Celebrity Race Across the World Season 2 Episode 1

  • geçen ay
Celebrity Race Across the World S02E01
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30Vay be, vay be.
01:31Babası ve oğlanı.
01:33Amazon'da yaşamak için.
01:35Yaşamak için definir.
01:40Gerçekten harika.
01:41Güzel.
01:42Biraz farklı.
01:51Pıranalar olmalı değil mi?
01:52Evet, pıranalar.
01:54Dikkatli olmalı mı?
01:56Hayır.
01:57Oğlan hala babasıyla yaşıyor.
01:59Bu çok tatlı ve sevimli.
02:01Bir yöntemiyle.
02:02Diğer yöntemiyle.
02:03Bence bu bir kaçış planı.
02:05Bak!
02:06Hey!
02:09Belki de 19 yaşındayım.
02:10Ama babamı gerçekten ihtiyacım var.
02:12Ve burada bunu kabul ettim.
02:14Amazonlular mı?
02:15Gerçekten bilmiyorum.
02:16Amazonlular.
02:17Amazonlular.
02:18Bence haklısın.
02:19Gerçekten biliyorum.
02:21Oğlumun zorluğunu gördüm.
02:22Neye ihtiyacı olduğunu biliyorum.
02:24İhtiyacını, kıymetini, güvenliği.
02:28Hadi Fred.
02:29Yaşıyoruz.
02:31Yolculukçuyuz.
02:32Yolculukçuyuz.
02:33Yani böyle bir şey.
02:35Kesinlikle iki el ile bunu alacağız.
02:38Görünüşe bak.
02:39Sisi'ye gidiyoruz.
02:40Yağmurluğun dışında.
02:41Ve Belém'e.
02:43Burada her şey başlıyor.
02:49Brezilya'nın uzun yukarı.
02:51Brezilya.
02:54Belém'in port şehrisindir.
02:581616'da Maira'nın doğu bölümünde,
03:02Portekiz'in kolonyal bir yerleşimi kurduğu yer.
03:07Yüzyıllarca, stratejik bir yöntemde büyüdü.
03:11Kırmızı ve şeker eksport ediyordu.
03:16Aman Tanrım.
03:18Çok sıcak.
03:19Burası çılgınca.
03:21Böyle bir şey hiç görmedim.
03:23Yolculukçuya katılmak için,
03:25Multi award kazanan, Ted Lasso serisi yıldızı,
03:28Cola Bikini ve kız kardeşi Mary Ellen.
03:30Bu dinozor gibi bir şey ne bilmiyorum.
03:32Bu bir vultur.
03:33Merhaba.
03:34Dokunma.
03:35Bunu seviyorum.
03:37Bu kötü.
03:38Gözlerim ağrıyor adamım.
03:42Bence Cola bu yöntem için çok hazırdır.
03:45Evet, ne? Dünyayı doldurmak, öyle mi?
03:49Ben de bunu seviyorum.
03:51Kim bu adam?
03:52Bu Pope, görmüyor musun?
03:54Bu bir Katolik ülke.
03:55Evet.
03:58Bu yöntemi nasıl kurduklarını düşünüyorum.
04:01Bu yöntem kaç adım var?
04:03İki yönetici, iki şirketçi ve bir publicistim var.
04:06Çılgınca.
04:07Bütün bu yöntemi alırsan,
04:11seni değiştirir.
04:12Belki biraz kendimi kaybederim
04:14ve Peckham'ın çocuklarını kaybederim.
04:17Bak, bu bir penik.
04:19Bu ne? Flamingo.
04:20Flamingo.
04:21Flamingo, donatma. Pink.
04:24Birkaç yıldır hektik.
04:25Bir sürü tepki var.
04:26Bu yöntemi kurmak için iyi bir zaman.
04:29Aslında ne yaptığımı öğrenmek.
04:30Ayrıca ailemle çok iyi bir zaman geçirmek.
04:36Merhaba.
04:37Merhaba.
04:38Merhaba.
04:39Amazon'un Gatway'ine hoşgeldiniz.
04:43Geçen ay, takımlar modern bir yaşamın
04:45çatışmasına karar verildi.
04:47Telefonlarınızı, para ve banka kartlarınızı
04:50gönderin lütfen.
04:52Aman Tanrım.
04:53Geri döndüklerinde,
04:54önemli bir yöntemi alırlar.
04:56Bu senin.
04:57Dünya mapı,
04:58yöntem,
04:59paralar.
05:00Bu çok pahalı.
05:02Ve güvenliği için,
05:03bir GPS traktörü.
05:04Uber'da var mı?
05:05Hayır.
05:08Aman Tanrım.
05:09Burada bir problemiz var.
05:13Bakın.
05:14Bu harika.
05:15Aman Tanrım.
05:16Vay.
05:17Aman Tanrım.
05:18Ayrıca yöntem hazır.
05:19İşte bu.
05:20Büyük bir çölde gidiyoruz.
05:21Televizyoncu Kelly Brook,
05:23ve eşi, jüdo şampiyonu Jeremy.
05:26Her zaman bir yöntemin
05:28fikrini beğendim.
05:29Daha Richmond'ı düşünüyordum,
05:31ama bunu yapabiliriz.
05:34Jeremy ve ben,
05:35bir yöntem için gerçekten hazırdık.
05:36Yani, en zor konu
05:38bizde var.
05:39Kedi yürüyecek mi?
05:40Yemek yiyecek mi?
05:41Bence bu biraz
05:43bozuk olabilir.
05:45Aman Tanrım, bak.
05:46Bu bir şehir.
05:47Bosna'ya gitmek istiyorum.
05:49Aman Tanrım.
05:50Samba öğrenmek istiyorum.
05:52Kompetisyon olmalıyız.
05:53Fokus.
05:56Bu noktada bizim için çok önemli.
05:58Hayatınızda biraz tehlikeli bir şey,
06:00farklı bir şey var.
06:02Vay, gözlerine bakın.
06:03Aman Tanrım.
06:05Her şeyi yiyip,
06:06her şeyi görmek için
06:07çok yorucu bir afiyetim var.
06:09Ve bu bizi biraz yavaşlatabilir.
06:11Merhaba.
06:12Ama senin yanında bir atlet varsa,
06:14bu farklı bir mentalite.
06:15Portekizce bir şeyler öğrenmek istiyor musunuz?
06:17Bu yerlere gitmem gerekiyor.
06:23Çok iyi.
06:24Yıllar boyunca
06:26bu maç için çok kompetitif olduğumu
06:28öğrendim.
06:29Ve kazanmalıyız.
06:32Aman Tanrım.
06:35Bu çılgınca bir market.
06:37Çok fazla duygular var.
06:39Lanyonu bitiriyoruz.
06:40İngilizce konuşmuyor kimseye
06:42hissediyorum.
06:43Hayır.
06:44Ola.
06:45Öyle mi söylüyorsun?
06:46Ola.
06:47Radyo 2'nin hostu Scott Mills
06:49ve kız arkadaşı Sam.
06:51Bu yıllar sonra evleniyoruz.
06:53Bu bizim
06:55günlüğümün tersine.
06:56Bu benim günlüğümün fikri
06:57olmaz.
06:58Hiç olmaz.
06:59Hamur ve bir çay kaşığı
07:00lütfen.
07:02Ola.
07:03Aman Tanrım.
07:04Bu gerçek bir live chicken.
07:06Umarım atlamazlar.
07:08Bizim günlükümüzü için
07:09Scott'ın magazinine bakıyordu.
07:10Bu güzel yerler.
07:12O yüzden oraya gideceğiz.
07:13Çünkü onları okudu.
07:15Travel magazininde.
07:16Evet, güvenli bir oyun oynuyoruz.
07:18Brazilya'ya kadar beklemiyordum.
07:20Bir esensiyel bir paket
07:22kustur kreması aldım.
07:23Neden?
07:24Çünkü neredeyse
07:25kustur kremasını alamazlar.
07:27Kustur kremasını aldıkları zaman
07:28evden geri döndüğü gibi
07:29olamazlar.
07:30Ola.
07:31Buraya her şeyi gönderebilir miyiz?
07:33Evet.
07:35Görüşmek üzere.
07:36Scott'ın çok sağlıklı bir hayatı var.
07:37Her zaman çalıştığında
07:38uyumlu oluyorsun.
07:39Yolcu olduğunda bile.
07:40O zaman seninle birlikte
07:42ve ayrıldığında
07:43bu şeyden alacağım.
07:45Sonra evleniriz.
07:46Sonra sadece
07:47oradan düşer.
07:49Çok teşekkür ederim.
07:50Telefonuna dikkat et.
07:51Teşekkürler.
07:55Esensiyellerle sağlıklı.
07:58Bu büyük.
07:59Teamlerin buluşmasına zaman geldi.
08:01Onları nereye götüreceklerini
08:03öğreneceğiz.
08:05Açın, açın, açın.
08:06Hazır mısın Freddy?
08:07Tamam.
08:08Son destansın
08:10Frutilla.
08:11Frutilla.
08:12Hiçbir fikrim yok.
08:13Frutillar.
08:14Frutillar.
08:15Frutilla.
08:16Bu çılgınca.
08:17Scott'a bak.
08:18Maplarla çok iyi.
08:19Maplarla çok iyi biliyorum.
08:21Güney Amerikalı bir map değil.
08:22Burada, buldum.
08:23Bu Chili.
08:25Nasıl gördün bunu?
08:26Küçük gözlerimle
08:28çok güzel.
08:30Epey bir deney istedik.
08:31Evet.
08:32Bence bu epey.
08:3412.500 kilometre yolculuk.
08:37Amazon'dan
08:38ve
08:39Kraliçe Andes'in son uçaklarından.
08:43Oraya girene kadar
08:445 kontrol noktaları geçmeliler.
08:47Bir noktaya ulaşırken
08:48birine ulaşırken
08:49birine ulaşırken
08:50birine ulaşırken
08:51birine ulaşırken
08:52her şey yapmalılar.
08:531.100 pound
08:54her takım memuru için.
08:55Bu, uçakların
08:56aynı fiyatına sahip.
08:59Vay.
09:00Çok hızlı girecek.
09:01Brazilyalı.
09:02Reis.
09:03Dolar.
09:04Her gün yaklaşık 36 pound'a sahip.
09:07Sanırsın bu benden kalacak mı?
09:09Yapmalıyız.
09:10Biraz endişelendim.
09:11Evet.
09:12Daha fazla olacağını sanmıştım.
09:13Evet.
09:15Bence bu
09:16parayla ilgili olmalı.
09:17Ve map.
09:18Maplar da.
09:21Bir şey almalıyım.
09:23Bir şey almalısın.
09:24Belki de
09:26ve ben her М монeyini arıyorum.
09:35Crhino
09:37cubura
09:52Bilmiyorum adamım.
09:55Hadi çabuk çözelim ve başlayalım.
09:57Dışına aldız.
09:58Beğendim Fred, beğendim.
10:01Race başlamaya devam ediyor.
10:03Team, Belém'de başlangıçta başlıyor.
10:06Burada kimse yok, ilk seferinde.
10:08Bu, her uçakta olacağı gibi olacak.
10:12Bu Kenny Brooke mu?
10:13Merhaba.
10:14Merhaba.
10:15Nasılsın?
10:16Jeremie, nasılsın?
10:17İyiyim, teşekkürler.
10:18Bu delice değil mi?
10:20Pozitif ol.
10:21Pozitif bir miyaset.
10:22Rucksack'ı görebilirim.
10:24Rucksack'ı görebilirim.
10:25Jeremie'ye bir bak.
10:26Birçok röportaj var.
10:28Bence tüm Rucksack'ımızı taşıyabilir.
10:30Merhaba.
10:32Evet.
10:34Bu Jeff.
10:36Nasıl gidiyor?
10:38İyi.
10:39Birçok şey taktın.
10:40Bir tent aldık.
10:42İyi taktik.
10:43Başka kimse gergin mi?
10:45Evet.
10:46Hiçbir yer bulamadık.
10:48Son noktayı bulduk.
10:50Tamam.
10:52En iyisi.
11:04Kırmızı köpeğe seviyorum.
11:06Ve bu durumda 100% kırmızı köpeğim.
11:09Sizi emin edebilirim, yarışı kazanmaya geliyorum.
11:12İyi şanslar.
11:13İhtiyacınız var.
11:14Yerden geçiyorsunuz.
11:16İnsanlara kredi vermek için zorlanıyorum.
11:18Ben bir bimbo gibiydim.
11:20Yıllar geçtikten sonra,
11:22Allah'ım, burada kalmak istiyorlar.
11:24Ama bu benim güvenliğim.
11:27Ben doğal doğan kazanmak gibi görünmemeliyim.
11:29Çocuğumdaki zaman,
11:30oyunlarda seçilmemişti.
11:32Asla sporlu değildim.
11:33Fakat,
11:34yeteneklerim var.
11:37Kesinlikle risk alıcıyım.
11:40Bu senin arka adın.
11:41Her şey yanlış olana kadar heyecanlanıyor.
11:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:50Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
11:52Hoşça kalın.
12:19Allah'ım.
12:20Hayatınızda hiç böyle bir yere gitmediniz mi?
12:22Bu çılgınca.
12:25Tropikal sıcaklıkla savaşmak için...
12:27Oh, teşekkürler.
12:29Nereye gidelim?
12:30Hayır, teşekkür ederim.
12:32...teamlar ilk kontrol noktasını bulmalı.
12:34Fred, birçok insana sormak istiyor musun?
12:36Aman Tanrım.
12:40Çok fazla.
12:41Hazır mısın?
12:42Ülkenin başlangıcı Portekizce.
12:46Otristado.
12:47Otristado.
12:48Otristado.
12:49Ve 5% daha fazla İngilizce konuşuyor.
12:53Stadyum.
12:59Herkesi sormak zorunda kaldık.
13:03Nasıl yapacağız bunu?
13:04İtalyanca konuşmam gerekiyor.
13:06Portekizce'ye benziyor mu?
13:08Benziyor.
13:09Firmadan soracak mısın?
13:10Merhaba.
13:11Bana yardım edebilir misin?
13:12İtalyanca?
13:13Evet.
13:14Çok iyi bir ses geldi.
13:17Burada.
13:18Portekizce'ye yakın.
13:19Portekizce'ye yakın.
13:20Oh.
13:21Çok uzak, aşkım.
13:23Teamlar dünyanın 5. en büyük ülkesini yollayacaklar.
13:26Orta ve Brazil'in en az popülasyonlu bölgelerinden biri.
13:30Ve 4 ülkelerden 1,750 kilometre yolculukta,
13:35ilk kontrol noktası, Canoa Quebrada.
13:39İlk kontrol noktası, Brazil'in en popülasyonlu bölgesinden biri.
13:42Kırmızı çatılar ve beyaz sandalye.
13:45Yöresel olarak tanıdığı, Orta Koşu'nun parçası.
13:49Mapan var mı?
13:50Maptan var.
13:51Maptan var.
13:52Bu senin bir sorumlulukun.
13:53Nereye gitmeye başlayalım?
13:56Oraya gittiklerinde,
13:57muhteşem Atlantik Koşu'yu tutabilirler.
14:00Brazil'in ünlü olan,
14:02hayvanlar,
14:03ve dünya klasik plajları,
14:05ama da turist parçalarını düşürmek zorunda kalıyor.
14:11Veya, parayının içine girebileceği,
14:13çok hızlı yoldan,
14:15içine girebileceği,
14:16daha uzun bir yol,
14:18yurtdışı ülkelerinde,
14:20İngilizce'yi daha az konuşuyorlar,
14:22fakat,
14:23tradisyonlu Brazil'i deneyimlemek için fırsatı veriyorlar.
14:28Gördüğünüz gibi,
14:29her zaman köyü tercih ederim.
14:30Ama,
14:31tüm yörelerimizde,
14:33genelde,
14:34yurtdışı yörelerine gidiyoruz.
14:35Bence,
14:36biz,
14:37farklı bir şey yapmaya çalışıyoruz.
14:39Yurtdışı köylerinde,
14:41ne kadar para veriyorlar.
14:43Yani, yurtdışına gidiyorsak,
14:45genel turist yolunda değil,
14:47daha pahalı olur.
14:48Bu yüzden,
14:49parayı kurtarıyoruz.
14:50Doğru.
14:51Sam,
14:52hayatımda tanıdığım en kaliteli insanlardan biri.
14:54Ve,
14:55bunu sevgiyle söyleyebilirim.
14:57Ben sadece,
14:58her şey için en iyi değerini alıyorum.
15:00Bu nedenle,
15:01tuvalet ve yıltıda,
15:02yıltı makinesini hazırlayabilirim.
15:03Çünkü,
15:04bu,
15:05daha pahalı bir fiyat.
15:06O kadar para,
15:07ilk başta yapmak için,
15:08parayı kurtarmanın,
15:09bir anlamamıza gerek yok.
15:10Yeni yıla,
15:11ürünlerinizin,
15:12düzenini arttırmak için çalışmalı,
15:13ve,
15:14yöreleri,
15:15tutuklayan,
15:16bir direktörle,
15:17uygun bir yöreye ulaştılar.
15:18Oh,
15:19kandy!
15:20Bu,
15:21Brazil'de,
15:22Meri-Beri.
15:23Evet.
15:24Bu,
15:25senin yurdun altında.
15:26Bu,
15:27yatak ve pislik için,
15:28Scott ve Sam 800 kilometre sonra Karolina'nın şehrinde çalışmaya başlıyorlar.
15:35Taksi!
15:36Taksiye gitmeyeceğim.
15:39Hızlı!
15:43Bu doğru mu?
15:44Bus terminal.
15:48Sıçra!
15:49Sıçra!
15:51Vay!
15:53Taksi için daha pahalı.
15:54Evet.
15:56Aaaa!
15:57Bu biçim!
15:58Ben de çok korktum.
16:00Onların yolunu planlıyorlar.
16:01Bu çok pahalı.
16:02Her neyse.
16:03Kelly ve Jeremy.
16:04Taksiyi kazanmalıyız.
16:05Tamam.
16:06Bu yüzden akşam buraya direkt gitmeliyiz.
16:09Hayır!
16:11Akşam değil, çok fazla.
16:14Akşamın her yerinden yürüyüş yapmamızı istemiyorum.
16:17Ve çok güzel fırsatlar kaybetmemeliyiz.
16:20Bence köyden uzaklaşırken bir şey yaparız.
16:23Amazon'a bağlı bir şey.
16:25Buraya gidelim.
16:26Buraya gidelim.
16:27Burası doğal.
16:28Belki mangallar var.
16:30Bu, bazı hayvanlarla görüşmek için en yakın yerlerden olabilir.
16:35Yalnız bir şey yapmak istiyorsan, bebeğim.
16:37Öldürmek istemiyorum.
16:40Eğer...
16:41Çünkü güzel.
16:42Eğer bir şey düşündüğümde,
16:44Jeremy bunu seviyorsa,
16:45başka bir şey yaparım.
16:47Tamam.
16:48Bu konuda odaklanıyoruz.
16:49En iyisi, biz katılıyoruz.
16:51Her zaman katılıyoruz, Jeremy.
16:54Kelly'nin planı,
16:55köyden uzaklaşırken tüm yolu kontrol etmektedir.
16:58Ama ilk olarak,
16:59200 kilometre uzaklaşırken,
17:01Breganza'da bir doğal özelliğine gidiyoruz.
17:04Bizi kontrol etmeden çok yakınlaştırmayacak.
17:07Ama bizi rahatlatacak.
17:09Gerçekten sakin.
17:11Görüşmek üzere.
17:12Tamam.
17:15Bus statyonuna gidelim.
17:16Ticketlerimizi alalım.
17:18Bus yok artık.
17:19Bus olacak.
17:35Carolina'ya ne kadar uzaklaşabiliriz görelim.
17:38Oraya gidelim.
17:39İmparatorluk.
17:41Bu busa ulaşana kadar, 3 saat var.
17:45Tamam.
17:51Teşekkürler.
17:52Bu 3 pence.
17:54Ama...
17:55Bu bir savunma.
17:56Martin Lewis'a biraz parayı al.
17:59Teşekkürler.
18:01Bu sefer, Berlin bus statyonunda sadece 3 saat var.
18:10Terminalde de...
18:11Tamam.
18:12Fred'e bir karar verdik.
18:14Jeff ve Freddy bir planı çözüyorlar.
18:17Yani...
18:18İlginç, doğal, Brezilyalı yaşayanlar...
18:21...ve daha uzak bir yer.
18:23Ya da yolda kalabiliriz.
18:26Bilmiyorum.
18:28İlginç bir yere gitmenin fikrini seviyorum.
18:31Sen ne düşünüyorsun?
18:33Bilmiyorum.
18:35Ben...
18:36En iyi kararcı değilim.
18:38Çok zor düşünüyorum.
18:41Eski güne kadar fazla düşünmediklerimiz gökmenin hatasıydı...
18:45...Wednesday night'ta karadeniz için taşımızı taşıdık,
18:48amaminenastedracun'ta bir kadın görmeye gitmiştim.
18:52Klasik.
18:53Evet.
18:54Klasiği, Fred!
18:56The shelves of somebody else's farm could say,
19:00''Ee, bence bu aslında çok da conversation Check truly learned experience.''
19:04Wow.
19:05Bu çok zor.
19:06Ve şiddetleniyor.
19:07Bu aslında çok stresli bir şey değil mi?
19:09Kendin için bir başlangıç yapmak istiyorsan
19:13genelde böyle bir yöntemle gitmek yerine.
19:16Tamam, sen de bir başlangıç yapalım.
19:183, 2, 1...
19:22Çocuklar, çöpçüde çalışırlar ve geri kalırlar.
19:25Evet, hadi yapalım.
19:26Anladık, tamam.
19:28Babam ve oğlum yurtdışına gitmeye çalışıyorlar.
19:31Tokançın Şehri'ne yakın.
19:35Peki, hadi basın.
19:37Evet, yapalım.
19:39Bu bir deneyim, ben bir deneyim.
19:41Eve döndüğüm gibi çabuk değilim.
19:44Ve bu yeni birisi olarak çok ilgileniyorum.
19:47Fredy deneyimci.
19:50Fredy deneyici.
19:51Daha iyi duyduğumu bilmiyorum.
19:53Bu çöpçüde çöpçüde yiyeceğiz.
19:55Evet.
19:58Hadi gidelim.
19:59Braganza'ya yaklaşıyoruz.
20:01İngilizce konuşanlar var o restoranda.
20:03Ben de oraya gidiyorum. İngilizce?
20:05Biraz.
20:06Biraz.
20:07Bus'a gitmek için bir bus var mı?
20:09Evet.
20:10Ne?
20:11Ne?
20:12Ne?
20:13Ne?
20:14Ne?
20:15Ne?
20:16Ne?
20:17Ne?
20:18Ne?
20:19Ne?
20:20Ne?
20:21Ne?
20:22Ne?
20:23Ne?
20:24Ne?
20:25Ne?
20:26Ne?
20:27Ne?
20:28Ne?
20:29Ne?
20:31Evet, bu bir bus.
20:32Evet.
20:33Yardıma yardım edebilirim çünkü bir kami klubu alıp gidiyoruz.
20:35Evet?
20:36Dağın önünder.
20:37Ne harika bir şey.
20:39İşimiz bu!
20:41Onlar çok mükemmel ve çok web sahipliyorlar.
20:44Busunuz paylayabilirim çünkü ikizim var.
20:48Oh, uzun iftar!
20:49ParalelURU harcayabiliriz mi?
20:51Elimizde hayat?"
20:53textured vericillowuch viral
20:55Varsalal
20:55Oh Präsident Donald Trump
20:56hiçbir başlığımı kabul etmelidirm
20:57İngilizce konuşanlar var
20:58Brazilya! Ne bir ilişki!
21:00Bir şeyler ihtiyaç duymuştuk.
21:02Evet.
21:03Gençken kırıldık.
21:05Uçağa gittik, yöreye gittik.
21:07Bu bir lüks.
21:08O yüzden backpacking çok uzun bir hayal.
21:12Bu ne ses?
21:13Bu kuşlar mı?
21:15Vay!
21:16Vay!
21:17Bu yüzden bunu çok seviyorum.
21:19Sen daha iyi olmalısın.
21:22Canoa Quebrada.
21:24Nasıl gireceğiz?
21:26Brazilya'nın en iyi bayrakları olduğunu düşünüyorum.
21:29Bayraklara gidelim.
21:30Bayraklarda kolonya içmek.
21:32Bu güzel olur.
21:33Bizim için en büyük sorun
21:35bizi yıkanmak ve
21:37kalbimizi kaybedmek.
21:39San Luis.
21:41Bu gece sadece 20 dakikaya.
21:44Ağzımızın peşi.
21:46Ağzımızın peşi.
21:48Bayrakların yaşamını temsil eden
21:51kuzular ilk basa çıkıyor
21:53San Luis'in bayrakları.
21:55Bu çok iyi bir başlangıç.
21:57Ama bundan uzaklaşıyoruz.
22:01Bu son dakika kaydetme takımından.
22:03Oraya gireceğiz ama
22:05kendimize zorlanacağız.
22:09Bir banyo alalım.
22:12Bu harika değil mi?
22:14En iyisi.
22:16Gün 1'e başlıyor.
22:18Teşekkürler.
22:20Ve çıkıyoruz.
22:22Hadi.
22:24Üç takım uzaklaştırıcı basalarında yatıyorlar.
22:27Ama Bragança'da...
22:29Bu helal.
22:31Oyuncağız gibi.
22:34Kellie ve Jeremy sabah akşamı alıyorlar.
22:37Bu gece basında uyumakten çok daha iyi.
22:41Çok daha iyi.
22:45Yarın uyanacağım ve
22:46kararımı hatırlatmayacağım.
22:48Çünkü bir gün
22:49çok şey düşünmüyoruz
22:50ve
22:51nerede olduğumuzu çok keyif alıyoruz.
22:53Uyumakta bir sürü köpek var.
22:55Gerçekten mi?
22:56Evet.
22:57Tamam.
22:58Aman Tanrım.
22:59Uyumakta köpek nerede?
23:06Fred, biraz endişelendin mi
23:08ki kendimizi
23:09ortalığa koyduk?
23:10O konuda hiç düşünmemiştim.
23:12Evet.
23:14Uyumakta 14 saat sonra
23:18Babası ve oğlan
23:19Maranyalı'nın devrinde.
23:24Aman Tanrım.
23:25Uyumakta köpek var, dediler.
23:39Aman Tanrım.
23:40Rüzgârda et var.
23:44Rüzgârda et nerede?
23:47Güzel.
24:03Merhaba.
24:04Günaydın, iyi misin?
24:09Herkese iyi geceler.
24:11Fred'i ve Jeff'i
24:12akşam yukarıda yatırmaya çalışıyoruz.
24:15Büyük bir bıçakla bizi yönetiyor.
24:17Ellerini dökmek için.
24:21Hayır, hayır, hayır, hayır.
24:22Hayır, hayır.
24:23Köpeği öldürmeye başlamak gibi hissediyorum.
24:28Ne?
24:29Hayır, tatlı bir tane.
24:31Köpeği öldürmeye başladığımızı sanmıştım.
24:36O çok hızlı.
24:39Tutun.
24:41Tamam, tamam.
24:45Beni yemeyecek mi?
24:52Tutun, tutun.
25:03Kalbim çok hızlı vuruyor.
25:05Çok hızlı.
25:12Tamam, tamam.
25:15Şu an hayatımda yapmak istediğim şeyi çözüyorum.
25:19Bence bu çok zor.
25:21Fredie Brazier kim?
25:22Bilmiyorum.
25:24Bilmiyorum ama umuyorum ki
25:27ben kim olduğumu bulmak için yarattığım bir yarış.
25:29Babama söyleyeceğim.
25:31Ne yapıyordun Fred?
25:32Seni duyabiliyordum.
25:33Sadece bir köpeği tuttum.
25:35Harika.
25:36Bence korkudan korktum.
25:38Evet, keyif aldım.
25:40Görmek çok güzel bir şey.
25:42Sadece kendini tutuyorsun.
25:47Benim köpeğimde bir tane var.
25:48Benim köpeğimde bir tane var.
25:49Orada, orada, orada.
25:50Evet.
25:54Bu yarışta en çok umduğum şey
25:56babam hakkında çok şey öğrenmeye başlamak gibi hissediyorum.
26:00Vay be.
26:03Bu köpeğe çok ilginç şeyler var.
26:05Fred'i görmek istemiyorum.
26:06Görmek istemiyorum.
26:08Bence en ilginç şey bu.
26:11Birinin elini kesildi.
26:13Teşekkürler.
26:14Sağ ol.
26:16O evde çok fazla değil
26:17ve sonuç olarak onu çok fazla görmüyorum.
26:22Ama bu yarışın güzelliği
26:23benimle birlikte ve beni yavaş yavaş tutamıyor.
26:26Gerçek bir Brazilyalı yemeği almak iyi hissediyorum.
26:30Ve bence bir aileye gerçekten bağlanıyoruz.
26:33Evet.
26:34Ama seninle birlikte oturup yemek yapmıyorum.
26:36Aileyle hiç.
26:38Bu...
26:39Bu harika.
26:41Dürüst olmak gerekirse
26:42köpeğin bir parçası var benim yemeğimde.
26:46Yavaş.
26:54Bu evden çok uzak hissediyorum.
26:57Geçmişte 600 kilometre kadar ulaştığında
27:00Scott ve Sam bir patlamaya başlıyorlar.
27:03Bir kahve.
27:04Con leche.
27:08Mu!
27:11Karolina'ya 4 saat sonra geri döndük.
27:15Belki de ona mu dedi.
27:19Dün gece tüm günümü ağlamıyordun.
27:20Ve kendini kaç defa ağlıyordun.
27:23Böyle.
27:25Sal Luis'e ulaştığında
27:27Marenya'nın kapitali.
27:29Santo Amaro'nun sanduğunu beğendim.
27:33Cola ve Mary Ellen
27:34bir bölgedeki turist hot spotslarında
27:36görüntüleri var.
27:38Santa Amaro'ya nereye gittiklerini biliyorsunuz mu?
27:41Santa Amaro.
27:42Amaro.
27:44Gerçekten mi?
27:45Ne zaman?
27:49Yeniden.
27:50Çok şanslıyız.
27:52Çok şanslıyız.
27:54Sanduğun gibi bir şey gördün mü?
27:55Hayır.
27:56Sanduğun gibi bir şey gördün mü?
27:57Hayır.
27:58Hiçbir şey görmedin mi?
27:59Hayır.
28:00650 kilometre arkasında
28:03akşama sahip.
28:08Brezilya'nın en sıcak yerlerinden biri.
28:12Sokaklarım hep sıcak.
28:13Kötü hava değil, sadece kıyafetler kötü.
28:16Güzel görünüyorum değil mi?
28:20Kelly ve Jeremie dünyanın en büyük
28:22mangrove konservasyon koltuklarından biri.
28:27Bunların hepsi mangrove.
28:29Koltukların hepsine bakın.
28:31Brezilya'nın bu önemli ekosistemden
28:33fazla milyon hektar var.
28:35Biyodiversiteyle birleşiyor.
28:37Oh, hepsine bakın.
28:39Bu bir mangrove konservasyonu.
28:41Ne kadar güzel.
28:43Geçen akşam yatak odasına geri döndüklerinde
28:45eşi ve eşi yeni sapları yollamak için yardım ediyorlar.
28:50Aslında onları çıkarmak çok zor.
28:52Evet, çok zor.
28:53Yardımcı bir iş.
28:57Aman Tanrım, her yerde kral var.
28:59Aşağıdan çık.
29:00Deneyeceğim.
29:03Sanırım kraldı.
29:04El ver.
29:05Buyrun, ilk kez.
29:09Buyrun.
29:10Mutlu yerlerim koltuklarımda,
29:13koltuklarımda,
29:14make-up yok,
29:15koltuklarımda.
29:16Bu bir mangrove.
29:18Gidiyor.
29:19Gidilmeli.
29:20Kalender yaparken
29:22ben bir pin-up gibiydim.
29:23Bu sadece bir illüzyon.
29:25Ben hiç kim değilim.
29:27Kellybrook aslında yok.
29:30Aslında gerçek bir ev değil.
29:32Aslında hiçbir zaman pasaportumda olmadım.
29:34Benim fikrim,
29:35ben Mrs. Parisi,
29:36Jeremy'nin eşi.
29:37Bu sürekli bir mangrove olacak.
29:39İyi.
29:40Bunu yapalım mı?
29:42Jeremy ve ben için harika olacak.
29:44Her gün aynı şeyi yapmıyoruz.
29:46Her iki metre.
29:48Burada mı?
29:49Evet, iki metre.
29:50Buraya gitmelisin.
29:52Kesinlikle çok stüksül bir rutinimiz var.
29:55Zamanı seviyor.
29:57Radyodan evden gelince,
29:58yemeğim mevcut.
30:00Aslında hazır.
30:02Tamam, yemeğimi yiyeceğim.
30:04Röportajda.
30:05Bu kapıdan çıkacak.
30:07Nasıl olacaksın bilmiyorum.
30:08İki adım.
30:09Bir, iki.
30:10Tamam, mükemmel.
30:12Bebeğim.
30:13Röportaj hakkında düşünüyorum.
30:14Bence biraz arkada kalıyoruz.
30:16Belki sonunda bile.
30:17Bence insanlar röportajda önümüzde.
30:20Fakat
30:21kuşlar ve hayvanlar gibi.
30:24Jeremy biraz zorlanıyor.
30:27Ama
30:28röportajı başlamak iyi bir yol.
30:30Eğer ben Brazilya'ya kindimse,
30:32Brazilya da bana kindi olacak.
30:34İyi bir kalma.
30:35Orada kuşlar ve hayvanlar var,
30:37sen iyi olmalısın.
30:39800 kilometre yukarı.
30:44Bir evi görmek zorundasın.
30:46Scott ve Sam
30:47Brazilya'nın iki büyük biyomlar arasındaki
30:49görüntülerden geçmiştir.
30:51Sanki
30:53semidezert gibi.
30:55Çok farklı.
30:58Amazonya'nın yağmurları
31:00arkasında
31:01ve
31:02Serado'yu tanıdığı
31:03savunma yerlerine girebilirsiniz.
31:05Serado.
31:07Gizli görünüyor.
31:08Kesinlikle
31:09herhangi bir yerdeyiz.
31:16Sam'ın doğal ekonomi yolculuğu olarak.
31:22Görüşmek üzere.
31:25İyi misin?
31:28Karolina'da.
31:2980 yaşındaki
31:30konfeksiyonist
31:32Donna Elsa'nın işine.
31:33Vay!
31:36Dosis yapmak.
31:37Tradisyonel çikolata ve tatlılar.
31:44Dönüşte...
31:46Vay!
31:51Elsa'nın ailesiyle
31:52akşam yatağında yatağa uçuyor.
32:01Bugün
32:02çalışabilir miyiz?
32:03Siz için.
32:04Siz için.
32:05Size yardım edebilir miyiz?
32:08Yardım edebilir miyiz?
32:09Çikolata yapabilir miyiz?
32:11Yardım edebilir miyiz?
32:12Yardım edebilir miyiz?
32:13Yardım edebilir miyiz?
32:18Kimse İngilizce konuşuyor mu?
32:21Siz İngilizce konuşuyor musunuz?
32:31Bu zor.
32:32Ne yaptık?
32:34Şu anda
32:35çok etkilendim.
32:36Çok fazla şey oluyor.
32:39Yemek yemeyeceğim.
32:41Yolun aşağıya gittik.
32:42Çok fazla turist yiyemez.
32:44Endişelenmeye başladım.
32:45Yanlış bir seçim yaptık mı?
32:47Vay!
32:56Zamanı geçiyor.
32:58Bregansa'da
32:59yaklaşık 24 saat
33:01geçirdikten sonra...
33:02Bu senin yarış yüzün mü?
33:04Kelly ve Jeremy
33:05yaklaşık buz terminasına
33:06bir lif bekliyorlar.
33:09Gerçekten geri gelmek istediler.
33:11Bir saatlik yolda.
33:14Burada çok fazla
33:15public transport yok.
33:16Yani biraz
33:17tükendik.
33:21Panik mod.
33:22Tamam, panik biniyoruz.
33:23Hadi gidelim.
33:26Baycungle Paradise.
33:29Sanırım bu tarafa gittik.
33:30Ben doğru geçiyorum.
33:31İtalya'ya gidebilir misin?
33:33İtalya'ya gidebilir misin?
33:35Hayır.
33:36Oh, Allah'ım.
33:37Lütfen, lütfen, lütfen.
33:38Lütfen.
33:39Gidebilir miyiz?
33:40Evet, evet.
33:41Teşekkürler.
33:42Oh, Allah'ım.
33:43Oh, Allah'ım.
33:44Otel?
33:45Otel.
33:46Oh, harika.
33:47Oh, bu kasap görüntü.
33:48İlk seçeneğimiz yok.
33:49Sadece parayı ödeme yapıp, sabah bursuna kadar otobüse gidelim.
33:52290.
33:53Evet.
33:54290.
33:55Evet.
33:56290.
33:57Evet.
33:58290.
33:59Evet.
34:00290.
34:01Evet.
34:02290.
34:03Evet.
34:04Oh, Allah'ım.
34:05Ne bir patlama.
34:06Şu anda bir yalancı olduğum için, durum hakkında bir ilgim yoktu.
34:12Ve bu hissimi sevmiyorum.
34:14Gerçekten sevmiyorum.
34:15Yardım edeceğiz.
34:16Bu çok iyi.
34:17Pineapple Cabrino.
34:18Bu çılgınca.
34:19Oh, Allah'ım.
34:20Ben mutluyum.
34:21520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:22520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:23520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:24520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:26520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:27520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:28520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:29520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:30520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:31520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:32520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:33520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:34520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:35520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:36520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:37520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:38520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:39520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:40520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:41520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:42520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:43520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:44520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:45520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:46520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:47520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:48520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:49520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:50520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:51520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:52520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:53520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:54520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:55520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:56520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:57520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:58520 kilometre kontrol noktasına yakın.
34:59520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:00520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:01520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:02520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:03520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:04520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:05520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:06520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:07520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:08520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:09520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:10520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:11520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:12520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:13520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:14520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:15520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:16520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:17520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:18520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:19520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:20520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:21520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:22520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:23520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:24520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:25520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:26520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:27520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:28520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:29520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:30520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:31520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:32520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:33520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:34520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:35520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:36520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:37520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:38520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:39520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:40520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:41520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:42520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:43520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:44520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:45520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:46520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:47520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:48520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:49520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:50520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:51520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:52520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:53520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:54520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:55520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:56520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:57520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:58520 kilometre kontrol noktasına yakın.
35:59520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:00520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:01520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:02520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:03520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:04520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:05520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:06520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:07520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:08520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:09520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:10520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:11520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:12520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:13520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:14520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:15520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:16520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:17520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:18520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:19520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:20520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:21520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:22520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:23520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:24520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:25520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:26520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:27520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:28520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:29520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:30520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:31520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:32520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:33520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:34520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:35520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:36520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:37520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:38520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:39520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:40520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:41520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:42520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:43520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:44520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:45520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:46520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:47520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:48520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:49520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:50520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:51520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:52520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:53520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:54520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:55520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:56520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:57520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:58520 kilometre kontrol noktasına yakın.
36:59520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:00520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:01520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:02520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:03520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:04520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:05520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:06520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:07520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:08520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:09520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:10520 kilometre kontrol noktasına yakın.
37:11Jeff ve Freddie Yudeni'nin işgalini sonlandırıyor.
37:22Ee, sen gerçekten eğleniyorum, Freds.
37:24İngilizce zararı oldukça, bundan biraz eğlenčen gittim.
37:28Çok eğlenceliydi.
37:29Teşekkürler.
37:31Evet, ben sadece bir çocuğum var.
37:33Sen daha bir çocuğun var.
37:35Evet, daha bir çocuğum var.
37:37Devam edelim.
37:39Taksi arayabilir misin?
37:41Taksi?
37:43Hızlıca gitmeliyiz.
37:45Ah, hızlıca.
37:47Hızlıca.
37:49Hızlıca.
37:51Hızlıca.
37:53Taksi yok.
37:55Tamam, taksi yok.
37:57Taksi yok.
37:59Yani kimse gelmiyor.
38:01Evet, hayır.
38:03Tamam.
38:05Taksi yok.
38:07Hayır, yürümemiz lazım.
38:09Bu bir hayal kırıklığı.
38:11Nasıl oraya gireceğiz?
38:13Hızlıca.
38:15Sonra sağa, sağa.
38:17Geriye gel.
38:23Bu taraftan.
38:25Evet.
38:27Tamam Fred.
38:29Hadi gidelim.
38:31Bu bir hayal kırıklığı olacak.
38:33Yolda yürüyoruz.
38:35Yolda yürüyoruz.
38:37Yolda yürüyoruz.
38:39Ben yürüyemem.
38:41Ben yürüyemem.
38:43Ben yürüyemem.
38:45Ben yürüyemem.
38:47Ben yürüyemem.
38:49Ben yürüyemem.
38:51Fred ve Jeff ayakta yürüyorlar.
38:57Geçmişte
38:59Cola ve Mary Ellen
39:01köpüklerini yıkıyorlar.
39:03Bu delilik.
39:05Ben sadece 3 saat uyudum.
39:07Yürüyemem.
39:09Hızlıca
39:11Lensoys Maraniensis National Park'ın
39:13çöpleri ve meyveleri
39:15yürüyorlar.
39:17Bu yer harika.
39:19Harika.
39:21Görünüşe bak.
39:23Bu delilik.
39:25Güçlü Atlantik gündürünün
39:27Sand Dunes'in
39:2950 kilometre aşağıdaki
39:31ve 20 metre yükseğe ulaşabiliyor.
39:33Bu dünyanın
39:35en güzel yeri değil mi?
39:37Evet. En büyük sandın.
39:39Kendin görebilmek
39:41çok iyi bir şey.
39:43Bekleyin.
39:45Nöbettim.
39:49Peckham'da
39:51yavaş bir meydan kurduk.
39:53Yavaş ama
39:55ışıklıydı.
39:57Biz dışarıdan çocuklardı.
39:59Evet. Sahipti.
40:01Her zaman çok ışıklıydı.
40:07Bir sürü zamanda geçirdik.
40:09Mary benim küçük kuzum gibi değil.
40:11ve küçük kardeşimi çok seviyor.
40:16Her zaman hayatımızı bir araya getirdik.
40:19Ama onun kariyerini gerçekten kaybettim.
40:21O yüzden onu o kadar çok görmek istemiyorum.
40:24Yani bu deneye birlikte gittikten sonra...
40:28Gerçekten harika olacak.
40:30Evet.
40:32Söyledikleriniz gibi görünüyor.
40:34Evet.
40:35Evet, birazcık içine alayım.
40:37Tüm bunu görmek için çok mutluyum.
40:39Hayatımda olacağı bir yer değil.
40:42Bu çılgınca bir kariyer.
40:48Karolina'da hala...
40:50Bu ne?
40:52Aman Tanrım, bu ne?
40:55Scott ve Sam, geçen gece yatak ve kutu paylaşıyorlar.
40:59Dikkat edin.
41:01Harika.
41:02İyi mi?
41:03Tamam, tamam.
41:04Evet.
41:06Marmalade'ye cevap veren Brezilya'da...
41:08...Goya Bada'nın red guava kutusunu...
41:11...tradisyonel olarak açık ateşte pişirilir.
41:14Dışarıda sıcaklığı belki 40 derece.
41:17Kutuda sıcak çikolata pişirmeye başlıyor.
41:21Bu, şimdiye kadarki en sıcak çikolata.
41:25Bir an önce düşünün.
41:27Bu, 80 yaşında bir kadın.
41:28Her gün, her saat yapıyor.
41:30Evet, gülmeye de durmuyor.
41:32Daha mutlu olamaz.
41:3480 yaşında hala çalışacak mısın?
41:35%100 evet, hala buradayım.
41:40Sadece çalışmadan yaşamayı hayal edemem.
41:44Aklımı hiç bırakmıyor.
41:46Ve orada olmayacak.
41:47Aklım ne yapacak?
41:49Gerçekten çok kokuyor.
41:54Sam, bu konuda en çok zorlanacağımı düşünüyor.
41:58Dene.
41:59Hayır, elinle.
42:02Yemek kağıdını almaya başladım.
42:04Lezzetli.
42:07Ben ve annem çok fazla kek yapıyorduk.
42:097-8 yaşındaydım.
42:11Yemek kağıdını yazdım.
42:13Scott, çikolata.
42:14Çikolata.
42:15Çikolata.
42:17Çikolata.
42:18Çikolata.
42:20Sevdim.
42:21Annem ve Elza'yla birlikteydim.
42:23Onlar beni hayatta olduğumuzu hatırlattılar.
42:25Çok eğlenceliydi.
42:28Çikolata.
42:30Çikolata.
42:32Şimdi duramıyorum.
42:33Bu yola biraz bırakıyorum.
42:35Şu anda gerçekten yaşıyorum.
42:47Kestirme kremasını getiriyorum.
42:49Biraz patlıyorlar.
42:51Kestirme kremasını deneyebilir misin?
42:53Deneyebilmek için daha iyi bir kestirme yapabilir miyiz?
42:56Gerçek Brazilya'yı gördüğümüzü düşünüyorum.
42:59Çok teşekkür ederim.
43:01Scott ve Sam, bası kremasını getiriyorlar.
43:05Sadece kestiriyorlar.
43:06Orada bir ev var.
43:07Telefonu alabilir miyiz?
43:09Yoldan çıkmak için yolculuk yapmaya devam ediyorlar.
43:13Telefonun var mı? Taksiye çağırın.
43:16Evet.
43:17Jeff ve Freddy için bir şans.
43:20Tamam, hazır.
43:2250 dakikaya.
43:23Mükemmel.
43:25Teşekkürler.
43:26Teşekkürler.
43:28Diğer takımlar bizim gibi bir mağarası var mı diye merak ediyorum.
43:33Umarım öyle olur.
43:39Söyleyebilir miyiz?
43:41Teresina'ya gidiyor musunuz?
43:43Ne saatte?
43:45Saat 4. 30 dakikaya.
43:47Mükemmel.
43:49Yolculukta, Jeff ve Freddy Teresina'ya gidiyorlar.
43:54Scott ve Sam da oraya gidiyorlar.
43:58Scott!
44:00Bu da o.
44:00Biliyorum, biliyorum.
44:02İnsanlar her türlü getiriyorlar.
44:04Argos'ta seni servis ediyorlar gibi.
44:06Orada numara 321.
44:08Koleksiyon noktasında.
44:11Üç takım gece içinde yüzeye sahip olmaya çalışan üç takım,
44:15Cola ve Mary Ellen, yolda devam edecek bir yolu arıyorlar.
44:21Parnaivon'a bir bası alabilir miyiz?
44:24Hayır. Parnaivon'a bası yok.
44:28Ama şansları kaybediyor.
44:30Tamam.
44:31Sao Luiz'e geri dönecek bir bası var mı?
44:33Evet, ama yarın.
44:36Yöresel taksit ofisleri var mı?
44:38Yöresel taksitler çok pahalı.
44:40Kaç para?
44:4212.000.
44:43Aman Tanrım, çok fazla.
44:45Belki 100'e kadar.
44:48İçimizde çok az seçenek var.
44:51Yolda gitmeliyiz sanırım.
44:52Taksi için ödedin mi?
44:54Evet, en iyi seçenekimiz o.
44:56Tamam.
44:58Yemek yiyemek zor, ama ne bileyim.
44:59Bazı şeyleri öğrendik.
45:00Daha fazla sorular soracağız.
45:02Daha fazla sorular soracağız.
45:03Ve bu bizim en büyük dersimiz.
45:04Teşekkürler.
45:05Görüşmek üzere.
45:06O bölgeden çıkan taksitleri dikkatli olmalıyız.
45:09Çünkü yakalayabiliriz.
45:12Evet, stratejimiz emin olmalı.
45:14Çünkü hiçbir şey bilmiyoruz.
45:17Yöresel taksitler.
45:18Yöresel taksitler harika.
45:19Evet, fakat pahalı değil mi?
45:28Aman Tanrım, buradayız.
45:2914 saatlik akşam taksitlerine geri döndük.
45:32Aman Tanrım.
45:34Kelly ve Jeremie, Piyawi Şehir'in Teresina'da ilk ulaştıkları yer.
45:40Bu uzun bir taksit yolculuğuydu.
45:42Yine bir taksit alacağız.
45:44Yine bir taksit almak istemiyorum.
45:46Bir soru daha var.
45:47Biliyorum.
45:48Fortaleza'ya iki taksit taksitler.
45:508.30. Tamam, çok iyi değil.
45:52Fortaleza'ya 600 kilometre daha yukarı.
45:56İlk taksit yolculuğu.
45:5810 saat. Tamam.
46:00Mükemmel. Çok mutluyum.
46:02Şehirin şahsiyetini duyuyorum.
46:05Nasıl hissedeceğiz bilmiyorum.
46:0610 saatlik taksit yolculuğundan sonra.
46:08Ama o çok yakışıklı.
46:09Bence ikimiz de şimdi
46:10karşı karşıya çıkan şahsiyetimizi hissediyoruz.
46:15Kapıyı kapatıyor.
46:16Babacığım, iyi misin?
46:17Her şey yolunda.
46:18Tuvalete gitmeliyim.
46:19Jeff ve Freddy de Fortaleza'ya bir bağlantı alıyorlar.
46:24Mentos'u görmüştüm.
46:28Bence bu dolarla ilgili.
46:30Bence bu...
46:32Evet, evet.
46:34O beni öldürdü.
46:37Tamam, bu bizim bas.
46:38Hazır mısın?
46:44Ne?
46:46Yeter mi?
46:47Olamaz.
46:5110 dakika önce bastık.
46:52Yine bir duruşumuz var.
46:54Terezina'nın dış kısımlarında
46:56hiç beklemediğimiz bir pit stop.
46:58Daha fazla pasajörü almak için.
47:00Yemek alabilir miyiz?
47:01Eğer zamanımız varsa.
47:03Babacığım, orada iki adam var.
47:07Ne?
47:08Sen önce para ver.
47:11Ne?
47:13Sen neredesin?
47:14Nasılsın çocuklar?
47:15İyiyim.
47:16Bu basında mısın?
47:17Evet.
47:18Bu senin basın mı?
47:19Bu çılgınca.
47:20Parayı verip gidelim.
47:23Bu demek ki son değiliz.
47:25Evet.
47:26Birlikte son olabilirdik.
47:28Bu basında iyiyiz.
47:30Bu basında yarım parayı geçirdik.
47:32Bu basında yarım parayla geçirdik.
47:34İçerisinde bir çay bardağı içebiliriz.
47:36Üzgünüm, benim param sadece dolar var.
47:38Çalışmak için gelip bir alabilirim.
47:40Sadece bir şey istiyorsan.
47:43Bizim paramız.
47:44Benim param.
47:45Mentos almak istiyordum.
47:46Aldın mı?
47:47Hayır, sadece dolar vardı.
47:49Sessizlikte yapmak zorunda değilsin.
47:51Bütün bu işler bizim ailemiz için daha kolay.
47:56Ailemizde bile aç değilim.
47:58Sessizlikte kalıyorum çünkü herkesin yaptığı şey bu.
48:01Şaka mı yapıyorsun?
48:03Freddy, bu...
48:04Dürüst olma.
48:067-8 yıldır ne yaptım?
48:07Konuşma.
48:08Söylemiyorum.
48:10Tamam.
48:12Yardımcı ol.
48:13Bu bir para.
48:15Evet.
48:19Benim babamla başlamak için bu yarışın bir kısmına geldim.
48:23Ve o zaten yuvarlanıyor.
48:26Bu iyi değil.
48:28Ne dediğimi beğenmezsindir.
48:30Sadece onunla konuşmaya çalışıyorum.
48:33Ama zor.
48:34Zor.
48:36Teşekkürler.
48:37Yeniden başlayalım.
48:43Bu ne?
48:44Bu ne?
48:45Bu ne?
48:46Bu ne?
48:48Üzgünüm eğer seni daha evvel üzüldürdüm.
48:50Ama bunu gerçekten düşünmemiştim.
48:53Bu çok iyi.
48:54Seni gerçekten üzüldü.
48:56Bu benim amacım değil.
48:57Hayır, teşekkür ederim.
49:04Tamam.
49:10Jeff'in yukarıda olduğuna göre bu yarış daha fazla.
49:12Evet.
49:14Bu çok tepki veriyor, değil mi?
49:18Kola ve Mary Ellen yukarıdaki tek takım,
49:22kontrol noktasını yaklaştırıyor.
49:23Merhaba. Porta Lise'ye ticketler.
49:25Evet.
49:27En hızlı.
49:28Geçen gece uzun bir taksiyle yürüyüşe devam ettiklerine rağmen
49:32hala 750 kilometre kalıyor.
49:36Zaman?
49:37Bu gece 19.00'da.
49:38Aman Tanrım.
49:39Şimdi 5 saat sonra.
49:40O zaman bizi öldürmek zorunda kaldıklarımız var.
49:43Gerçekten gelişmelerine sahip olmadığını umuyorum.
49:47Beklemek acı bir şey.
49:50Yerlerimizde öğreniyoruz.
49:51Bu yer sana zorluklar atıyor.
49:54Ve, biliyorsun, sadece...
49:56Savaşmaya devam etmeliyiz.
50:00Kola, futbolu unuttun mu?
50:01Evet.
50:02Evet, biliyordum.
50:03Oyun izleyebilir miyiz?
50:04Evet.
50:05Şu an planımız,
50:07tek takımda Jet Boy'a ulaşmak.
50:10Sağ ol.
50:17Aman Tanrım, buradayız. İnanamıyorum.
50:20Hadi paketlerimizi alalım.
50:21Geçmişte ulaşmak zorunda kalan taktiklerimiz yoktu.
50:24Tamam, bir şeyler bulalım.
50:27O zaman takımlar bir başka yol bulmalı.
50:29Kanoa-Cabrada'ya 160 kilometre uzaklaşmalarını bulmalılar.
50:33Taksi, 600.
50:35600.
50:36600'e gidiyorsunuz.
50:37Bu çok iyi.
50:38Hadi, bunu yapalım.
50:39Bu gece Pina Colada'yız.
50:40Pina Colada'yız.
50:41Pina Colada'yız.
50:42Pina Colada'yız.
50:43Pina Colada'yız.
50:44Pina Colada'yız.
50:46Pina Colada'da bulunmak üzere.
50:48Peki.
50:50Bir işle
51:01Gel bir iki öğren varmıyso
51:01Bir işle
51:02Kanoa-Cabrada'ya
51:04free lif Haitalı bir alana
51:06gireceğiz.
51:07Taş tarafına
51:08convert
51:09akma
51:09Kanoa Cabrada!
51:11Saksı?
51:124?
51:13Hayır, hayır, hayır.
51:14300.
51:15Evet.
51:16Tres.
51:17Kanoa Cabrada!
51:18Gördün mü?
51:19Tamam. Hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim.
51:21Arabalar...
51:22Babam...
51:23Bence onlar doğru yoldan gidiyorlar.
51:24Önemli değil.
51:25Evet, önemli.
51:26Çünkü bu,
51:27Kanoa Cabrada'nın yönüne gitmelerini
51:30belirtecek.
51:31Kanoa Cabra...
51:34İçimdeki bu iki araçlar nerede?
51:37Sanırım kimseye silah atamayacağını düşünmüyorum.
51:38Sanırım bir araç yürümek için zaman kaybettiğini düşünüyorum.
51:41Fred, saksı alana kadar ne zaman yapmak istiyorsun?
51:46Aman Tanrım, Sanchez'i görüyorum!
51:48Oh, biz geldik.
51:52Kanoa Cabrada.
51:54Bir gün, bir meydan okyanusu.
51:57Gece,
51:59bir çöplük sandalye köprüsü.
52:02Ve takımın ilk kontrol noktası.
52:06Aynı noktayı bulmak için,
52:09bilgileri GPS kontrolcülerine gönderdiler.
52:12Ne dedi?
52:13Bir dakika, birisi kapalı.
52:15Aman Tanrım, birisi orada.
52:16Çabuk, çabuk, çabuk, çabuk.
52:17Kanoa Cabrada'ya gidip,
52:19Monumento Drago de Mar'ı bulmak için.
52:25Devam etmeliyiz.
52:26Broadway, Broadway.
52:27Bak, ışıklar var.
52:30Bence buradayız.
52:31Bu iyi bir zaman değil.
52:33Dur.
52:34Çöplük sandalye köprüsü var ve bir hafta ihtiyacım var.
52:36Hadi, hadi.
52:37Onunla devam edemem.
52:39Benden elini ver.
52:40Hadi.
52:41Çöplükler geliyor.
52:43Tamam.
52:48Monumento Drago de Mar.
52:49Monumento Drago de Mar.
52:52Hadi, hadi.
52:54Burası mı?
52:55Bu olmalı.
52:56Evet, evet.
52:57Monumento'dan uzak,
52:58sağa dön,
52:59yoluna gidip,
53:00kornaya doğru,
53:01sonuna kadar.
53:02400 metre.
53:03400 metre.
53:04Circo Iscola'yı bulmak için.
53:07Tamam.
53:08Hayır, hayır, hayır.
53:09Sorun değil.
53:10Tamam, dostum.
53:11Eşyalarımızı giyelim.
53:12Kesinlikle.
53:13Ne kadar uzağa gitmemiz gerekeni bilmiyoruz.
53:17İyi misin?
53:18Evet.
53:19Hadi, hadi.
53:20Devam edelim.
53:21Baba, burası Broadway.
53:23Işık biraz uzaklaşıyor.
53:25Geliyorum.
53:27Monumento'dan uzak,
53:28sağa dön,
53:29yoluna gidip,
53:30sonuna kadar.
53:31Bu taraftan mı?
53:33Aşağıya bir bakalım.
53:35Tamam.
53:38Circo Iscola.
53:40Evet.
53:41Teşekkürler.
53:43Biraz yeryüzünü koruyoruz.
53:46Hadi.
53:48Devam edelim.
53:49Circo Iscola.
53:50Aman Tanrım.
53:51Yoluna gidip,
53:52sağa dön,
53:53sonuna kadar,
53:54sonuna kadar,
53:55Hotel Long Beach'i bulmak için.
53:56Tamam.
53:57Hotel Long Beach.
53:59Güzel.
54:01Yoluna gidip,
54:02sonuna kadar,
54:03sonuna kadar,
54:05sağa dön.
54:07Tamam.
54:09Bana bir kez daha oku.
54:11Bak,
54:12bu taraftan.
54:13Çünkü bu 400 metreden değil.
54:15Tamam,
54:16oku.
54:19Fred'i tanıtmak üzere,
54:20lokal adam,
54:21ön taraftan,
54:22sonra sağ taraftan dedi.
54:25O yüzden...
54:26Hala bu taraftan.
54:27Tamam.
54:28Bu taraftan.
54:29Tamam.
54:32Tamam, bu taraftan.
54:33Vay be.
54:35Aman Tanrım, çok karanlık.
54:36Bir şey görmek zorundayım.
54:38Bu taraftan sanmıyorum.
54:42Tamam,
54:43eğer bu taraftan değilse,
54:44lütfen lokal adamlarına dinleyelim
54:45ve o noktaya geri dönelim.
54:47Ama sana doğru olduğunu düşünüyordum.
54:50Belki bu taraftan.
54:51Çünkü bu taraftan dönüyor.
54:55Bunu görmüyorum.
54:56Hayır.
54:59Hmm...
55:04Fred'i, bak.
55:05Bu o mu?
55:06Ertuğrul Eskola.
55:08Bu durumda sinirlendirmemiş oldum.
55:11Kendimi etkiledim.
55:13Söylediklerine,
55:14geri döndürdüm.
55:15Çünkü
55:16ben doğruydum,
55:17buradayız.
55:18Sen doğruydun.
55:20Bir dakikaya yavaşlayacağım.
55:21Pardon.
55:22Ben konuşmamız lazım.
55:23Burası. Long Beach Hotel.
55:27Burası mükemmel.
55:29Hadi gidelim.
55:33Aman Tanrım.
55:35Merhaba.
55:37Biz yaptık.
55:41Tamam.
55:43Aman Tanrım bebeğim.
55:45Biz bunu kırdık.
55:47Biz gittikten sonra
55:49sona erdik değil mi?
55:51Aynı yer.
55:53Bence bize öğretti ki
55:55gitmek zorunda değilsin.
55:57Daha çok görmek isterdim ama
55:59Jeremy'i seviyorum.
56:01O kazanacak.
56:03Merhaba.
56:05İkincisi.
56:07Çık.
56:11Bu harika.
56:15Ben Sam'a çok gurur duyuyorum.
56:177 yıldır Havaalanına gitmedi.
56:19Yolcu oldum.
56:214 yılda
56:23bir hayat
56:25deneyimini yaptım.
56:27Harika oldu.
56:31Ve biz...
56:33Ne?
56:35Ne?
56:37Freddie harika oldu.
56:39Gördüğüm şey
56:41bir şeyler deneyebilir.
56:43Benim için değil.
56:45Babam çok gurur duyuyor.
56:47Bence
56:49otel bulmak için
56:51orada olmalı.
56:53Ama
56:55babamdan bunu duymak güzel.
56:57Gerçekten güzel.
56:591.750 kilometre
57:01uzaklaştıktan sonra
57:03sadece 2 saat
57:053 takımı ayrılaştırıyor.
57:09Nasıl hissediyorsun?
57:11Çekim noktasına gitmeliyim.
57:13Çekim noktasına gitmelisin.
57:15Kapı açıldı. Herkes
57:17geldi.
57:19Çikolata ve çikolata var.
57:23İlk başta
57:25oraya gittik.
57:27Çok zekiydim.
57:29Bu çok
57:31zor.
57:33Bu sefere
57:35güçlü olmalısın.
57:37Gerçekten kalabalık olmalısın.
57:45Bu çok zekiydi.
57:47Kırmızı kırılır.
57:49Gerçekten kalabalık olmalısın.
57:51Çok ucuz bir odan var.
57:53İyi yaptın.
57:55Sen impulsifsin.
57:57Ben her zaman güvenliyim.
57:59Bence iyi bir kombinasyon olacak.
58:01Babam kompetitif olduğunu biliyordum.
58:03Bir gün daha böyle olur.
58:05Scott her zaman en kötü durumda.
58:07Benim işim onu geri almak.
58:09Hadi!
58:11Hadi!
58:1389 dakikaya başlayabilirim ama
58:15son dakikaya
58:17bu maç biter.
58:19Bu maç bize ne yaptı?
58:21Seni çok seviyorum.
58:23Buraya gelip hayatımı görmek.
58:25Bu nasıl?
58:27Dünyaya gitmek zor.
58:29Çok zor.
58:35Sitcom sezonu Miranda ile devam ediyor.
58:37BBC2'de.
58:39Yenileşim için yolculukta.
58:41Bir ve sadece Miriam Margulize'nin
58:43yeni bir Avustralya yöntemine katılmaya başlıyor.
58:45Ve o güneşin arkasındaki
58:47moralleri var mı?
58:49İyi-Kötü Milyoner yeni bir seride geri döndü.
58:51Şimdi Sound'a dinleyin.