• 2 ay önce
Imposter The Man Who Came Back from the Dead S01E02
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:26O korktu ve korktu ve ilk şeyde konuşuyordu ki, ben iyi değilim, ben iyi değilim, ben cehennemdeyim.
08:42O gerçekten...
08:45Söylediklerini bile söyleyemem, söylemek istemiyorum.
08:50O, kendi odasında,
08:55otomobilde,
08:59oksijenle oturuyor.
09:02Ve sadece düşünceleri var.
09:08Sonra sadece, korkuyorum, lütfen gel ve beni al.
09:15Hayatımda yaptığım en yardımsız hissiyatı hissettim.
09:22Çünkü onun acısını almak istedim.
09:30O dedi ki, insanlar o kişinin ismini bağırıyorlar.
09:35Rosie, Rosie, Rosie, bu odanın dışında bağırıyorlar.
09:45Korktuğunu hayal etmedin mi?
09:49Efendim, eşin cehennemde olacaktı.
09:54Hayır, bu benim en yardımsız hikayelerimden fazla.
10:01Bu telefonu kabul etmek istemiyorsanız, lütfen bekleyin.
10:05Bu telefonu kabul etmek istemiyorsanız, lütfen bekleyin.
10:12Bu sürekli.
10:14Rosie, kötülükçüsün, Rosie, kötülükçüsün,
10:17Rosie, sanatçısın.
10:19Aynı şeyi tekrar ve tekrar tepki veriyorlar.
10:23Ve kendime düşündüğüm şey,
10:25gerçek bir şeyle ilgilenebilir mi?
10:28Çok cezalandım.
10:31Sadece evime gitmek istiyorum.
10:35Evime gitmek istiyorum.
10:43Biliyorum ki, eşim kötülükçüsü olarak tendensizlikleri yok.
10:49Ve bu tür tendensizlikleri saklamak zorundasın.
10:54Eğer kadınlarla bu tür tendensizlikler varsa,
11:02bunu tekrar ve tekrar yapabilirsin.
11:09Kötülükçüsü.
11:16Her yerde kötülükçüsü olduğunu anlayabilirim.
11:18Her yerde kötülükçüsü olduğunu anlayabilirim.
11:21Niklas'ı anlayabilirim.
11:38Niklas Rossi'yi ilk kez tanıdın?
11:41O benim yerimdeydi.
11:43Sinclair'e gitmek için
11:45profilimin altına koydum.
11:47Diğer öğrencilerle iletişim yapabilirdin.
11:49Biri bana ulaştı, Niklas.
11:51Uluslararası bir öğrenci olduğundan bahsediyordu.
11:56Ama Sinclair'e dönüştü.
12:05Okulda bir kafeteryada tanıştık.
12:09Bana iyi bir arkadaş olabileceğini hissettirdi.
12:12Niklas bana,
12:14''Senin okuluna gittiğini mi önerebilirim?''
12:17Anlamadım ki,
12:19kendimi tehlikeli bir durumda koyar olsaydım.
12:24Ateşin altına koydu.
12:27Ellerini parmaklarımın altına koydu.
12:29''Lütfen dur'' dedi.
12:31''Lütfen bırak, bırakın beni'' dedi.
12:33O kendini doldurmaya başladı.
12:36Parmaklarını doldurdu.
12:37Parmaklarını doldurdu.
12:39Tepesini parmaklarının altına koydu.
12:41Beni tyidin etti.
12:44Sonunda,
12:46''Şşşşt, kızım! Yaşlıyorum'' dedi.
12:53Ateşi kanada ayakta sarardı.
12:56Ne yaşındasın?
12:5819 yaşındayım.
13:02Bakıp, çıkıyorum.
13:04Ve aşağıya atıyorum.
13:05...benim klasıma gitmek istedim.
13:08Hala ne olduğunu düşünmemiştim.
13:11Klasım bittiğinde gidiyorum...
13:14...ve o benim için bekliyor.
13:16Hemen bana gelip, özür dilemeye başlıyor.
13:19Çok üzgünüm, güzel oldun.
13:21Kendime yardım edememiştim.
13:24Beni kimseye söylemek istemiyor.
13:27Böyle ciddi bir şeydi.
13:28Böyle ciddi bir şeydi.
13:29Beni yalnız bırak.
13:31O, benim zamanımı daha fazla alamıyordu.
13:34O zaman matematiğime gittim...
13:36...ve sonrasında...
13:38...tüm klasımlar bitti.
13:40Sonunda...
13:41...benimle ilgili bir şey düşündüğümü düşünmek için zamanım varmıştı.
13:46O, kadınları tehlike ettikten ne kadar uzun sürdü bilmiyorum.
13:50Geriye savaşacağımı düşünmüştüm.
13:54Sen yanlış birininle kavga ettin.
13:56Ben değilim.
13:59O zaman polise gitmeye hazırdım.
14:04Polis ne dedi?
14:06Dedi ki...
14:08...bence burada yeter.
14:11Yardım istiyor musunuz?
14:14Ve ben evet dedim.
14:18O, tüm ciddi birinin...
14:20...seks alışkınlığı ve pozisyon alışkınlığı hakkında suçlandı.
14:23Ve suç neydi?
14:24O, cehennem zamanında suskundu.
14:26O, suçlandı.
14:27O, tavsiye yaptı.
14:28O, bir seks alışkınlığı davet programı yaptı.
14:30Ve 15 yıl sonra o, bir seks alışkınlığı davet programı yaptı.
14:36Ne yaptığımı iyi hissettiriyor.
14:38Onu oraya koydum.
14:40Çünkü...
14:41...bence...
14:42...onun bunu daha önce yaptığını hissettiriyor.
14:45Sanki...
14:46...rehersal oldu.
14:47Patrona benziyordu.
15:01Yardım edin.
15:02Yardım edin.
15:03Yardım edin.
15:04Yardım edin.
15:05Yardım edin.
15:06Yardım edin.
15:07Yardım edin.
15:08Yardım edin.
15:09Yardım edin.
15:10Yardım edin.
15:11Yardım edin.
15:12Yardım edin.
15:13Yardım edin.
15:14Yardım edin.
15:15Yardım edin.
15:16Yardım edin.
15:17Yardım edin.
15:18Yardım edin.
15:19Yardım edin.
15:20Yardım edin.
15:21Yardım edin.
15:22Yardım edin.
15:23Yardım edin.
15:24Yardım edin.
15:25Yardım edin.
15:26Yardım edin.
15:27Yardım edin.
15:28Uta'nın hükümeti,
15:30bu suçluları yönlendiriyor.
15:34Birincisi,
15:35rapor.
15:37K.P. adlandırılmış bir suçlu,
15:39daha fazla bir yıldır
15:41pozitif bir çözüm için bekliyor.
15:44Ve bu çözüm,
15:45Ohio'da bir
15:46DNA yargılama
15:47yargılaması için
15:48bulunduğumuz zaman geldi.
15:50Ve o kişinin adı,
15:52Nicholas Rossi.
15:55Nicholas Rossi,
15:56kıyafetini temizledi ve
15:57kıyafetini temizledi.
15:59K.P.'nin önünde
16:00mastürbasyon yapmaya başladı.
16:02K.P.'ye durduğunu söyledi.
16:06Nicholas Rossi,
16:07K.P.'ye kıyafetini temizledi ve
16:09kıyafetlerini temizledi.
16:11K.P. ona,
16:12en az 10 defa
16:13hayır dedi.
16:16K.P. bu konuda ağlamayı
16:17açıkladı.
16:19Nicholas Rossi,
16:20kıyafetini temizledi ve
16:21kıyafetini temizledi.
16:25K.P.'nin
16:26kıyafetini temizledi ve
16:27kıyafetini temizledi.
16:28K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:29kıyafetini temizledi.
16:30K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:31kıyafetini temizledi.
16:32K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:33kıyafetini temizledi.
16:34K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:35kıyafetini temizledi.
16:36K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:37kıyafetini temizledi.
16:38K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:39kıyafetini temizledi.
16:40K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:41kıyafetini temizledi.
16:42K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:43kıyafetini temizledi.
16:44K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:45kıyafetini temizledi.
16:46K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:47kıyafetini temizledi.
16:48K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:49kıyafetini temizledi.
16:50K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:51kıyafetini temizledi.
16:52K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:53kıyafetini temizledi.
16:54K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:55kıyafetini temizledi.
16:56K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:57kıyafetini temizledi.
16:58K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
16:59kıyafetini temizledi.
17:00K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:01kıyafetini temizledi.
17:02K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:03kıyafetini temizledi.
17:04K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:05kıyafetini temizledi.
17:06K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:07kıyafetini temizledi.
17:08K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:09K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:10K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:11K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:12K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:13K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:14K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:15K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:16K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:17K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:18K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:19K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:20K.P.'nin kıyafetini temizledi ve
17:21K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:22K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:23K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:24K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:25K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:26K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:27K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:28K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:29K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:30K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:31K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:32K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:33K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:34K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:35K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:36K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:37K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:38K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:39K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:40K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:41K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:42K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:43K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:44K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:45K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:46K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:47K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:48K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:49K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:50K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:51K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:52K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:53K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:54K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:55K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:56K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:57K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:58K.P.'nin kıyafetini temizledi.
17:59K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:00K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:01K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:02K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:03K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:04K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:05K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:06K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:07K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:08K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:09K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:10K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:11K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:12K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:13K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:14K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:15K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:16K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:17K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:18K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:19K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:20K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:21K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:22K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:23K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:24K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:25K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:26K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:27K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:28K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:29K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:30K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:31K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:32K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:33K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:34K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:35K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:36K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:37K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:38K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:39K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:40K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:41K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:42K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:43K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:44K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:45K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:46K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:47K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:48K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:49K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:50K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:51K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:52K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:53K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:54K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:55K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:56K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:57K.P.'nin kıyafetini temizledi.
18:59Filmin başlangıcında Star Wars'ta,
19:02uzaktan kayıtlanan yüzyılların bir alanı ve
19:06ayakta çıkan bazı mesajlar var.
19:14Yardımcı müzik, orkestral müzik,
19:17arkanda oynanıyor.
19:20Bu videonun başlangıcında böyle.
19:24Gerçekten üst üste gitti.
19:28Nikolaş'ın Roda İllası'nın
19:30doğumlu çocukları tarafından
19:32yaptığı harika çalışmalarını anlatıyor.
19:37Onun ve bizim tüm ülkelerimizin önünde
19:39ne kadar ışık bir gelecekti.
19:41Çünkü o,
19:43gençlik siyasetçiliğinde
19:44çalışmalarını planlıyordu.
19:46Ama sonra,
19:47bu kötü bir suçlu alakası
19:49Dayton, Ohio'da
19:50bu suçlulukçu Mary Grabinski'ye
19:52karşı yaptı.
19:55Ve bu sebeple,
19:56insanlığa karşı ne kadar da
19:58ışık bir gelecektir.
19:59Nikolaş'ı bu yalanların
20:01yüzünden koruymalıyız.
20:05Bu çılgıncaydı.
20:07Bu videoda gösterdiği
20:08tarih,
20:09onu bir türlü
20:11Luke Skywalker'a,
20:13Mary Grabinski'ye
20:14Darth Vader'a
20:15tanıtıyor.
20:16O,
20:17benim takipçimden
20:18ne kadar da
20:19kötü bir şekilde
20:20şanlandırmak için.
20:26Gerçekten Mary Grabinski'yi
20:28sevdim.
20:29O, bu kötülüğün
20:31yüzünden çok güçlü.
20:33Sadece bunu durdurmak
20:35istiyordu.
20:53Nikolaş'ın
20:549-11
20:55videolarını izlediğim
20:56ilk defa
20:58ilk defa
20:59okuduğumda
21:00ağlıyordum.
21:03Benim hayatım ve
21:04mutluluklarım
21:052008'den beri
21:06saldırılmıştır.
21:07O zamanlar,
21:08Mary Grabinski
21:09benim
21:10seksüel saldırma
21:11hakkında
21:12yalancı bir öpücük
21:13ve
21:14komünist okul
21:15kapısında
21:17bir öpücük
21:18ve
21:19komünist
21:20okul
21:21kapısında
21:22umrumda yok.
21:23Ancak
21:24hayatımı
21:47Meryem Gurbanski'ye.
21:51Daha iyi bir dünya için umarım, daha sağlıklı insanlarla dolu,
21:54terörizme ihtiyaçlarını kaybeden insanlarla dolu.
21:57Bu, benim kaldığım en az bir umududur.
21:59Bizler bir hala mutlulukta yaşayalım.
22:01O, bana bir hala mutlulukta yaşayamadı.
22:07Bu, benim karşı karşıya düşman olduğumu
22:10kesinlikle karşılaştırmakta
22:13binlerce insanın ölüm ve terörist ataklarına karşı
22:16karşılaştırmakta.
22:19Bu, bir saygıdır.
22:22Bir psikopat bunu yazar.
22:25Bu, bir saygıdır.
22:28Bir psikopat bunu yazar.
22:34O, karşılaştırmayacağı bir yöntem yok.
22:43Ne oldu?
23:14İyi akşamlar, iyi akşamlar Dan.
23:17Arfa'nın ne dediğini anlıyor.
23:20Arfa, bir hurikane olduğu zaman,
23:23bu, bir çimde bir saldırıdır.
23:43Bu, bir saldırıdır.
23:46Bu, bir saldırıdır.
23:49Bu, bir saldırıdır.
23:52Bu, bir saldırıdır.
23:55Bu, bir saldırıdır.
23:58Bu, bir saldırıdır.
24:01Bu, bir saldırıdır.
24:04Bu, bir saldırıdır.
24:07Bu, bir saldırıdır.
24:10Bu, bir saldırıdır.
24:13Bu, bir saldırıdır.
24:16Bu, bir saldırıdır.
24:19Bu, bir saldırıdır.
24:22Bu, bir saldırıdır.
24:25Bu, bir saldırıdır.
24:28Bu, bir saldırıdır.
24:31Bu, bir saldırıdır.
24:34Bu, bir saldırıdır.
24:37Bu, bir saldırıdır.
24:40Bu, bir saldırıdır.
24:43Bu, bir saldırıdır.
24:46Bu, bir saldırıdır.
24:49Bu, bir saldırıdır.
24:52Bu, bir saldırıdır.
24:55Bu, bir saldırıdır.
24:58Bu, bir saldırıdır.
25:01Bu, bir saldırıdır.
25:04Niklas Rossi'nin saldırılarının evimiz
25:18senin sırlarını setlemek zorundadır.
25:30Of course I'm going.
25:40I don't have any tattoos at all.
25:44And also only biceps.
25:47Have you had any tattoos removed?
25:49No.
25:51He could have put on a lot of foundation, some sort of makeup.
25:55Because I mean it was poor quality, it's a zoom for goodness sake.
25:59He was then in person with the BBC reporter that was covering this story.
26:04Is it worth seeing your left forearm?
26:06Because that picture had a tattoo on the left forearm.
26:12Honestly I'm exhausted.
26:15It's nothing personal. I'm just exhausted.
26:19You know you think, good God, why didn't he do it?
26:22It was key for me then to think, well is this man really who he says he is?
26:26Is he Arthur Knight or is he Nicholas Rossi?
26:29I had to see his arms. I had to see whether he had tattoos or not.
26:35I thought I can get in there, he's on bail, let me try and visit him.
26:40So I got his address and I contacted the landlord.
26:45And I said can you please pass my number on to Arthur and ask him to call me back.
26:51Two or three days later I got a call on my phone from a number I didn't recognize.
26:55And it was Arthur Miranda.
26:57Arthur said he was Irish and his accent was maybe sort of posh English.
27:03But there was these sort of Irishisms that he threw in every now and then.
27:07And I was in Belfast at the time when they called me.
27:10I was going back over to Scotland in a couple of days time.
27:13And I said what can I get you, I'm in Belfast.
27:16And Arthur turned around and said can you bring me over some Barry's tea bags.
27:20Which are a very well known brand of tea that you can buy in Ireland.
27:24And Tato's smoky bacon crisps.
27:27And I'm like absolutely fine.
27:29I have my Zoom recorder, I have my mics.
27:32And I thought I'm making a podcast.
27:34Completely off my own back.
27:42Hi, I'm Jane. Hello Miranda.
27:45Can I just record us meeting?
27:47Yes, absolutely.
27:48You look very well.
27:50Thank you, nice to meet you. Come on through.
27:52Hello Arthur.
27:56What was your first impressions of Arthur?
28:00My first impressions of Arthur were really very good.
28:03I mean he was very friendly.
28:05He was very warm.
28:07He was very welcoming.
28:09He was funny.
28:10He was chatty.
28:11He was engaging.
28:15He really seemed a very decent man.
28:23So after a couple of hours I realised time was marching on.
28:27I knew the question that I had to ask.
28:30I had to ask to see his arms.
28:36Can you show me your arms now?
28:38I will, yes.
28:42There was no hesitation.
28:44And I thought oh my God, he's doing this.
28:48So slowly, slowly, it was like slow-mo.
28:52Each arm, pull back the sleeves.
28:54To the elbow, slow, slow, slow.
28:59Good God.
29:01It was unbelievable.
29:04It was like no tattoos.
29:07I mean none, none.
29:09And nothing to indicate that they had been removed.
29:13No scarring.
29:14It just knocked me for six.
29:16I just thought what's going on here?
29:20The authorities have got it wrong.
29:22He's actually telling the truth.
29:24He is not Nicholas Rossi.
29:26He's Arthur Knight.
29:30This random Irishman is actually now the centre of a terrible case
29:35of mistaken identity.
29:37And he's lovely.
29:39He's a really nice guy.
29:49Fırıldak, Fırıldak
29:52Fırıldak, Fırıldak
30:07Fırıldak, Fırıldak
30:13Nick is definitely evil.
30:16He's got a sick and twisted mind.
30:18Ve o tehlikeli.
30:19Ve o bir seksüel kötücüsü.
30:20O bir siktirçi.
30:22Sanki...
30:23...senin başını kıracak gibi inanamazsın.
30:36Şehir polisi onu arayacak.
30:38Çünkü seks öfkesine katıldığında...
30:40...sen şehirde yaşadığın şehirde katılmalısın.
30:45Onlar seni kontrol edebilirler...
30:47...seks öfkesine katılmadan...
30:49...yani...
30:50...kızlar ya da erkekler.
30:53Ondan sonra İranlı Şehir Polisi'ne telefon aldım.
30:55Nick Alevredian'ı arıyordu.
30:57Çünkü arayışta bazı emirleri varmıştı.
31:00Ve...
31:02...onlar ne için olduğunu bana söylemedi.
31:04Polislerim Nick'i bulmak için yardım etmek istedim.
31:06Çünkü...
31:07...benim iktidarım olduğunu düşündüm.
31:09Yerden bir kriminalini kurtarmak için.
31:16O zaman Nick'i aradım ve dedim ki...
31:18..."Nick, şehir polisi var...
31:21...İranlı Şehir Polisi seni arıyor."
31:23Ben de dedim ki...
31:24..."Nick, büyük bir sorunun var."
31:25Ben de dedim ki...
31:26..."Sen kendini kontrol edin...
31:27...ve sonuçlarına karşı...
31:28...ne olursa olsun...
31:29...şarkıya karşı karşılaş."
31:30Ve o çok rahatsızydı.
31:32Bu çılgınca bir şey.
31:34Onlara siktirin.
31:35Onlar ne yapıyorlar bilmiyorlar.
31:36Kesinlikle kontrol edildi.
31:38Telefona bağırdı.
31:40Şehir polisiyi siktirin.
31:41Şehir polisiyle endişeleniyorum.
31:43Onlar benim elimi öpüyorlardı.
31:48Ama bir sabah...
31:50...önce kapının önündeki çatışma duydum.
31:52U.S. Şehir Polisi vardı.
31:53Kıyafetlerini oynuyordu.
31:54Evimden dolaşıyordu.
31:58U.S. Şehir Polisi büyük köpekler.
32:00Onlar Nick'i arıyorlardı.
32:01Pitbull gibi.
32:03Pitbull'u öpmek istemezsin...
32:05...çünkü onları kontrol ediyorlar.
32:09Onlar sadece...
32:10...bir kaç gün vermek istiyordu.
32:13Birkaç gün sonra...
32:15...Nick'i arıyordum.
32:16Ve dedim ki...
32:17..."Nick...
32:18...şehir polisi var...
32:19...şehir polisi var...
32:20...ve...
32:21...şimdi...
32:22...U.S. Şehir Polisi var.
32:24Onlar seni arıyorlar, Nick."
32:26O da dedi ki...
32:27..."Ben hiçbir şey yapmadım.
32:29Hepsi delilik."
32:30Ben de dedim ki...
32:31..."Nick...
32:32...Pitbull gibi bir köpekliğe...
32:33...gidemezsin.
32:34Polis seni alacak."
32:37Sonra...
32:38...Rute 44'e gittim.
32:39Telefonla arıyordum.
32:41Telefonun adıydı.
32:42Dedi ki...
32:43..."FBI Ohio."
32:44Ben de dedim ki...
32:45..."Oh, siktir...
32:46...FBI...
32:47...bu telefonu alayım."
32:50Ve Ohio'dan...
32:51...bir özel ajan vardı...
32:52...Nicolas Aliberdi'yi arıyordu.
32:55Ben de dedim ki...
32:56..."Dur, dinle...
32:57...siz FBI'siniz...
32:58...sizden daha büyük kimse yok...
33:00...siz FBI'siniz...
33:01...beni arayamazsınız."
33:02O da dedi ki...
33:03..."Bu çocuk çok iyi...
33:04...çok iyi."
33:05O da dedi ki...
33:06..."Bu çocuk...
33:07...senin ilk gördüğün en iyisi...
33:08...onu arayamazsın."
33:11O yüzden...
33:12...Nicolas'a tekrar aradım.
33:13Ben de dedim ki...
33:14..."Nicolas, dinle...
33:15...FBI seni arıyor...
33:16...senin bu agenslerin...
33:17...senin araya gelmesi için...
33:18...çok kötü bir adam olacaksın."
33:21O çok çok üzüldü.
33:22Ben de çok üzüldüm.
33:23Ben de çok üzüldüm.
33:24Benim değilmiştim.
33:26O da dedi ki...
33:27..."Onlar seni alacaklar, Nic...
33:28...beni alamayacaklar."
33:29O da dedi ki...
33:30..."Savaş Polisleri'yi...
33:31...savaş lokal polisleri...
33:32...savaş US Marshalları...
33:33...ve kesinlikle...
33:34...FBI'yi alacaklar."
33:35Onlar çok aptallar...
33:36...çok aptallar...
33:37...beni alamayacaklar...
33:38...ben çok daha aptalım ki...
33:39...asla alamayacaklar.
34:00Merhaba...
34:01...Bob Kurt konuşuyor.
34:03Ben...
34:04...evdeydim...
34:05...ve...
34:06...Nic'in...
34:07...Rusya'daydı.
34:09Rusya...
34:11...ve...
34:13...evet...
34:14...Rusya'da çalışıyorum...
34:15...Moskova'da...
34:16...ve...
34:17...ne gibi gidiyor?
34:18Dedi ki...
34:19...çok iyi...
34:20...çok iyi dedi.
34:21Ve...
34:22...seni tekrar arayacağım...
34:23...ama...
34:24...sana bildirmek istedim.
34:29Ve...
34:30...o...
34:31...beni tekrar aradı...
34:32...ve...
34:34...çok zevkliydi...
34:35...kancer olduğunu söyledi.
34:43Eski arkadaşım Nick...
34:44...Alhaverdian'la konuşuyorum.
34:47Nick, seninle konuşmak iyi bir şey...
34:48...çok yıllar geçti...
34:49...ve...
34:50...anladım ki...
34:51...iyi değilsin.
34:53Evet Steve...
34:54...ne yazık ki ben...
34:55...non-Hodgkin's lymphoma...
34:56...diagnostik oldum...
34:58...ve...
34:59...ne yazık ki...
35:00...ne yazık ki...
35:01...bu benim hayatımda...
35:02...çok yakışıklı oldu.
35:03Umarım...
35:04...çok daha uzun yaşamak...
35:05...ve...
35:06...şeyleri yapmak için...
35:07...şeyleri yapmak için...
35:08...çok daha uzun yaşamak istedim.
35:11Ölüm odasındayken sesleniyor.
35:14Dedi ki...
35:15...Rap, Rap...
35:16...benim Nick'im.
35:17Dedi ki...
35:18...biliyorum...
35:19...benim bir telefonum var.
35:20Dedi ki...
35:21...ne haber Nick?
35:22Seni seviyorum...
35:23...ve...
35:24...seni saygı duyuyorum...
35:25...ve...
35:26...biliyorum ki...
35:27...hep benimle tanışmak istiyorsun...
35:28...ama...
35:29...sana söylemek istiyorum...
35:30...2 hafta yaşamak istiyorum.
35:32Dedim ki...
35:33...ne?
35:34Dedi ki...
35:35...2 hafta yaşamak istiyorum.
35:36Dedim ki...
35:37...ne ilgisi var seninle Nick?
35:38Dedi ki...
35:39...benim limfonum var...
35:40...yatıyorum...
35:41...2 hafta yaşamak istiyorlar.
35:44Dedim ki...
35:45...neredesin?
35:46Dedim ki...
35:47...herkes seni arıyor...
35:48...ve sonra...
35:49...sana söylemek istiyordu...
35:50...beni yeniden sevdi.
35:51Ve...
35:53...birlikte kaldık.
36:00İngilizce altyazı
36:03İngilizce altyazı
36:06İngilizce altyazı
36:09İngilizce altyazı
36:12İngilizce altyazı
36:15İngilizce altyazı
36:18İngilizce altyazı
36:21İngilizce altyazı
36:24İngilizce altyazı
36:27İngilizce altyazı
36:30İngilizce altyazı
36:33İngilizce altyazı
36:36İngilizce altyazı
36:39İngilizce altyazı
36:42İngilizce altyazı
36:45İngilizce altyazı
36:48İngilizce altyazı
36:51İngilizce altyazı
36:54İngilizce altyazı
36:57İngilizce altyazı
37:00İngilizce altyazı
37:03İngilizce altyazı
37:06İngilizce altyazı
37:09İngilizce altyazı
37:12İngilizce altyazı
37:15İngilizce altyazı
37:18İngilizce altyazı
37:21İngilizce altyazı
37:24İngilizce altyazı
37:27İngilizce altyazı
37:30İngilizce altyazı
37:33İngilizce altyazı
37:36İngilizce altyazı
37:39İngilizce altyazı
37:42İngilizce altyazı
37:45İngilizce altyazı
37:49İngilizce altyazı
37:52İngilizce altyazı
37:55İngilizce altyazı
37:58İngilizce altyazı
38:01İngilizce altyazı
38:04İngilizce altyazı
38:07İngilizce altyazı
38:10İngilizce altyazı
38:13İngilizce altyazı
38:16İngilizce altyazı
38:19İngilizce altyazı
38:22İngilizce altyazı
38:25İngilizce altyazı
38:28İngilizce altyazı
38:31İngilizce altyazı
38:34İngilizce altyazı
38:37İngilizce altyazı
38:40İngilizce altyazı
38:43İngilizce altyazı
38:46İngilizce altyazı
38:49İngilizce altyazı
38:52İngilizce altyazı
38:55İngilizce altyazı
38:58İngilizce altyazı
39:01İngilizce altyazı
39:04İngilizce altyazı
39:07İngilizce altyazı
39:10İngilizce altyazı
39:13İngilizce altyazı
39:16İngilizce altyazı
39:19İngilizce altyazı
39:22İngilizce altyazı
39:25İngilizce altyazı
39:28İngilizce altyazı
39:31İngilizce altyazı
39:34İngilizce altyazı
39:37İngilizce altyazı
39:40İngilizce altyazı
39:43İngilizce altyazı
39:46İngilizce altyazı
39:49İngilizce altyazı
39:52İngilizce altyazı
39:55İngilizce altyazı
39:58İngilizce altyazı
40:01İngilizce altyazı
40:05Bir orkestra var mı?
40:07Hayır, bir orkestra yok.
40:09Bir organist var.
40:11Öfke masasında, genellikle organist ve soloist var.
40:21Öfke araştırmaları o kadar harikaydı ki
40:24Nelson Mandela'nın ve Mother Teresa'nın bir birleşim olduğunu düşünebilirdin.
40:30Ülkenin bir gündür kapalı olmalı olduğunu düşünürdün.
40:44Nikola Alevrdian'ın hayata karşı savaşı
40:4729 Eylül 2020'de bitmişti.
40:52Yatağında Mrs. Alevrdian, iki çocuğu
40:55ve uzun bir aile vardı.
40:58Onun son sözü,
41:00Güneşin neşesine korkma ve koşma.
41:04O'nun geçtiği zaman,
41:06oda son kredilerini
41:081997 filmi Contact'e doldurdu.
41:12Alan Silvestri şarkıcı.
41:15Mr. Alevrdian için özel bir anlam aldı.
41:21Mr. Alevrdian, yasak bir Roma Katolikiydi.
41:24Mr. Alevrdian'ın isteklerine sahip
41:27Kırmızı yerlerinin tatil etrafında
41:29yandığı ışığı sabah ışıltıyordu.
41:33Milletvekillerinin ve milletvekillerinin
41:35Cumhurbaşkanı ve Silahlı Mevlid'e katılma
41:37Rota İllalı'nın tüm köşelerine katılan
41:40ve onları kendilerini
41:42en seyirci, dış seyircileri ve
41:44konstruktif bir advocat
41:46Rota İllalı'nın DCOEF ve
41:48çocuk tutumuyla saldırdığı
41:50ve iki yüzyılda
41:52ruh içinde savaşçı, ama da bir hizmetçi.
41:57Mr. Allaverdian'ın birçok arkadaşını tanıdığı bir şarkıya sahip.
42:01İletişim, müzik, iş ve daha fazlasına sahip.
42:10Bana kendi şarkılarını yazan birisi gibi duymuş gibi duruyor.
42:13Benim şarkımı da okumalısın.
42:16Nicholas Allaverdian.
42:18Kancerla savaştı.
42:218 yıl önce burada başladığımda çok zeki bir insandı.
42:28Bunu önemli bir şekilde söylüyorum.
42:30Bunu orada durduğunuz gençler için söylüyorum.
42:33Ne yapıyorsunuz ve asla yorulmuyorsunuz.
42:36O böyleydi.
42:39Reyhal'ı evde gördüğümde,
42:44Nick'in öldüğü ve sessizliği hakkında saygı duyuyorum.
42:48Televizyona bağırıyordum.
42:51Ve bana, onun sayesinde bir şey söylemek için şereflendirdi.
42:56Rey, sen ne yapıyorsun?
42:58O hala hayatta.
43:00Bu saçmalıkla karşılaşma, Rey.
43:02O ona bir şeyin olduğuna inanıyordu.
43:04Ve DCYF'de değişmeyi bekliyordu.
43:08Dedi ki, tüm arkadaşlarıma onu hatırlatın.
43:11Allah razı olsun.
43:13Bu saçmalık, bu çocuk hala hayatta.
43:15Nick dedi ki, saçmalık.
43:17Saçmalıklar ölmüyor.
43:19O öldü diye inanmadım ama kimse bana inanmadı.
43:22Birkaç gün sonra, tüm bu aranışları yaptıktan sonra,
43:24Detective O'Donnell'e telefon çağırdım.
43:28O bana,
43:30bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
43:32Ve bana,
43:34bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
43:36Ve bana,
43:38bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
43:40Ve bana,
43:42bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
43:44Ve bana,
43:46bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
43:48Detective O'Donnell,
43:50bana,
43:52bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
43:56Ben, evet dedim.
43:58Ve Detective bana,
44:00bu saçmalıkla karşılaştığını sordu.
44:02Çünkü Nicholas,
44:04aslında ölmedi.
44:12FBI'yi korumak için,
44:14aslında onları bulamayacağını sanmıyordum.
44:18Bu,
44:19''Catch Me If You Can'' gibi bir şey.
44:20Ama çok dahka sahip,
44:22bir kan artist.
44:24Ve o,
44:25krizi yapıyor.
44:26O, bir hurikane gibi bir şey.
44:27O, bir hurikane gibi bir şey.
44:29Her şeyi yok etmeye başlıyor ve ayrılıyor.
44:33Ve onu yakaladı.
44:36Arthur, bu bir
44:38bir çimde bir düzen.
44:44Arthur, bu bir hurikane.
44:48Biri,
44:50Nick'i live TV'de
44:52karşılaştırır mı diye sordu.
44:54Ve ben, kesinlikle.
44:56Nick, nasılsın?
45:00Ne yapıyorsun, Nick?
45:03Söyledi ki,
45:04seni tanıyor.
45:26Ne?
45:27Onu arıyordu.
45:32Bu, bir filmde ekstra olmalı.
45:34Güzel çocuklar gibi filmlerde.
45:36Ya da, Allah'ın babası gibi.
45:38Ve ben, bu,
45:40çok daha da
45:42komik olacaktı.
45:44Her dost,
45:46her güven.
45:48Beni,
45:50kameraya bir dakika tutun lütfen.
45:53Nikolaş Rossi.
45:55Nikolaş Rossi'nin
45:57yakınlaştırdığını bilen
45:59Zachary Knight.
46:03Bu soru,
46:05Nikolaş Rossi'nin
46:07yakınlaştırdığını bilen
46:09ve yakınlaştırdığını bilen
46:11Nikolaş Rossi'nin
46:13yakınlaştırdığını bilen
46:15Nikolaş Rossi'nin
46:17yakınlaştırdığını bilen
46:19Nikolaş Rossi'nin
46:21yakınlaştırdığını bilen
46:23Nikolaş Rossi'nin
46:25yakınlaştırdığını bilen
46:27Nikolaş Rossi'nin
46:29yakınlaştırdığını bilen
46:31Nikolaş Rossi'nin
46:33yakınlaştırdığını bilen
46:35Nikolaş Rossi'nin
46:37yakınlaştırdığını bilen
46:39Nikolaş Rossi'nin
46:41yakınlaştırdığını bilen
46:43Nikolaş Rossi'nin
46:45yakınlaştırdığını bilen
46:47Nikolaş Rossi'nin
46:49yakınlaştırdığını bilen
46:51Nikolaş Rossi'nin
46:53yakınlaştırdığını bilen
46:55Nikolaş Rossi'nin
46:57yakınlaştırdığını bilen
46:59Nikolaş Rossi'nin
47:01yakınlaştırdığını bilen
47:03Nikolaş Rossi'nin
47:05yakınlaştırdığını bilen
47:07Nikolaş Rossi'nin
47:09yakınlaştırdığını bilen
47:11Nikolaş Rossi'nin
47:13yakınlaştırdığını bilen