• il y a 4 mois
Transcription
00:00PEGI 18
00:07L'Empire romain saint, 1403
00:13Monsieur, mon Dieu, écoutez-moi.
00:19J'ai tué et tué toute ma vie.
00:24J'ai brûlé plus de fois les églises qu'aux confessions.
00:29Pardonnez-moi, mon fils, pardonnez-moi.
00:32Pardonnez-moi et laissez-moi encore une fois
00:36caster ces imbéciles fils de pute !
00:43Bienvenue à la première visite du gameplay de Kingdom Come Deliverance 2,
00:48un RPG d'action unique, avec un grand monde ouvert réaliste
00:53et une grande histoire cinématique.
00:57En tant qu'homme jeune, Henry, vous débarquerez sur une voyage inoubliable
01:01dans le magnifique, mais brutal monde de l'ancien Moyen-Âge.
01:09Notre tâche pour cette mission est de trouver deux hommes en armes,
01:13Raniec et Ada, et de les recruter dans une force de tâches rebelles
01:17de laquelle Henry fait partie.
01:21Avec des criminels talentueux et des drôles violents,
01:24vous allez déclencher une guerre guerrilla contre Sigismund,
01:27l'usurper du trône bohémien.
01:31Le premier homme sur la liste, Raniec,
01:33a été la dernière à être vu dans la ville de Bilani,
01:36jouer au dice dans la taverne.
01:39Allons demander aux gambleurs locaux de lui.
01:42C'est très tôt.
01:44Les villageois se réveillent à leurs tâches quotidiennes,
01:47laitant des chèvres, achetant des croûtes,
01:50ou gamblant Grosham.
02:00Le Seigneur est avec vous.
02:02Grégoire !
02:04Grégoire !
02:06Grégoire !
02:08Grégoire !
02:10Le Seigneur est avec vous.
02:12Salutations !
02:13Pourquoi êtes-vous ici si tôt le matin ?
02:17Le gardien a dit que vous jouiez au dice avec Raniec.
02:20Vous connaissez Raniec ?
02:22Alors vous devez prendre un verre avec nous.
02:27Merci, mais j'aimerais bien savoir ce qui s'est passé avec Raniec.
02:30Vous n'êtes pas impatients, non ?
02:32Nous pouvons vous emmener vers lui tout de suite, si vous le souhaitez.
02:36Suivez-moi alors.
02:37Allez !
02:39Ils nous ont offert un verre, et maintenant ils vont nous présenter Raniec.
02:42Pas de questions posées.
02:44J'ai hâte de le rencontrer.
02:46On dirait une mission à l'aise.
02:51Hey, tu veux le voir ou pas ?
02:57Alors, où est-il ?
03:03Quoi ?
03:05Où est-il ? Je ne comprends pas.
03:07Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
03:09Nous avons rencontré Raniec à Pshitokie.
03:12Nous lui avons même donné de l'argent lorsqu'il n'avait rien à jouer avec.
03:15Il a dit qu'il allait nous rembourser.
03:17Ensuite, nous nous sommes rencontrés ici et on a joué un peu plus.
03:20Raniec a continué de perdre, mais il ne savait pas quand arrêter.
03:24Qu'est-ce qu'il lui a fait ?
03:26Quand c'était clair qu'il n'allait pas nous rembourser,
03:29nous avons commencé à le regarder pour s'assurer qu'il n'allait pas s'enfuir.
03:33Il a commencé à pleurer pour qu'il prenne un coup.
03:37Mais nous ne voulions pas qu'il s'enfuisse,
03:40donc nous lui avons laissé partir et nous avons dit qu'on allait attendre à l'extérieur de la maison.
03:44Mais l'enfoiré a eu l'idée de s'enfuir de l'autre côté.
03:48Tu veux dire à travers ?
03:50Mais je pense que c'était plus profond que ce qu'il avait pensé.
03:54Et il n'est jamais sorti.
04:00Je vais tirer Raniec.
04:04Eh bien, si tu le dis.
04:06Mais je n'irais pas là-bas pour un poisson jaune.
04:10Et quand je le trouverai ?
04:12Juste le tirer et le rechercher.
04:15Cet oiseau d'un d'eux devrait faire un bon prix.
04:18Sors-le alors.
04:25La vie d'un vrai aventurier médiéval
04:28n'est pas toujours une question de gagner des batailles épiques,
04:31de sauver des damsels en distress
04:34et de fabriquer ton propre destin.
04:36Parfois, c'est à propos de tomber pour les corps.
04:40Dans un bâtiment de merde,
04:42derrière la taverne de Boulani, à 7h du matin.
04:49Ah bien, ça doit être lui.
04:51Voilà.
04:52Enfin.
04:53Pauvre Henri.
04:55C'est dégueulasse.
04:56Je ne pense pas qu'ils méritent l'arbre après tout.
04:59N'aie pas peur.
05:00Ressaisis-toi.
05:02Hey !
05:03Où vas-tu ?
05:08Allez, fais-le !
05:09Trouve l'arbre !
05:13Maintenant !
05:14Apporte-nous l'arbre !
05:17Quoi de neuf ?
05:18Pas encore !
05:20Qu'est-ce que c'est que ça ?
05:22C'est pas possible !
05:24C'est pas possible !
05:25C'est pas possible !
05:26C'est pas possible !
05:27Oh mon Dieu !
05:28Qu'est-ce que c'est que ça ?
05:30Alors...
05:31As-tu trouvé l'arbre ?
05:34J'en ai un, mais je ne te le donnerai pas.
05:37Avec ce que j'ai dû traverser pour le trouver,
05:39c'est plus un prix de consolation.
05:41As-tu été fou d'attendre à traverser de la merde ?
05:45Donne-le-moi.
05:46Viens l'obtenir.
05:47Les gars,
05:48gardez vos couilles et battez-le !
05:53KCD 2
05:54s'adapte à un mélange unique
05:56réaliste et amusant
05:57dans chaque partie du jeu,
05:59le combat inclus.
06:01Notre système de combat
06:03est basé sur de vrais arts martiaux médiévaux
06:05et des techniques de combat.
06:07Fluide,
06:08enthousiaste
06:09et tactique.
06:11Dans le combat réel,
06:13le mouvement est la clé,
06:16ainsi que l'équipement d'un bon équipement d'armure.
06:19Autrement,
06:20vous vous trouverez dans la merde.
06:25Le boss
06:40Nous devons partir
06:41avant que quelqu'un vienne noter les nouvelles troupes
06:43et commence à investiger.
06:47Quoi ?
06:48J'ai commencé à la merde ?
06:50Oh,
06:51c'est juste toi.
06:52Je...
06:53Je n'ai pas eu le temps de me laver, mais je vais le faire immédiatement.
06:57Comme prouvé par cette belle dame, le monde réagit à votre comportement, vos apparences et même vos odeurs.
07:04Tueur ! J'ai trouvé un corps !
07:06Temps de disparaître.
07:08Pour nettoyer notre aventure de matin,
07:11voyons la meilleure salle de bain autour,
07:14qui se trouve n'importe où d'autre que dans la grande ville de Kuttenberg.
07:24La joie du roi romain,
07:28la banque centrale des rois,
07:31un endroit où les gens de toutes sortes viennent poursuivre le rêve bohémien et chercher leur fortune.
07:39Une ville remplie de gens à amuser ou à détruire,
07:44et de toutes sortes d'aventures et d'objets à découvrir.
07:53Je suis le roi de Kuttenberg.
07:56Je suis le roi de Kuttenberg.
07:59Je suis le roi de Kuttenberg.
08:02Je suis le roi de Kuttenberg.
08:05Je suis le roi de Kuttenberg.
08:08Je suis le roi de Kuttenberg.
08:11Je suis le roi de Kuttenberg.
08:14Je suis le roi de Kuttenberg.
08:17Je suis le roi de Kuttenberg.
08:20Je suis le roi de Kuttenberg.
08:22Je suis le roi de Kuttenberg.
08:25Je suis le roi de Kuttenberg.
08:28Je suis le roi de Kuttenberg.
08:31Je suis le roi de Kuttenberg.
08:34Je suis le roi de Kuttenberg.
08:37Je suis le roi de Kuttenberg.
08:40Je suis le roi de Kuttenberg.
08:43Je suis le roi de Kuttenberg.
08:46Je suis le roi de Kuttenberg.
08:50Je suis le roi de Kuttenberg.
08:53Je suis le roi de Kuttenberg.
08:56Je suis le roi de Kuttenberg.
08:59Je suis le roi de Kuttenberg.
09:02Je suis le roi de Kuttenberg.
09:05Je suis le roi de Kuttenberg.
09:08Je suis le roi de Kuttenberg.
09:11Je suis le roi de Kuttenberg.
09:14Je suis le roi de Kuttenberg.
09:17Je suis le roi de Kuttenberg.
09:20Je suis le roi de Kuttenberg.
09:23Je suis le roi de Kuttenberg.
09:26Je suis le roi de Kuttenberg.
09:29Je suis le roi de Kuttenberg.
09:32Je suis le roi de Kuttenberg.
09:35Je suis le roi de Kuttenberg.
09:38Je suis le roi de Kuttenberg.
09:41Je suis le roi de Kuttenberg.
09:44Je suis le roi de Kuttenberg.
09:47Je suis le roi de Kuttenberg.
09:50Je suis le roi de Kuttenberg.
09:53Je suis le roi de Kuttenberg.
09:56Je suis le roi de Kuttenberg.
09:59Je suis le roi de Kuttenberg.
10:02Je suis le roi de Kuttenberg.
10:05Je suis le roi de Kuttenberg.
10:08Je suis le roi de Kuttenberg.
10:11Je suis le roi de Kuttenberg.
10:14Je suis le roi de Kuttenberg.
10:17Je suis le roi de Kuttenberg.
10:20Je suis le roi de Kuttenberg.
10:23Je suis le roi de Kuttenberg.
10:26Je suis le roi de Kuttenberg.
10:29Je suis le roi de Kuttenberg.
10:32Je suis le roi de Kuttenberg.
10:35Je suis le roi de Kuttenberg.
10:39Hey, t'as oublié tes vêtements ?
10:42Oui, à la place de ta mère quand j'étais avec Chaguner.
10:56Ha ! C'était juste un petit appétit.
10:59Et maintenant, j'ai encore faim.
11:01Alors je pense qu'il est temps pour un autre cours.
11:04Que dis-tu ?
11:05Et maintenant, retour à notre bonhomme Henri.
11:14S'il te plaît, bonhomme, j'ai besoin d'aide.
11:17Un exemple primaire d'une rencontre.
11:19Qu'est-ce que tu as besoin ?
11:21J'ai perdu quelque chose, et je ne peux le trouver pour la suite de ma vie.
11:24Mon sac.
11:26Je l'ai mis ici pour un instant, et maintenant, c'est parti.
11:31Où l'as-tu mis ?
11:32Quelque part ici.
11:34Je me suis assuré qu'il n'était pas en pleine vue.
11:36Au moins, je crois que je l'ai fait.
11:40Un instant de distraction, c'est tout ce qu'il faut.
11:43Quelqu'un a dû l'enlever de toi.
11:45Si je ne le trouve pas, je suis fini.
11:48Attends ! Attends ! Qu'est-ce que tu fais ?
11:50Donne-le-moi de retour, maintenant !
11:54Pétard !
11:5650 grossons ?
11:58C'est au moins le prix d'un accouchement dans la salle de bain.
12:01Assez !
12:05As-tu assez ?
12:06Oui.
12:07Donne-le-moi de retour.
12:09Tout ce que tu as volé de moi.
12:11Ici.
12:13C'est tout.
12:14Je peux y aller maintenant ?
12:16Pétard.
12:21Tu fais comme un enfant.
12:22Va chanter ailleurs.
12:25Avec nos grossons de retour dans nos poches,
12:27allons voir un acheteur pour acheter de la nourriture,
12:30vendre Ragnac's Bow
12:32et aller voir l'endroit où se trouve le deuxième homme sur notre liste.
12:57Ragnac's Bow
13:15Le bacon frais est bon,
13:17mais ça ne va pas durer trop longtemps dans votre stockage.
13:20Pour des voyages plus longs,
13:22la nourriture secouée est toujours meilleure, car elle ne brûle pas,
13:25et vous risquez de vous faire mal avec le bacon frais.
13:31Merci.
13:32Vous serez certainement satisfait.
13:35À bientôt.
13:37Maintenant que nous avons de la nourriture pour notre faim,
13:40allons continuer notre mission.
13:43Le monde de KCD 2 est rempli de endroits à découvrir.
13:48Regardons cette vieille ruine.
13:50Il y a peut-être quelque chose de valable.
14:13On devrait écouter Mr. Marlborough et ne pas le provoquer.
14:16Mais vu son ton menaçant,
14:18il doit garder quelque chose de valable.
14:20C'est une promesse qu'on ne peut pas laisser comme ça.
14:29Le chien est en train de mourir.
14:31Il est en train de mourir.
14:33Il est en train de mourir.
14:35Il est en train de mourir.
14:37Il est en train de mourir.
14:39Il est en train de mourir.
14:42Il est en train de mourir.
14:47Il est en train de mourir.
14:50Il est en train de mourir.
14:52mail pour un moment, pour que l'on ne râle pas tout au long de l'équipement.
15:22le son du pas de la foule
15:24...
15:26...
15:28...
15:30...
15:32...
15:34...
15:36...
15:38...
15:40...
15:42...
15:44...
15:46...
15:48...
15:50Un laboratoire d'alchimie ? Bien sûr !
15:56Hey, Pinkman !
15:59Putain de merde !
16:02C'est quoi ce bordel ?
16:05C'est quoi ce bordel ?
16:08C'est quoi ce bordel ?
16:11C'est quoi ce bordel ?
16:14C'est quoi ce bordel ?
16:17C'est quoi ce bordel ?
16:20C'est quoi ce bordel ? Attaquez !
16:22Come on, Alpas !
16:26Détruisez vos armes !
16:31Comme vous pouvez le remarquer, les armes sont très utiles
16:33quand vous portez seulement une petite arme
16:35et que vous avez une main libre.
16:39Mais nous l'avons cassé suffisamment.
16:41Essayons d'attraper et d'attaquer lui tout de suite.
16:47Voilà, Henry !
16:49Oui !
16:50Les armes et les épaules peuvent s'éloigner pendant le combat
16:53si elles sont suffisamment blessées.
16:55Donc il vaut toujours la peine de les prendre en soin.
16:58J'ai juste commencé !
17:01C'est parti !
17:04C'est parti !
17:17Marti !
17:18Victoire à la fin !
17:20Maintenant, que devons-nous faire avec lui ?
17:23Vous n'allez nulle part jusqu'à ce que je vous dise !
17:25Laissez-moi vivre !
17:28Donnez-moi tout ce que vous avez
17:30et je vous laisserai partir.
17:32D'accord, c'est facile maintenant.
17:34Laissez-moi partir et je vous donnerai tout.
17:36Vous m'avez promis de me libérer.
17:37Maintenant, gardez vos mots !
17:38Si vous vous rapprochez quelques instants,
17:40vous pouvez même voir qu'il a donné à Henry ses chaussures rouges.
17:44Mais ça aurait pu être beaucoup pire pour lui.
17:52Merde !
17:53Je ne me tue pas !
17:57Il doit y avoir quelque chose de très valable ici.
18:03Merde !
18:04Je ne me tue pas !
18:06Oh, oui.
18:07Save your schnapps.
18:09Un potion de période classique
18:11qui vous permet de sauver le jeu.
18:13C'était valeur de trois tirs.
18:15Contrairement à l'arbre.
18:27Maintenant,
18:28retour à la campagne de recrutement.
18:34La deuxième personne sur la liste,
18:35appelée Ada,
18:36s'est supposément misérable la nuit dernière
18:38autour de ce village.
18:40Et les rumeurs disent
18:41qu'il a été attrapé avec la femme de l'arbre.
18:58Bonsoir.
18:59Je cherche quelqu'un,
19:00et le gardien dit que vous pourriez m'aider.
19:02Est-ce vrai ?
19:04Qui est-ce ?
19:05Un homme en armes.
19:07Il est étranger,
19:08un Pole.
19:09Ils l'appellent Ada.
19:11Qui êtes-vous ?
19:12Un ami de lui ?
19:15Quelque chose comme ça.
19:17Mais je dois le trouver.
19:18Alors, vous devriez le trouver.
19:20C'est ce que j'ai pensé.
19:22C'est ce que j'ai pensé.
19:24C'est ce que j'ai pensé.
19:26Alors, vous devriez vous débrouiller.
19:28Mon vieil homme veut le tuer.
19:32Pourquoi veut-il le tuer ?
19:34Parce qu'il est un imbécile
19:35qui ne me permettra pas d'expliquer,
19:37et qui croit qu'il parle de sa propre femme.
19:42Alors calmez-vous
19:43et dites-moi ce qui s'est passé.
19:45Rien ne s'est passé.
19:47Je veux dire,
19:48pas que le Pole n'était pas intéressé.
19:50Il m'a regardé toute la nuit à l'inn,
19:53mais je l'ai évité.
19:56Je suis désolé,
19:57mais je ne pouvais pas l'aider à le remarquer.
19:59C'est la brise de l'imbécile ?
20:02Il ne le veut pas.
20:04Il ne sait juste pas
20:06ce qu'il fait quand il a faim.
20:11Voici.
20:12Une potion pour la douleur.
20:14Ça vous aidera rapidement.
20:16Merci.
20:19Et où vais-je trouver
20:20votre mari, Ader et le reste ?
20:22En dehors du village,
20:23dans la direction de Kuttenberg.
20:25Il y a un seul arbre au milieu du champ.
20:28Vous pouvez le voir de loin.
20:30Ils ont dit que c'est là qu'ils l'emmènent,
20:33pour que personne ne les voit.
20:35Je vais aller voir votre mari.
20:37Plus tôt que c'est fini, mieux.
20:39Vite, s'il vous plaît.
20:41On devrait vite, alors.
20:42Un mercenaire violent
20:44et une jalouse femme
20:45derrière le village
20:46ne vont pas bien.
20:56Monsieur.
20:58Mon Dieu.
21:00Ecoutez-moi.
21:02Tout ma vie,
21:04j'ai tué et tué.
21:06Plus de fois,
21:08j'ai brûlé les églises
21:09que j'ai été à la confession.
21:11Pardonnez-moi, Votre Souffrance.
21:13Pardonnez-moi.
21:14Pardonnez-moi
21:15et laissez-moi,
21:17une seule fois,
21:18détruire
21:19ces
21:20imbéciles
21:21fils de pute !
21:23Fils de pute !
21:24Calmez-vous !
21:26Personne ne peut entendre
21:27vos putains de brûlures !
21:31Votre femme,
21:33elle,
21:34pour la toute
21:35sa vie,
21:36elle va se souvenir
21:37de mon
21:38kielbasa
21:39polonais !
21:42Je vais
21:43tuer
21:44ce fils de pute !
21:45Je vais
21:46tuer
21:47toi et ta mère.
21:48Je vais
21:49tuer vous tous !
21:51Attendez !
21:52Arrêtez !
22:00Laissez-le seul
22:01et enlevez-le.
22:02Pourquoi ferait-elle ça ?
22:04Savez-vous
22:05ce que cet imbécile a fait ?
22:11Si vous parlez des rumeurs
22:12dans la ville,
22:13c'est de la vie.
22:14Rien n'est arrivé.
22:15Vous ne savez pas
22:16de quoi vous parlez !
22:17Ce fils de pute
22:18a détruit
22:19ma femme,
22:20ma Eva,
22:21hein ?
22:22Il devrait être heureux
22:23qu'on ne l'aime que lui.
22:24Si j'avais mon moyen,
22:25on l'aurait
22:26gâché aussi.
22:32J'ai vu ce marqueur
22:33que vous avez laissé
22:34sur la tête de votre femme.
22:35Ce n'était pas
22:36un accident,
22:37n'est-ce pas ?
22:38Qu'est-ce que vous voulez ?
22:39Vous allez
22:40vous lever à une femme
22:41sans défense,
22:42mais vous avez besoin
22:43de toute une gang
22:44pour prendre un homme.
22:45Vous pensez que vous pouvez
22:46m'assauter, n'est-ce pas ?
22:47Faites chier !
22:48Prenez-le, les gars !
23:07Eh bien,
23:08à moins que Eva
23:09puisse trouver
23:10quelqu'un de plus gentil.
23:17Putain !
23:22J'ai assez faim !
23:47Je pense que vous voulez savoir
23:48qui je suis, n'est-ce pas ?
23:50Je suis Henry.
23:52Henry !
23:59Oui, c'est moi,
24:00Henry.
24:01J'ai été envoyé
24:02par le démon secoué.
24:03Je suis le seul
24:04à avoir vécu
24:05une vie de pauvre.
24:06Je suis le seul
24:07à avoir vécu
24:08une vie de pauvre.
24:09Je suis le seul
24:10à avoir vécu
24:11une vie de pauvre.
24:12Je suis le seul
24:13à avoir vécu
24:14une vie de pauvre.
24:15C'est mon drôle démon. Il t'attend dans le château du démon.
24:28Comme tu le dis, dans le château du démon. C'est là où nous devons nous rencontrer.
24:32Oh, mon amour. Je t'aime. Viens avec moi. Nous devons le boire dans le château du démon.
24:43Vas-y. Je te rencontrerai plus tard.
24:45D'accord. Nous nous rencontrerons là-bas.
24:49Merde, je ne peux plus attendre un démon.
24:54Quel jour, Henri. Tu as fait bien.
24:57Maintenant, on va chercher un lit, manger et préparer plus d'histoires à venir.
25:10Bien.
25:11Ceci conclut notre démonstration de Kingdom Come Deliverance 2.
25:16Préparez-vous pour plus d'excitants détails dans cette aventure médiévale.
25:21À la sortie le 11 février 2025.