ça ?
01:29:05C'est quoi ça ?
01:29:06C'est quoi ça ?
01:29:07C'est quoi ça ?
01:29:08C'est quoi ça ?
01:29:09C'est quoi ça ?
01:29:10C'est quoi ça ?
01:29:11C'est quoi ça ?
01:29:12C'est quoi ça ?
01:29:13C'est quoi ça ?
01:29:14C'est quoi ça ?
01:29:15C'est quoi ça ?
01:29:16C'est quoi ça ?
01:29:17C'est quoi ça ?
01:29:18C'est quoi ça ?
01:29:19C'est quoi ça ?
01:29:20C'est quoi ça ?
01:29:21C'est quoi ça ?
01:29:22C'est quoi ça ?
01:29:23C'est quoi ça ?
01:29:24C'est quoi ça ?
01:29:25C'est quoi ça ?
01:29:26C'est quoi ça ?
01:29:27C'est quoi ça ?
01:29:28C'est quoi ça ?
01:29:29C'est quoi ça ?
01:29:30C'est quoi ça ?
01:29:31C'est quoi ça ?
01:29:32C'est quoi ça ?
01:29:34Euh, c'est...
01:29:35C'est la mère de ton frère.
01:29:39Ma mère est venue ?
01:29:42Oui.
01:29:43Quand on a voulu acheter des étoiles,
01:29:45elle nous a donné de l'argent.
01:29:47Je crois qu'elle est encore près.
01:29:58On y va !
01:29:59Hein ? Attends !
01:30:03On y va aussi ?
01:30:04Oui.
01:30:05On doit remercier ta mère.
01:30:08Excusez-moi.
01:30:09On y va aussi ?
01:30:10Oui.
01:30:25Maman !
01:30:33Maman !
01:30:40Oh...
01:30:42Tu as mal au dos, c'est la cale.
01:30:47Je suis heureuse que tu aies reçu en enchanté.
01:30:51Jusqu'à ce que le New Year sois à la maison,
01:30:54c'était agréable de te voir comme ça.
01:30:57Je suis désolée.
01:30:58Tu as fait tout le bon.
01:31:01Quoi ?
01:31:02Je suis désolée que vos parents n'aient pas pensé à la situation de Kanna.
01:31:09Je vais voir la scène la prochaine fois.
01:31:13Parfois, je dois demander à mon père de m'emmener en voyage.
01:31:20Je t'attends ! Je t'attends !
01:31:32Je t'aime, Kanna.
01:31:35Je t'aime aussi.
01:31:39Je t'aime, Kanna.
01:31:43Je t'aime aussi.
01:31:53Au revoir !
01:32:02J'ai regardé votre scène sur internet.
01:32:05Quoi ?
01:32:06Tous les danseurs étaient amusés.
01:32:09Ils voulaient faire la même chanson qu'eux.
01:32:14Surtout Ayame.
01:32:16Oh !
01:32:17Quoi ?
01:32:18Ah...
01:32:19C'est l'affaire de Jesson.
01:32:22Non !
01:32:23Non !
01:32:24Je ne m'en souviens pas !
01:32:26C'est pas vrai !
01:32:27C'est pas vrai !
01:32:28C'est pas vrai !
01:32:29C'est pas vrai !
01:32:30J'avais oublié !
01:32:31C'est pas vrai !
01:32:32Ça suffit !
01:32:33Reste calme !
01:32:34Ayame, je te supplie !
01:32:36C'est pas vrai !
01:32:37Quoi ?
01:32:40T'es con !
01:32:41Tu n'es pas élu mais pourquoi tu es si heureuse ?
01:32:44Parce que...
01:32:46Parce que...
01:32:47On a fait la même chanson que vous.
01:32:51C'est vrai.
01:32:53Je suis contente de voir votre progressivement avant votre retour.
01:32:57Retour ?
01:32:58Oui.
01:32:59C'est vrai. Je vais quitter dans le mois de mars.
01:33:05Il est temps que je donne la voie à mes collègues.
01:33:08Je vais partir de Fuwara Ayame et retourner à Shioyazaki Ayame, mon vrai nom.
01:33:29Je ne sais pas si c'est vrai, mais je suis désolée de t'avoir fait des erreurs.
01:33:33Je ne peux pas t'empêcher de me joindre à moi.
01:33:38Ayame-Senpai...
01:33:46Um... J'ai toujours envie de te demander quelque chose.
01:33:50Quoi ?
01:33:52Ton nom de jeu... Fuwara...
01:33:55C'est l'écriture de ma sœur.
01:33:59C'est vrai. Quand j'ai devenu danseuse solitaire, j'ai eu l'occasion d'adopter le nom qu'il m'avait donné.
01:34:11Il m'a dit que je danserais toujours avec lui ici.
01:34:17Mais tu es venue.
01:34:20Hein ?
01:34:21J'étais contente. Très contente.
01:34:25C'est parce que je...
01:34:27Je vois que ta soeur est intéressée par la danse.
01:34:30Je me demande si tu pourrais danser avec elle si tu venais ici.
01:34:38C'est ce qu'elle m'a dit.
01:34:43Je danserais avec toi avec le nom qu'il m'a donné.
01:34:46C'est comme si j'avais réalisé mon rêve.
01:34:50C'est parce que je...
01:34:55Marie et Hiwa.
01:34:58Vous êtes les fleurs du soleil.
01:35:06Sœur ! Sœur ! Sœur !
01:35:21Sœur !
01:35:24Aloha !
01:35:28C'était ta soeur ?
01:35:31Tu m'as finalement remarquée.
01:35:34Désolée. J'ai mis du papier en papier sur ta bouche et je l'ai mis dans le sac.
01:35:38C'est ce que tu fais quand tu parles.
01:35:42Je suis vraiment désolée.
01:35:43C'est bon.
01:35:44Ne mets plus du papier en papier sur ta bouche.
01:35:48Et ne le mets pas dans le sac.
01:35:50Le locker était un peu épaissi.
01:35:53Bon, je vais retourner à mon locker.
01:35:58Aloha !
01:36:04Aloha !
01:36:07Hiwa, dis-moi.
01:36:09Aloha !
01:36:10Je ne le dirai pas.
01:36:12Parce que « Aloha » ne signifie pas « au revoir ».
01:36:17J'ai eu l'occasion de te voir.
01:36:20Je ne veux pas qu'on se partage.
01:36:23Hiwa...
01:36:27Je vois...
01:36:29Dis-moi, Hiwa.
01:36:30Tu ne veux pas que je t'apporte des fleurs ?
01:36:32On dirait que tu n'en as plus.
01:36:34Quoi ?
01:37:24Hiwa ?
01:37:25Hihi...
01:37:27Hihi...
01:37:34Tu vas bien, Hiwa ?
01:37:36Hihi...
01:37:38Je me disais que si il y avait un fort vent, tu allais te faire tomber.
01:37:44Mais tu, comme un petit fleuve, a fait que les fleurs blossoment.
01:37:54Je suis là.
01:37:56Je suis ici.
01:37:58Dans le cœur de Hiwa.
01:38:00Dans son sourire.
01:38:03N'oublie pas que nous sommes Hiwa et Marie.
01:38:14Hiwa... Marie...
01:38:18Hiwa... Marie...
01:38:23Donc, Hiwa...
01:38:25Au revoir.
01:38:28Marie...
01:38:39Au revoir.
01:38:52Au revoir.
01:39:16Aloha !
01:39:18Aloha !
01:39:23Aloha !
01:39:25Aloha !
01:39:27Aloha !
01:39:52Aloha !
01:39:54Aloha !
01:39:56Aloha !
01:39:58Aloha !
01:40:00Aloha !
01:40:02Aloha !
01:40:04Aloha !
01:40:06Aloha !
01:40:08Aloha !
01:40:10Aloha !
01:40:12Aloha !
01:40:14Aloha !
01:40:16Aloha !
01:40:18Aloha !
01:40:20C'est la dernière scène.
01:40:22J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:40:50J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:40:56J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:02J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:08J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:15J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:21J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:27J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:33J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:39J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:44J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:50J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:41:56J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:02J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:08J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:13J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:19J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:25J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:31J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:37J'espère que cette chanson sera un oiseau qui connectera tous les liens.
01:42:42Merci !
01:43:12Je suis en train d'attraper le soleil, et je suis en train de pleurer.
01:43:37Je suis là !
01:43:42Je suis là !
01:44:12Je suis là !
01:44:42Je suis là !
01:44:48Je suis là !
01:44:54Je suis là !
01:45:02Je suis là !
01:45:08C'est un jeu qui m'intéresse et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui
01:45:38m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui m'intéresse, et qui schnee
01:45:52C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:45:59C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:04C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:07C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:12C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:17C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:20C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:23C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:26C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:29C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:32C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:35C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:38C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:41C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:44C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:47C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:50C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:53C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:56C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:46:59C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:02C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:05C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:08C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:11C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:14C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:17C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:20C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:23C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:26C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:29C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:32C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:35C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:38C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:41C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:44C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:47C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:50C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:53C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:56C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:47:59C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:02C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:05C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:08C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:11C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:14C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:17C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:20C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:23C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:26C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:29C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:32C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:35C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:38C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:41C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.
01:48:44C'est un jeu qui me donne envie d'aller à l'étranger et d'essayer d'apprendre les mots en japonais.