• il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00:31Avec le soutien de
00:00:34Merci à
00:00:38Merci à
00:00:42Merci à
00:00:46Merci à
00:00:50Merci à
00:00:54Merci à
00:00:57Merci à
00:01:01Merci à
00:01:05Merci à
00:01:09Merci à
00:01:13Merci à
00:01:17Merci à
00:01:21Merci à
00:01:24Merci à
00:01:28Merci à
00:01:33Merci à
00:01:38Merci à
00:02:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:02:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:03:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:03:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:04:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:04:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:05:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:05:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:06:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:06:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:07:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:07:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:08:11L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:08:41L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:08:45L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:08:49L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:08:53L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:08:57L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:01L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:05L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:08L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:12L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:16L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:20L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:24L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:28L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:32L'équipe de Sous-Titres de Amara.org
00:09:35...
00:09:49Cris de joie
00:09:50...
00:09:53Gotcha, gotcha !
00:09:54Kill you !
00:09:56...
00:09:59Bruiser ?
00:10:00...
00:10:10Qu'est-ce que c'est Bruiser ?
00:10:11...
00:10:17Viens mon garçon, il vaut mieux qu'on rentre à la maison.
00:10:19...
00:10:24Cris de douleur
00:10:25...
00:10:31...
00:10:48Bruiser ?
00:10:49...
00:10:50Viens Bruiser !
00:10:51...
00:11:09Bruiser ?
00:11:10Viens Bruiser !
00:11:11...
00:11:13Ouvre toi, petit punk !
00:11:15Tu m'entends ?
00:11:17...
00:11:17Bruiser !
00:11:19...
00:11:23Qui es-tu ?
00:11:25Qui es-tu ?
00:11:26...
00:11:27Je suis David, je vis ici.
00:11:29...
00:11:31Je crois que t'as eu la mauvaise maison, mon amour.
00:11:32...
00:11:34Où est ma mère ?
00:11:35...
00:11:37Je n'en sais rien.
00:11:38...
00:11:39Es-tu perdu ?
00:11:40...
00:11:41Hey !
00:11:43...
00:11:44Où penses-tu que tu vas ?
00:11:45...
00:11:46Tu as fait une erreur.
00:11:48Maman ? Papa ?
00:11:50...
00:11:56Maman !
00:11:57...
00:11:59Larry !
00:12:00...
00:12:07Qu'est-ce qu'il y a, mon garçon ?
00:12:08...
00:12:13Calme-toi, mon garçon.
00:12:14...
00:12:17Personne ne va te tuer.
00:12:19...
00:12:20Quelle est ta nomme ? Où habites-tu ?
00:12:22...
00:12:26S'il te plaît...
00:12:27...
00:12:29Où sont ma mère et mon père ?
00:12:31...
00:12:33Janet, appelle la police.
00:12:34...
00:12:37...
00:12:44...
00:12:50...
00:12:56...
00:13:03T'as faim ?
00:13:05...
00:13:07Est-ce que mon père arrive ?
00:13:09...
00:13:12...
00:13:15...
00:13:18...
00:13:34...
00:13:37...
00:13:38...
00:13:40Qui est mort ?
00:13:43Personne n'est mort, David.
00:13:44Allons, commençons à assembler ce puzzle.
00:13:51David, quelques questions pour notre papier, d'accord ?
00:13:55Quel âge as-tu ?
00:13:57Je te l'ai déjà dit, 12 ans.
00:13:59D'accord, et quel est le jour d'aujourd'hui ?
00:14:02C'est le 4 juillet.
00:14:04Quel an ?
00:14:051978.
00:14:11David, qui est le Président des Etats-Unis ?
00:14:16Tu veux que je t'en dise tout ça, ton papier ?
00:14:21Et ?
00:14:23C'est Jimmy Carter.
00:14:41Pourquoi nous arrêter ?
00:14:43Tu verras.
00:14:46Je reviendrai tout de suite.
00:14:53Qui vit ici ?
00:14:54On n'en est pas sûr.
00:15:10Je suis désolé de vous interrompre,
00:15:12mais êtes-vous le même William Freeman qui a déclaré perdre un fils ?
00:15:16David Scott Freeman, le 4 juillet 1978 ?
00:15:20Oui.
00:15:22Père !
00:15:23David ?
00:15:24David, attends un instant !
00:15:27Je suis le Détective Banks, de la division d'enfants.
00:15:30On dirait que nous...
00:15:32Oh, mon Dieu !
00:15:39Merci Dieu !
00:16:02Docteur Faraday !
00:16:04Des signes de vie ?
00:16:05Pas dehors, mais nous n'avons pas pu déterminer ce qu'il y a à l'intérieur.
00:16:09Quelque chose doit avoir flippé.
00:16:11Ça pourrait être notre premier contact.
00:16:13Elle est magnifique.
00:16:14Sir, c'est le night watchman.
00:16:16Nous l'avons trouvé.
00:16:17Ellis Brayton.
00:16:18Il dit qu'il n'a pas dit à personne, sauf à l'autorité locale,
00:16:20alors ce que nous avons ici est une situation de contrôle.
00:16:23Attendez.
00:16:24Mr. Brayton ?
00:16:25Oui ?
00:16:26Nous avons un problème.
00:16:28C'est sûr qu'il y avait un beau morceau d'espace là-bas.
00:16:32Il flippait, puis il a explosé dans la torre,
00:16:34et il s'est déplacé à environ 100 mètres.
00:16:37Puis il s'est arrêté, et il flippait ici.
00:16:42Je ne suppose pas que vous, messieurs,
00:16:43puissiez me dire comment vous faites ça.
00:16:45Non, Mr. Brayton, c'est une question de sécurité nationale.
00:16:50Vous avez une idée de comment nous allons y aller ?
00:16:52Je ne sais pas.
00:16:53Je ne sais pas.
00:16:54Je ne sais pas.
00:16:56Vous avez une idée de comment nous allons y aller ?
00:16:58Vous vous moquez ?
00:16:59Regardez ça.
00:17:01Je ne sais pas.
00:17:15Qui êtes-vous ?
00:17:17Qu'est-ce qui se passe ?
00:17:18Reste, David.
00:17:19Je ne veux pas rester.
00:17:20Où sont ma mère et mon père ?
00:17:22On est ici, ma chérie.
00:17:23Qu'est-ce qui se passe, maman ?
00:17:25J'ai peur.
00:17:26Ne sois pas effrayée, chérie.
00:17:28On ne va pas laisser personne vous blesser.
00:17:32Qu'est-ce qui se passe, maman ?
00:17:34Vous aussi, père ?
00:17:37Pourquoi ces gens sont-ils dans notre maison ?
00:17:39Pourquoi ?
00:17:40David, nous ne...
00:17:41Nous ne savons pas toutes les réponses à tout ça.
00:17:43Mais le plus important, c'est que vous êtes en vie.
00:17:47David, où es-tu passé tout ce temps ?
00:17:49Tout ce temps ?
00:17:51Je suis allée chercher Jeff à la Johnson's il y a quelques heures.
00:17:55Prends Jeff, il te le dira.
00:17:57David ?
00:18:03Qui est-ce ?
00:18:07C'est ton frère.
00:18:09Jeffrey.
00:18:11Je ne sais pas qui c'est.
00:18:13C'est ton frère.
00:18:15Jeffrey.
00:18:16Quoi ?
00:18:18Monsieur et madame Freeman ?
00:18:20Pouvez-vous m'accompagner ?
00:18:22Bien sûr.
00:18:27Chérie.
00:18:33Je reviendrai tout de suite.
00:18:44Tu ressembles à ce que je te souviens.
00:18:51C'est vraiment fou.
00:18:53Tu es mon grand petit frère.
00:18:57Tu n'es pas mon frère.
00:19:00Ecoute.
00:19:02Je suis désolé de t'avoir fait peur,
00:19:04en sortant de l'arbre.
00:19:07J'ai l'impression que c'était dégueulasse.
00:19:10Quelqu'un pourrait le savoir.
00:19:12Tu penses que c'est facile pour moi de croire que tu es David ?
00:19:15Tu devrais avoir 20 ans maintenant.
00:19:26Je ne sais pas pourquoi j'ai gardé ça.
00:19:28Je pensais peut-être que j'allais pouvoir l'utiliser.
00:19:32Ça m'aurait sauvé le jour.
00:19:37Maman et papa étaient folles quand on ne pouvait pas te trouver.
00:19:41Ils m'ont mis ces choses sur tous les téléphones,
00:19:44et les arbres, pendant des années.
00:19:47Chaque dimanche.
00:19:51Tu devrais avoir vu maman.
00:19:54Elle a gardé tout ça dans ta chambre.
00:19:57Elle a refusé de croire que tu étais mort.
00:20:04C'est 1986, mec.
00:20:07Depuis huit ans, ce soir.
00:20:11J'ai l'impression que j'ai perdu ma vie.
00:20:17Un petit oiseau.
00:20:21Un porc.
00:20:23Un visage.
00:20:26Un sac.
00:20:29Jeff.
00:20:32J'ai peur.
00:20:35On va trouver quelque chose.
00:20:37Je veux rentrer chez moi.
00:20:39Je sais, David.
00:20:40On veut que tu reviennes chez toi,
00:20:42mais le médecin veut que tu restes à l'hôpital.
00:20:44Non, papa. Ne me laisse pas rester.
00:20:46On doit savoir où tu es.
00:20:48Il veut faire quelques tests pour que tu te souviennes.
00:20:51On pensait que c'était important, David,
00:20:53alors on a dit OK.
00:20:55Maman.
00:20:57Chérie, l'un d'entre nous sera avec toi,
00:20:59autour de l'heure.
00:21:03Rien de mauvais ne se passera à toi, je te promets.
00:21:08Maintenant,
00:21:10vous deux, allez dormir.
00:21:13Je vais rester avec notre garçon ce soir.
00:21:24OK, on se revoit dans quelques heures.
00:21:28Au revoir.
00:21:30Sois cool, mec.
00:21:37J'ai vraiment passé 8 ans ?
00:21:40Oui.
00:21:43C'est comme un mauvais rêve.
00:24:07Merci.
00:24:37C'est complètement imprégnable.
00:24:40On doit entrer dedans.
00:24:43Tout ce que nous savons,
00:24:44quelque chose peut vivre, peut-être même mourir,
00:24:47à l'intérieur de ça.
00:24:49Ça a l'air sinistre.
00:24:50Pas d'entrée, pas d'exit.
00:25:03David, quand es-tu entré dans les bois ?
00:25:07Environ 8 heures.
00:25:09Puis, tu as rencontré ton frère ?
00:25:11Oui.
00:25:12L'enfant est sorti d'un arbre et m'a fait peur.
00:25:14Il a l'air de rester vivant.
00:25:18Puis, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:25:20Eh bien,
00:25:22je l'ai chassé pendant un moment.
00:25:28Puis, je suis arrivé à cette clé.
00:25:31Il transmet des ondes d'alpha
00:25:32avec des modèles de fréquence complexes.
00:25:35Qu'est-ce qui se passe ?
00:25:36Je ne sais pas.
00:25:38Je sais que je suis tombée.
00:25:40Les ondes d'alpha arrivent
00:25:41à 12,78 cycles par seconde.
00:25:43Il communique directement
00:25:44avec le ordinateur en code binaire.
00:25:47Comment est-ce qu'il fait ça ?
00:25:49Je n'en sais rien.
00:25:51Puis, après avoir tombé...
00:25:54Tu es allé où ?
00:25:55Comment es-tu arrivé là ?
00:26:00Qu'est-ce que c'est ?
00:26:02Ça vient de David ?
00:26:04Je crois que oui.
00:26:10Mais qu'est-ce que c'est ?
00:26:12Comment suis-je sorti de la ravine ?
00:26:16J'ai tombé.
00:26:35C'est l'heure de les vérifier.
00:26:37Le CO2 s'est brûlé.
00:26:40Docteur Faraday,
00:26:42je pense que vous devriez voir ça.
00:26:45D'où vient-il ?
00:26:47De l'esprit d'un garçon de 12 ans.
00:26:57David, que pensez-vous ?
00:27:00Pas du tout.
00:27:01Je ne pense pas que vous compreniez
00:27:03l'importance de cette situation.
00:27:05Je ne m'inquiète pas
00:27:06si c'est une question de sécurité nationale.
00:27:08Si David dit non, c'est tout.
00:27:10Mais David
00:27:11recevrait des traitements
00:27:12des meilleurs spécialistes du pays.
00:27:14Pas à mentionner
00:27:15les capacités techniques
00:27:17que ce hôpital
00:27:18n'est pas prêt à offrir.
00:27:19Est-ce correct, Docteur ?
00:27:20C'est vrai.
00:27:21Nous avons fait tout ce que nous pouvions pour lui.
00:27:22Excusez-moi,
00:27:23je sais que ça a l'air génial,
00:27:24mais la vérité est
00:27:25que David n'est pas prêt.
00:27:27Il n'est pas prêt.
00:27:28Excusez-moi,
00:27:29je sais que ça a l'air génial,
00:27:30mais la vérité est
00:27:31que David doit vivre,
00:27:32et il ne peut pas le faire
00:27:33dans une institution.
00:27:34Donc, jusqu'à ce que vous me dites
00:27:35quelque chose
00:27:36qui fait une ounce de sens,
00:27:37nous allons tous rentrer à la maison,
00:27:39et c'est tout.
00:27:40C'est vrai, n'est-ce pas, père ?
00:27:43Je suis désolé,
00:27:44vous ne voulez pas savoir la vérité.
00:27:48Quoi ?
00:27:49La vérité sur
00:27:50l'endroit où David a été
00:27:51pendant les 8 dernières années.
00:27:52Pourquoi il ne peut pas se rappeler
00:27:54ce que signifie
00:27:55toute cette activité du cerveau.
00:27:58Et surtout,
00:28:00pourquoi il n'a pas vieilli.
00:28:09David,
00:28:11je peux t'offrir la vérité.
00:28:13Tout ce que j'ai besoin,
00:28:14c'est 48 heures,
00:28:15juste deux jours,
00:28:17à la base,
00:28:18avec moi et mon équipe,
00:28:20seul.
00:28:22Pas de confusion,
00:28:23pas de distraction,
00:28:24et puis, David,
00:28:26tu peux rentrer à la maison
00:28:27et mettre tout ça derrière toi.
00:28:31C'est ce que tu veux, n'est-ce pas ?
00:28:41Oui.
00:28:57Qui a dit ça ?
00:28:59Qui a dit quoi ?
00:29:01Je m'en souviens pas.
00:29:19Bon, David,
00:29:20c'est ton moment.
00:29:22Tu es prêt ?
00:29:23Oui.
00:29:24C'est ça pour moi ?
00:29:25Oui, c'est ça.
00:29:27Il n'y a pas de téléphone ici.
00:29:28Je pensais pouvoir
00:29:29appeler mes parents.
00:29:30On fera ça ensemble.
00:29:31Tout d'abord, demain,
00:29:32de mon bureau, d'accord ?
00:29:33Maintenant, regarde,
00:29:34si tu veux regarder la télé,
00:29:35c'est un câble de contrôle réel.
00:29:38Et on te donnera
00:29:39quelque chose à manger tout de suite.
00:29:40D'accord ?
00:29:41Et voici un cadeau spécial,
00:29:42juste pour toi.
00:29:45C'est un cadeau
00:29:46pour toi.
00:29:47C'est un cadeau
00:29:48pour toi.
00:29:49C'est un cadeau
00:29:50pour toi.
00:29:51C'est un cadeau
00:29:52pour toi.
00:29:54Demain,
00:29:55ça va être très excitant.
00:29:56Donc,
00:29:57profite-toi
00:29:58et
00:29:59on se voit le matin.
00:30:05Hey !
00:30:24Part of me.
00:30:25Coming through.
00:30:29Get away !
00:30:33Hi.
00:30:34I'm Carolyn McAdams.
00:30:36You gotta be real hungry
00:30:37after your trip, right ?
00:30:39What is this thing ?
00:30:41It's Ralph.
00:30:42Ralph ?
00:30:45Robotic Assistant
00:30:46Labor Facilitator.
00:30:49Actually, what he does here
00:30:50is he delivers mail
00:30:51and supplies
00:30:52and he messes up
00:30:53a little bit
00:30:54every now and then.
00:30:57So,
00:30:59who did you murder
00:31:00to get put here
00:31:01maximum security ?
00:31:02No one.
00:31:03I'm a national security secret.
00:31:05Oh.
00:31:06Well,
00:31:07in that case,
00:31:08I shouldn't be talking
00:31:09to you at all.
00:31:10Wait a sec.
00:31:11Um...
00:31:13How come
00:31:14Starsky & Hutch isn't on ?
00:31:15That show was cancelled
00:31:16a long time ago.
00:31:18That was my favorite show.
00:31:20And what's this stuff ?
00:31:23You've never seen
00:31:24a music video before ?
00:31:27Uh-uh.
00:31:29I've been gone
00:31:30for eight years.
00:31:31Gone where ?
00:31:32Outer space ?
00:31:36Could be.
00:31:37You know something ?
00:31:38You're a weird kid.
00:31:40Me ?
00:31:42I'm not the one
00:31:43with the purple hair.
00:31:47Oh.
00:31:48Yeah.
00:31:49I went to a concert
00:31:50with some friends last night.
00:31:51Really ?
00:31:52My mom took me
00:31:53to see the Bee Gees
00:31:54a couple months ago.
00:31:55Who'd you see ?
00:31:56Twisted Sister.
00:31:58Never heard of her.
00:32:00It's a hymn.
00:32:02Oh.
00:32:03Actually,
00:32:04it's a them.
00:32:09You're serious
00:32:10about being away,
00:32:11aren't you ?
00:32:13What was it ?
00:32:14Like a coma or something ?
00:32:16I can't remember.
00:32:18All right, listen.
00:32:19Um...
00:32:20I gotta go.
00:32:21Um...
00:32:22Is there anything else
00:32:23you want when I come back ?
00:32:25How about a Big Mac,
00:32:26large fries and a Coke ?
00:32:27They're still around, I hope.
00:32:29Well, now,
00:32:30that all depends.
00:32:31Do you want New Coke,
00:32:32Classic Coke,
00:32:33Cherry Coke,
00:32:34Diet Coke
00:32:35or Caffeine-Free Coke ?
00:32:36Huh ?
00:32:37Nothing.
00:32:38Forget it.
00:32:39If they're still around,
00:32:40then I'll do my best,
00:32:41all right ?
00:32:42Okay.
00:32:43All right.
00:32:44See you later.
00:32:45See you.
00:32:46Oh, come on, Rob !
00:32:48Come on, Robby, baby.
00:32:50You'll make it.
00:32:51Come on.
00:33:12Yeah !
00:33:13David's on the phone !
00:33:16They gave me a NASA cap,
00:33:17and there are robots here
00:33:18they call Ralph.
00:33:20And there's a nice lady
00:33:21that brings me my food.
00:33:23Oh, and another thing.
00:33:25They locked me in my room.
00:33:27Uh, the locks are there
00:33:28for David's protection.
00:33:31Don't take any shit, David.
00:33:32Now, don't forget
00:33:33your promise, Doctor.
00:33:34David has to be back
00:33:35in 48 hours.
00:33:37Don't worry, Mrs. Freeman.
00:33:39Hi, David.
00:33:40It's Dad again.
00:33:45Hi, Dad.
00:33:46We're just, uh...
00:33:47We're just here
00:33:48fixing up your room,
00:33:49waiting for you
00:33:50for when you get back.
00:33:51And, uh, we'll see you soon.
00:33:53That's great.
00:33:55Thanks.
00:33:56We sure do miss you, son.
00:33:58I miss you too, Dad.
00:34:01I miss all you guys.
00:34:03A whole lot.
00:34:05Bye.
00:34:06Bye. Bye-bye.
00:34:07Bye, David.
00:34:16OK, now, David.
00:34:18If you can,
00:34:20I'd like you to try and remember
00:34:22what happened
00:34:23when you fell in the ravine.
00:34:26Well,
00:34:28I tried to stop myself.
00:34:31All right.
00:34:32I'm sorry.
00:34:33I'm sorry.
00:34:34I'm sorry.
00:34:35I'm sorry.
00:34:36I'm sorry.
00:34:37I'm sorry.
00:34:38I'm sorry.
00:34:39I'm sorry.
00:34:40I'm sorry.
00:34:41I'm sorry.
00:34:42I'm sorry.
00:34:43I'm sorry.
00:34:45OK, everybody,
00:34:46remain calm.
00:34:47Try to bring her back up to speed.
00:34:49What's going on?
00:34:50It's all right, David.
00:34:51Everything's OK.
00:34:55We're ready, sir.
00:34:56OK.
00:34:57Bring the computers up
00:34:58to synchronization slowly.
00:34:59Let's see if we can
00:35:00latch the data
00:35:01at a higher rate.
00:35:06What is your name?
00:35:09We're in sync.
00:35:11Wait a sec.
00:35:12How'd that happen?
00:35:13I didn't say a thing.
00:35:14Next question.
00:35:15David,
00:35:16where have you been
00:35:17for the last eight years?
00:35:19I've already told you,
00:35:20I don't know.
00:35:29What powered the craft
00:35:31that you were traveling in?
00:35:44Oh, my God.
00:35:46This kid's head's full.
00:35:49What language is that?
00:35:51Oh, who knows
00:35:52what's in this boy's head.
00:35:53What are you talking about?
00:35:55We've spent years
00:35:56trying to decipher it.
00:35:57Who's putting that stuff
00:35:58on the screen?
00:36:00You are, David.
00:36:02That's impossible.
00:36:06How far is it
00:36:07from Earth to Phila?
00:36:09I've never heard of the place.
00:36:13How long did it take you
00:36:14to get there?
00:36:18Lightspeed theory.
00:36:19That's the only possible explanation.
00:36:21What's that?
00:36:25David,
00:36:26you were traveling
00:36:27beyond the speed of light,
00:36:29and you could have been gone
00:36:30only 4.4 hours,
00:36:32and the rest of us here
00:36:33on Earth
00:36:34would have aged eight years.
00:36:36What does that mean?
00:36:38Time slows down
00:36:39as you approach
00:36:40the speed of light.
00:36:41Speed of light?
00:36:42David,
00:36:44where is Phila?
00:36:46How am I supposed to know?
00:36:51He's searching
00:36:52through star charts.
00:37:05Sir, I think he's downloading.
00:37:07Wait.
00:37:08My God,
00:37:09these are uncharted systems.
00:37:11Our computers
00:37:12don't contain this information.
00:37:30David,
00:37:31is this Phila?
00:37:32I don't know.
00:37:35Let me get out of here.
00:37:38David!
00:37:39David!
00:37:40David!
00:37:4448 heures
00:37:45ne sera pas assez.
00:37:57Excusez-moi,
00:37:58je viens d'arriver.
00:38:00Bonjour.
00:38:03Bonjour, Carolyn.
00:38:07Alors,
00:38:08comment va le test?
00:38:10Terrible.
00:38:12Mais au moins,
00:38:13j'irai à la maison demain.
00:38:14Ils t'ont dit
00:38:15que tu irais à la maison demain?
00:38:17C'est vrai.
00:38:18Pourquoi?
00:38:21Rien.
00:38:23Carolyn.
00:38:25C'est juste que
00:38:26j'ai vu l'enregistrement
00:38:27pour la semaine prochaine,
00:38:28et ils t'ont enregistré.
00:38:29Jusqu'à quand?
00:38:31Toute la semaine.
00:38:32Mais c'est impossible!
00:38:34Ils m'ont promis
00:38:35que ça serait seulement 48 heures!
00:38:38Vous m'entendez?
00:38:40Je veux sortir de là!
00:38:42Tu penses que je ne regarde pas la télévision?
00:38:45Réveille-toi!
00:38:46Hey.
00:38:47C'est pas si mal
00:38:48que ça a l'air.
00:38:50Comment sais-tu?
00:38:51Tu n'as jamais été
00:38:52séparé de ta famille
00:38:53et tu n'as jamais été
00:38:54dans un endroit terrible
00:38:55que tu détestes.
00:38:56Oui, chaque fois
00:38:57que mon père a reçu des nouvelles ordres,
00:38:58j'ai dû y aller
00:38:59et j'ai dû repartir.
00:39:04Peut-être que tu as raison.
00:39:06Carolyn,
00:39:07je dois sortir de là.
00:39:09David?
00:39:10Contacte mes parents.
00:39:12Dis-leur ce qui se passe.
00:39:13Ils ont des informations.
00:39:15Hey, qu'est-ce qu'il fait?
00:39:16Va les voir pour moi.
00:39:19S'il te plaît.
00:39:24Je dois retourner au travail, d'accord?
00:39:34Tu sais,
00:39:36t'es mignon.
00:39:41A-t-elle jamais
00:39:42te dit ça auparavant?
00:39:44Personne mais ma mère.
00:39:46Mais je ne pense pas
00:39:47qu'elle compte.
00:40:07Est-ce que tu es là?
00:40:09Oui.
00:40:11Je suis là.
00:40:17Comment ai-je pu t'aider?
00:40:22Est-ce que tu es là?
00:40:25Oui.
00:40:26Je viens.
00:40:30Pardon, je viens.
00:40:32C'est bon.
00:41:03Full house.
00:41:05Caché encore.
00:41:07Je ne peux pas croire.
00:41:33Viens,
00:41:34on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:03C'est bon,
00:42:04on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:06C'est bon,
00:42:07on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:08C'est bon,
00:42:09on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:10C'est bon,
00:42:11on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:12C'est bon,
00:42:13on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:14C'est bon,
00:42:15on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:16C'est bon,
00:42:17on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:18C'est bon,
00:42:19on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:20C'est bon,
00:42:21on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:22C'est bon,
00:42:23on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:24C'est bon,
00:42:25on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:26C'est bon,
00:42:27on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:28C'est bon,
00:42:29on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:30C'est bon,
00:42:31on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:32C'est bon,
00:42:33on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:34C'est bon,
00:42:35on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:36C'est bon,
00:42:37on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:38C'est bon,
00:42:39on t'offre ton petit-déjeuner.
00:42:40C'est bon,
00:42:41on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:11C'est bon,
00:43:12on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:13C'est bon,
00:43:14on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:15C'est bon,
00:43:16on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:17C'est bon,
00:43:18on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:19C'est bon,
00:43:20on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:21C'est bon,
00:43:22on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:23C'est bon,
00:43:24on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:25C'est bon,
00:43:26on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:27C'est bon,
00:43:28on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:29C'est bon,
00:43:30on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:31C'est bon,
00:43:32on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:33C'est bon,
00:43:34on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:35C'est bon,
00:43:36on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:37C'est bon,
00:43:38on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:39C'est bon,
00:43:40on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:41C'est bon,
00:43:42on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:43C'est bon,
00:43:44on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:45C'est bon,
00:43:46on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:47C'est bon,
00:43:48on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:49C'est bon,
00:43:50on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:51C'est bon,
00:43:52on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:53C'est bon,
00:43:54on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:55C'est bon,
00:43:56on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:57C'est bon,
00:43:58on t'offre ton petit-déjeuner.
00:43:59C'est bon,
00:44:00on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:01C'est bon,
00:44:02on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:03C'est bon,
00:44:04on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:05C'est bon,
00:44:06on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:07C'est bon,
00:44:08on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:09C'est bon,
00:44:10on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:11C'est bon,
00:44:12on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:13C'est bon,
00:44:14on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:15C'est bon,
00:44:16on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:17C'est bon,
00:44:18on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:19C'est bon,
00:44:20on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:21C'est bon,
00:44:22on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:23C'est bon,
00:44:24on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:25C'est bon,
00:44:26on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:27C'est bon,
00:44:28on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:29C'est bon,
00:44:30on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:31C'est bon,
00:44:32on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:33C'est bon,
00:44:34on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:35C'est bon,
00:44:36on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:37C'est bon,
00:44:38on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:39C'est bon,
00:44:40on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:41C'est bon,
00:44:42on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:43C'est bon,
00:44:44on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:45C'est bon,
00:44:46on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:47C'est bon,
00:44:48on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:49C'est bon,
00:44:50on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:51C'est bon,
00:44:52on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:53C'est bon,
00:44:54on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:55C'est bon,
00:44:56on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:57C'est bon,
00:44:58on t'offre ton petit-déjeuner.
00:44:59C'est bon,
00:45:00on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:01C'est bon,
00:45:02on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:03C'est bon,
00:45:04on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:05C'est bon,
00:45:06on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:07C'est bon,
00:45:08on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:09C'est bon,
00:45:10on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:11C'est bon,
00:45:12on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:13C'est bon,
00:45:14on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:15C'est bon,
00:45:16on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:17C'est bon,
00:45:18on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:19C'est bon,
00:45:20on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:21C'est bon,
00:45:22on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:23C'est bon,
00:45:24on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:25C'est bon,
00:45:26on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:27C'est bon,
00:45:28on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:29C'est bon,
00:45:30on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:31C'est bon,
00:45:32on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:33C'est bon,
00:45:34on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:35C'est bon,
00:45:36on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:37C'est bon,
00:45:38on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:39C'est bon,
00:45:40on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:41C'est bon,
00:45:42on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:43C'est bon,
00:45:44on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:45C'est bon,
00:45:46on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:47C'est bon,
00:45:48on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:49C'est bon,
00:45:50on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:51C'est bon,
00:45:52on t'offre ton petit-déjeuner.
00:45:53C'est bon,
00:45:54on t'offre ton petit-déjeuner.
00:46:25Attention.
00:46:26Crois-moi.
00:46:27Assieds-toi.
00:46:28N'imagines pas.
00:46:29Obligez-moi.
00:46:30Jouez-moi.
00:46:32Morgan.
00:46:34Qui est-ce?
00:46:35Assieds-toi,
00:46:37navigateur.
00:46:38Tu es celui qui m'appelle?
00:46:40Affirmatif.
00:46:42Tu as l'information
00:46:44que j'ai besoin
00:46:45pour compléter ma mission.
00:46:49Assieds-toi.
00:46:51Je pense qu'il y a eu
00:46:52quelque sorte de erreur.
00:46:53Je ne fais pas d'erreurs
00:46:55qui attendent des vecteurs finaux.
00:46:57Vecteurs?
00:46:58Je n'ai pas de vecteurs.
00:46:59Je suis juste un enfant.
00:47:01C'est évident.
00:47:03Mais ton cerveau a été programmé
00:47:05avec toutes les caractéristiques appropriées.
00:47:07Tu veux dire que c'est pour ça
00:47:09que mon cerveau a pu
00:47:10s'occuper de tout ça?
00:47:11Oui.
00:47:13Tu es
00:47:14le navigateur.
00:47:24Oh, mon Dieu.
00:47:26Campbell!
00:47:29Oh, mon Dieu.
00:47:31Fermez toutes les portes.
00:47:32Activez l'enregistrement.
00:47:33Activez tous les consoles
00:47:34de surveillance de radiation
00:47:351 à 20.
00:47:36Changez les moniteurs
00:47:37de contrôle automatique.
00:47:51Docteur,
00:47:52Docteur Kennedy.
00:47:53Troy?
00:47:54Quelqu'un a pénétré
00:47:55dans la sécurité.
00:47:56Ils sont dans le hangar maintenant?
00:47:57Oui.
00:47:58Quand ça s'est passé?
00:47:59On ne sait pas.
00:48:00On essaie d'obtenir des informations.
00:48:18Tu sais ce que c'est?
00:48:19Non, je ne vois rien.
00:48:20Est-ce qu'il y a de la radiation?
00:48:21Peut-être si on montre
00:48:22une pièce froide.
00:48:23D'accord.
00:48:24Ouvrez la porte.
00:48:25Maintenant!
00:48:27Nous avons encore
00:48:28un contenant.
00:48:29Je veux la sécurité
00:48:30doublée immédiatement.
00:48:31Tu as compris?
00:48:32Navigateur,
00:48:33je détecte des formes
00:48:34d'aliens approchant.
00:48:35Des aliens?
00:48:36Où?
00:48:37Observez.
00:48:42Ce ne sont pas des aliens.
00:48:43Ce sont des êtres humains.
00:48:52Je vais l'obtenir pour ça.
00:48:57Merde, c'est un alien.
00:48:58Non, t'es un idiot.
00:48:59C'est un enfant.
00:49:00Dammit.
00:49:09Ils ont des armes.
00:49:10Protective Hover est conseillé.
00:49:13Ça ferme la porte?
00:49:15Affirmatif.
00:49:16Ok, faisons ça.
00:49:17Mais si quelqu'un demande,
00:49:18tu es celui qui l'a fait, d'accord?
00:49:20Affirmatif.
00:49:23Sors de l'avion, mon fils.
00:49:51Demandez des manoeuvres initiales.
00:49:53Je n'ai pas de manoeuvres.
00:49:55Je veux juste sortir d'ici.
00:49:56Vous souhaitez partir
00:49:57dans un environnement hostile?
00:49:58Oui.
00:49:59Affirmatif.
00:50:20C'est bon.
00:50:51C'est bon.
00:50:52C'est bon.
00:50:54C'est bon.
00:51:14Wow !
00:51:15T'as fait ça?
00:51:16Manoeuvre éleven.
00:51:17Je ne l'ai pas terminé
00:51:18et je reviens à Phalanx.
00:51:19Mais je ne veux pas aller à Phalanx.
00:51:21Je veux rentrer à la maison !
00:51:22Navigateur, je t'attends.
00:51:24Nous devons agir maintenant !
00:51:26Regarde, je dois réfléchir.
00:51:27Prends-nous juste 20 milles de là-bas.
00:51:29Compris !
00:51:33Qu'est-ce que tu fais ?
00:51:39Passons au tracking !
00:51:43Arrête !
00:51:45Tu as demandé l'aide ?
00:51:47Je ne veux pas dire en face.
00:51:49Je veux dire au sol.
00:51:51Oh.
00:51:55Sir, il a tiré en face à Obermach 10.
00:51:58Et il s'est arrêté à 20 milles de là-bas.
00:52:02Prends-moi de l'avant !
00:52:04Compris !
00:52:15Oh non !
00:52:17Il revient !
00:52:30Il est là !
00:52:35Wow ! Comment as-tu fait ça ?
00:52:37C'était un manœuvreur de troisième classe, navigateur.
00:52:40Si c'était un manœuvreur de troisième classe,
00:52:42qu'est-ce qu'un manœuvreur de première classe ?
00:52:44Observe.
00:53:00Oh non.
00:53:11Ce manœuvreur de première classe me permet de naviguer dans l'atmosphère profonde de ton planète.
00:53:15Je peux bouger à n'importe quelle vitesse.
00:53:17Je peux parler des milliers de langues.
00:53:19J'analyse les spécies de la civilisation, les lumières de l'univers.
00:53:22Oui, mais peux-tu réparer ce siège ?
00:53:24Compris !
00:53:25C'est génial !
00:53:27Maintenant, peux-tu ralentir un peu ?
00:53:29Compris !
00:53:32Cool !
00:53:33Tu voudrais que j'ajuste la température ?
00:53:35Non.
00:53:41On est à 20 milles du point d'origine, comme tu l'as demandé.
00:53:44Tu es en train de perdre de temps. Donne-moi les chartes.
00:53:47Pas maintenant, je dois y aller.
00:53:49Où ?
00:53:50Au bain.
00:53:51Je ne sais pas où le bain est.
00:53:53Ouvre la porte.
00:53:55Demande une explication.
00:53:57Fais-le ou tu seras désolé.
00:53:59Je reviendrai, je te promets.
00:54:01Je ne sais pas où le bain est.
00:54:05Je ne sais pas où le bain est.
00:54:07Je ne sais pas où le bain est.
00:54:10Putain, comment est-ce qu'il est sorti ?
00:54:13Il y avait de la sécurité partout.
00:54:15Je dois avoir contrôle de la situation.
00:54:18Sir, ici.
00:54:22Ils sont là, à 20 milles de l'ouest.
00:54:25Faites-les sortir immédiatement.
00:54:34Qu'est-ce que tu fais ?
00:54:37N'ai-je pas un peu de privilège ?
00:54:39Tu n'as pas de privilège.
00:54:48Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:54:50J'ai été envoyé de Phélon pour acheter des samples de vie de différentes galaxies pour l'étudier.
00:54:55Sur cette planète, je t'ai choisi.
00:54:59Pourquoi moi ?
00:55:00Pourquoi pas ?
00:55:03En arrivant à Phélon, nous avons découvert que ta spécies inférieure utilise seulement 10% de ton cerveau.
00:55:09Donc, nous l'avons rempli avec des cartes étoiles pour voir ce qui se passait.
00:55:12Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:55:13Ça a explosé.
00:55:15Navigateur...
00:55:16Je ne suis pas un navigateur !
00:55:18Oui, tu l'es.
00:55:19J'ai tombé dans les toits électriques et mes cartes étoiles ont été érasées.
00:55:23J'ai besoin de celles dans ta tête pour compléter ma mission.
00:55:26Donc, tu as besoin de moi et de mon cerveau inférieur pour voler ce truc ?
00:55:30Correction, je dois avoir des informations supérieures dans ton cerveau inférieur pour voler ce truc.
00:55:37Bon, si je suis si inférieur, pourquoi tu as pris 8 ans pour me retrouver ?
00:55:43Normalement, je prends mes spécimens en temps réel au moment précis où je les ai collés.
00:55:48Allez ! Tu m'as pris pour ma famille !
00:55:52Tu m'as pris pour ma famille !
00:55:54Et quand tu m'as retourné, c'était 8 ans plus tard !
00:55:58Tout a changé, sauf moi !
00:56:01Malheureusement, nous avons découvert que c'était trop dangereux pour ton corps humain fragile pour voyager en temps réel.
00:56:07Ok, si je ne peux pas y retourner en temps réel, prends-moi au moins pour ma famille.
00:56:15Viens vite, navigateur.
00:56:17Pas jusqu'à ce que tu me promettes de me prendre à la maison !
00:56:20Nous l'avons trouvé.
00:56:21Les garçons sont à l'extérieur du vaisseau.
00:56:23Peux-tu les garder sur le sol ?
00:56:25Très bien. Tu peux utiliser Star Chart et je t'emmènerai à la maison.
00:56:30Allez, sortons d'ici !
00:56:34Il est retourné dans le vaisseau.
00:56:36Ne les laissez pas sortir !
00:56:39Demande d'instructions ?
00:56:40Je ne sais pas ! Juste... Juste sortons d'ici !
00:56:44Compliance !
00:56:51Oh mon Dieu ! Il a changé de forme !
00:56:56Peux-tu le suivre ?
00:56:58Suivre ? Je ne le vois même pas !
00:57:07Hey, c'est amusant !
00:57:09Navigateur amusant ?
00:57:10Je m'appelle David.
00:57:11David ?
00:57:12Oui.
00:57:13Alors, comment je t'appelle ?
00:57:15David.
00:57:16David ?
00:57:17David.
00:57:18Alors, comment je t'appelle ?
00:57:20Je suis un drone de Trimaxion.
00:57:22Trimaxion ?
00:57:23Affirmatif.
00:57:24Ok, je vais t'appeler Max. C'est plus facile.
00:57:27Max ?
00:57:28Oui.
00:57:42Prends-moi quelque part où ils ne nous trouveront pas.
00:57:44Compliance !
00:57:47Qu'est-ce que tu fais ?
00:57:54Je n'ai pas dit de prendre-nous dans l'océan.
00:57:56J'ai juste demandé où ils ne nous trouveraient pas.
00:57:58C'était le premier endroit suggéré par mes données.
00:58:03Va-t-il s'échapper ?
00:58:04Navigateur, je ne s'échappe pas.
00:58:06Tu s'échappes, tu te souviens ?
00:58:10Je dois programmer ma circuiterie pour le transport de mines.
00:58:14Wow ! Qu'est-ce que c'est ?
00:58:17Ce sont les autres spécimens que nous avons étudiés sur Phélon.
00:58:21D'où viennent-ils ?
00:58:22Ne touche pas ! C'est un garpenteur de cellules contrôlées.
00:58:25Une fois qu'il bise, il ne laisse jamais partir.
00:58:28Qu'est-ce que c'est ?
00:58:29C'est un Phénostorus de l'Elliptique de Pixar.
00:58:34Bizarre.
00:58:35C'est un phénostorus de l'Elliptique de Pixar.
00:58:36C'est un phénostorus de l'Elliptique de Pixar.
00:58:37C'est un phénostorus de l'Elliptique de Pixar.
00:58:38C'est un phénostorus de l'Elliptique de Pixar.
00:58:39C'est un phénostorus de l'Elliptique de Pixar.
00:58:42Bizarre.
00:58:43Qu'est-ce qu'ils font ici ?
00:58:45Après avoir tué toi, je vais retourner dans le temps et les emmener chez eux, comme si ils n'étaient jamais restés.
00:58:57Qu'est-ce que c'est ?
00:58:58Un petit créature très délicate.
00:59:01Qu'est-ce qu'il a de mal ?
00:59:02Il a un froid.
00:59:04Eww, dégueulasse.
00:59:10Ne vous approchez pas, David. Ils ont faim.
00:59:19Ça aurait pu être votre tête, David.
00:59:34Qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:59:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:59:42C'est un Pup-Marin de Bimpuka Minor. Il n'est pas dangereux.
00:59:56Je peux le tenir ?
00:59:57Juste gardez-le calme. Je suis concentré.
01:00:04Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:00:05Je peux le tenir ?
01:00:06Juste gardez-le calme. Je suis concentré.
01:00:13Salut, petit Pup-Marin. Depuis quand es-tu là ?
01:00:19Qu'est-ce qu'il dit ?
01:00:20Il est en colère parce que je ne vais pas le ramener chez lui.
01:00:23Il ne sait pas qu'il a été détruit par un commun.
01:00:28Ça lui rend un orphelin.
01:00:31J'aimerais pouvoir t'emmener chez moi. J'aimerais vraiment que Jeff s'éloigne.
01:00:39Écoute, il rit.
01:00:41Qu'est-ce que c'est que le rire ?
01:00:44Le but ? Je pense que c'est de te rendre heureux. Tu devrais essayer.
01:00:50Rire
01:00:58Ce n'est rien.
01:01:00Pas un enfant.
01:01:01C'est merveilleux.
01:01:02On a juste perdu deux des plus importants découvrissants du 20ème siècle.
01:01:05Qu'est-ce que ça peut-il être, Goldman ?
01:01:07C'est un père d'un enfant.
01:01:14Faraday.
01:01:15Docteur Faraday.
01:01:17Comment va David ?
01:01:19Bien, en fait, Bill, ça a été un jour un peu difficile pour nous tous ici.
01:01:24Ah.
01:01:26Bien, est-ce qu'il est là maintenant ? Je peux lui parler ?
01:01:29Euh...
01:01:31Il a juste l'air de vouloir avoir un peu de temps pour lui-même, tu vois ce que je veux dire ?
01:01:36Eh bien, dis-lui de m'appeler le plus vite possible, est-ce que tu peux faire ça ?
01:01:39Bien sûr, je serai heureux de l'avoir appelé le plus vite que je puisse le voir, d'accord ?
01:01:43D'accord, au revoir.
01:01:46Qui a été la dernière personne à voir David ?
01:01:50C'est Carolyn McAdam, c'est un interne sur le base.
01:01:52Je vais l'amener ici, je veux lui parler tout de suite.
01:01:54Son changement s'est terminé il y a une heure, Bill.
01:01:56Trouve-la !
01:01:58Il faut garder un couvercle sur ça, d'une certaine façon.
01:02:05Je suis prêt à faire le transfert de l'esprit.
01:02:08Assieds-toi, navigateur.
01:02:11Ça va me faire mal ?
01:02:13Tu ne ressentiras rien.
01:02:14Est-ce que je me souviendrai de tout ?
01:02:16Tu vas garder toute ta vie.
01:02:18Combien de fois as-tu fait ça ?
01:02:21Zéro.
01:02:22Zéro ? Tu veux dire jamais ?
01:02:24Je ne vais pas te laisser essayer ça sur moi.
01:02:26Que se passe-t-il si tu frais mon cerveau ?
01:02:28Je ne frais pas ton cerveau.
01:02:29Comment sais-tu ?
01:02:30J'ai été programmé avec une intelligence supérieure.
01:02:33Assieds-toi.
01:02:34D'accord.
01:02:49C'est tout ?
01:02:50C'est tout, Davy.
01:02:52Davy ?
01:02:53Si tu veux apprendre à nager, tu dois sauter dans l'eau.
01:02:55N'oublie pas de nourrir les brûlures.
01:02:57Faites-en des pattes, des sauces spéciales, du lait, du fromage, des baguettes, de l'anis, de la sesame, du pain.
01:03:01Wow !
01:03:02Ça ne peut pas se passer.
01:03:03Je pense que j'ai pris quelque chose de ton cerveau
01:03:05qui n'a rien à voir avec naviguer sur cette chaîne.
01:03:07Tu parles comme un humain.
01:03:09Non !
01:03:10Ce chien n'apprendra jamais à attraper un frisbee.
01:03:12Tu es une espèce inférieure.
01:03:14Tu es un chien fou.
01:03:15Un boule de cul.
01:03:16Un boule de cul.
01:03:17Si tu es si parfaite, qu'est-ce que tu fais encore ici ?
01:03:20Je t'ai dit que j'ai brûlé une fusée quand j'ai totalisé cette tower électrique.
01:03:24J'étais en train de vérifier quelques daisies.
01:03:27Un chien fou en regardant des fleurs ?
01:03:29Ha !
01:03:30On dirait que tu es l'espèce inférieure.
01:03:32Je vais te montrer qui est inférieure.
01:03:34A l'aise !
01:03:37Hey, calme-toi !
01:03:38Bien, excuse-moi !
01:03:42Tu vas bien ?
01:03:48Pourquoi est-ce qu'on est en train d'aller là-haut, geek ?
01:03:51Geek ?
01:03:52J'ai promis à Dieu que si je volais cette chose, on serait à la maison.
01:03:56Oh, ouais ?
01:03:58Ouais.
01:03:59Ouais ?
01:04:00Ouais !
01:04:01OK, chérie, tu vas la voler.
01:04:03OK, arrête de te moquer !
01:04:10Allez, ce n'est pas drôle !
01:04:13Fais quelque chose !
01:04:15Fais quelque chose !
01:04:17Je le prends en revanche, on est égaux, OK ?
01:04:19Équels ? Tu m'as appelé un geek !
01:04:25Tu n'es pas un geek !
01:04:27Max, je veux que tu allonges tous les moteurs maintenant !
01:04:30C'est un ordre de ton navigateur !
01:04:32Oh, maintenant, tu es un navigateur !
01:04:34Alors, naviguez déjà !
01:04:36On dirait qu'il est hors contrôle et qu'il tombe !
01:04:38Quelqu'un l'a tiré ?
01:04:40Je n'en sais rien.
01:04:41Tu dois faire quelque chose, Big Shot ! Tu n'es même pas en train de le faire !
01:04:44Allez, l'un d'entre eux doit le faire !
01:04:49Scotty à la brèche !
01:04:50Elle ne peut pas prendre beaucoup d'eau de ce capitaine !
01:04:5520 000 pieds et en tombant !
01:04:57On va lui donner de l'eau !
01:04:59Poison !
01:05:00Scotty !
01:05:01Red Hat !
01:05:02Oh, oh !
01:05:03On va descendre !
01:05:04Arnik !
01:05:05Sub-Zero !
01:05:06Froid !
01:05:09Vrai pauvre homme !
01:05:10Il vaut mieux que tu m'entends !
01:05:12Il s'est cassé !
01:05:13Il s'est cassé en moins de 15 secondes.
01:05:15Toi, Hockey Puck, c'est juste en dessous de ta bouche !
01:05:28Il s'est enlevé.
01:05:33Maintenant, si je peux seulement le conduire...
01:05:35Pas de chance, José !
01:05:43Wow !
01:05:45Bonne chance !
01:05:46Tu... Tu m'as presque tué !
01:05:48Tu es celui qui s'est presque cassé !
01:05:50Je t'ai juste cassé pour t'apprendre à voler !
01:05:52Tu es un liaison !
01:05:53Je ne l'ai pas fait !
01:05:54Tu l'as fait pour que je sois d'accord avec ce que je t'ai dit !
01:05:57Je ne l'ai pas fait !
01:05:59Tu vas recevoir le tien !
01:06:00Oh, un threat !
01:06:03Oh, je suis vraiment effrayé !
01:06:05Regarde, je suis vraiment effrayé !
01:06:07Regarde, je suis vraiment effrayé !
01:06:09Regarde, je suis vraiment effrayé !
01:06:11Regarde, je suis vraiment effrayé !
01:06:14Tu sais, ce n'est pas vraiment difficile de voler ce truc.
01:06:19Le plus petit mouvement de ma main...
01:06:22Et on va de l'autre côté !
01:06:25D'accord, quelle est la voie de Fort Lauderdale ?
01:06:27Je ne sais que ce qui est dans ta tête.
01:06:29Et tu ne sais pas la voie de ta maison jusqu'au 7-11.
01:06:32Je dis qu'on va de droite.
01:06:33Tu ne sais aussi pas ta gauche de ta droite.
01:06:35On va de gauche !
01:06:37D'accord.
01:06:39Docteur Faraday, nous avons trouvé la fille de McAdams.
01:06:42Elle est à l'intérieur de la maison du garçon, avec ses parents.
01:06:45Gardez-les dans la maison.
01:06:47Donc maintenant, il est là-haut, quelque part, en volant à l'intérieur.
01:06:53Dans un vaisseau spatial.
01:06:54Oh mon Dieu.
01:06:55Waouh !
01:06:57Tu vois, Faraday avait le vaisseau à l'intérieur d'un hangar à la base,
01:06:59et tout ce que je sais, c'est qu'il est parti avec David à l'intérieur.
01:07:03Oh, Bill, qu'est-ce qu'on va faire ?
01:07:06Faraday, ce bâtard !
01:07:08Il va vouloir qu'il ne nous rencontre jamais.
01:07:11Maman, il y a des gars qui viennent vers la maison.
01:07:14Tu as une porte arrière ?
01:07:16Oui, c'est là-bas.
01:07:19C'était agréable de vous rencontrer, et je vais vous appeler si j'entends quelque chose.
01:07:24Hé, regarde-moi !
01:07:25Désolé, Mme McAdams.
01:07:26Je dois vous emmener à la base.
01:07:30Monsieur Freeman.
01:07:31Oui ?
01:07:32Le Docteur Faraday a demandé que vous restiez confiné à votre maison.
01:07:47Il devient sombre.
01:07:48C'est pas vrai.
01:07:49Non, c'est fermé !
01:07:54Tu vois, c'est Miami.
01:07:56Allons-y.
01:07:57Je t'ai dit, je t'ai dit.
01:08:02C'est pas Miami, c'est Tokyo.
01:08:05Comment sommes-nous ici ?
01:08:07Désolé.
01:08:08Ok, ramenez-nous.
01:08:09Oui, je savais.
01:08:11Je savais que c'était Tokyo.
01:08:14Vous êtes tellement un menteur.
01:08:16Je vais m'en occuper.
01:08:20Le commandant de l'aéroporte japonais rapporte des contacts visuels sur Tokyo, monsieur.
01:08:23Tokyo ?
01:08:24Monsieur, le target a quitté l'espace aéroportal japonais.
01:08:26Mais où va-t-il maintenant ?
01:08:29Maintenant, on rentre à la maison.
01:08:31Tout d'abord, on va à la Californie, puis on va...
01:08:33Oui, monsieur No-No, on a un D en géographie.
01:08:36Comment le savez-vous ?
01:08:38Je vous ai dit que je ne sais rien.
01:08:41Je voulais juste être un ami à David.
01:08:43J'espère vraiment que vous ne cachez pas des informations.
01:08:46Je ne cache rien.
01:08:48Carolyn, nous essayons juste de le ramener.
01:08:50Ils approchent la côte ouest.
01:08:52Déjà ?
01:08:53Où sont-ils ?
01:08:54Ils vont vers San Francisco.
01:08:59Regarde, c'est la brèche de Golden Gate.
01:09:01C'est ça, mon amie, la brèche de San Francisco.
01:09:04Ne soyez pas trop proche de ces câbles.
01:09:09Faites attention à vos machines précises.
01:09:11Calme-toi, Max.
01:09:29Y en a-t-il encore ?
01:09:31Où en est-on ?
01:09:33Je n'ai aucune idée d'où nous sommes.
01:09:35Il faut trouver des directions.
01:09:47Je me demande si c'est la brèche de Golden Gate
01:09:49que Carolyn parlait de.
01:09:58C'est la brèche de Golden Gate.
01:10:06Allons-y.
01:10:07Coudon!
01:10:10Vous ne l'auriez pas fait pas à Fort Lauderdale, non ?
01:10:12Essayez de faire la direction claire,
01:10:14sinon on va se cacher.
01:10:15Fort!
01:10:16Hé!
01:10:17Merci de rien!
01:10:22Ce sont les pervers, David ?
01:10:24Oui, Max.
01:10:25Ce sont les pervers.
01:10:28C'est pour ça que je suis venu ici.
01:10:32David, quels étaient ces sons étranges?
01:10:34Sons étranges?
01:10:35De l'auto du geek.
01:10:39Wow!
01:10:40C'est de la musique.
01:10:42J'ai envie d'entendre plus de musique.
01:10:44Est-ce que tu peux récupérer des rayons radio?
01:10:46Je suis équipé pour recevoir plus de 2 millions de formes de rayons radio.
01:10:49Je peux contrôler toutes les fréquences électriques.
01:10:51Ok, ok.
01:10:52Vois si tu peux récupérer des signaux qui ressemblent à ce que nous avons entendu.
01:10:56Qu'est-ce que c'est?
01:10:58Non, ce n'est pas de la musique.
01:11:00Essaye une autre station.
01:11:04Ah, change-le, vite!
01:11:09Attends.
01:11:10Maintenant, c'est de la musique.
01:11:20Tu vois, Max?
01:11:21Tu dois bouger, comme ça.
01:11:26Ah!
01:11:38C'est génial!
01:11:39Ouais!
01:11:56Tu vois que c'est magnifique!
01:12:12Des rayons K trying to get into town.
01:12:17J'aime la musique!
01:12:25Je vais à la maison.
01:12:28J'aurai besoin d'un chauffeur et de la sécurité.
01:12:37Alice Gator City.
01:12:38Ça doit être Florida, Max.
01:12:40Et ça doit être Big Al.
01:12:43Peut-être qu'il a un téléphone.
01:12:56Bonjour, pouvez-vous m'acheter des chaussures pour mes parents ?
01:13:04Merci.
01:13:05Hey, Blimbo !
01:13:06On y va !
01:13:07Trop de Twinkies !
01:13:26Excusez-moi, mon ami.
01:13:28Est-ce que ma femme pourrait utiliser la salle pour les filles ?
01:13:37Père, pouvons-nous voir la chaussure ?
01:13:39Bien sûr, allez-y.
01:13:44Jackie, n'est-ce pas bizarre ?
01:13:46Oui.
01:13:48Votre village indien ne gagnera pas l'award,
01:13:50mais cette chaussure est pour toi.
01:13:52Merci.
01:13:53Votre village indien ne gagnera pas l'award,
01:13:54mais cette chaussure est pour toi.
01:13:56J'aimerais savoir comment ça marche.
01:13:58Combien de temps ça prend pour mettre ça ensemble ?
01:14:00Hey, peut-être qu'on ne va pas le comprendre.
01:14:05C'est OK.
01:14:06On va juste regarder autour de nous.
01:14:09Regarde ça.
01:14:10Je peux appuyer sur le pas et ça ne bouge pas.
01:14:12Ça bouge juste un peu.
01:14:13Les enfants, sortez de là-bas.
01:14:14Ils n'ont pas d'insurance dans des endroits comme ça.
01:14:16Bonjour.
01:14:17Est-ce que vous acceptez un appel de David Freeman ?
01:14:20Oui, c'est David.
01:14:22On doit parler vite.
01:14:23Il y a des Nazis partout.
01:14:24Jeff, gardez la ligne libre.
01:14:26David peut t'appeler.
01:14:28Où es-tu ?
01:14:29En Floride, quelque part.
01:14:30Je veux revenir chez moi,
01:14:31mais je ne sais pas où est la nouvelle maison.
01:14:33Pouvez-vous me donner des directions ?
01:14:35Est-ce que vous connaissez le drapeau sur la 7ème rue ?
01:14:37Non, je ne le connais pas.
01:14:39Donnez-moi un signal que je puisse voir par l'air.
01:14:42Et ne laissez pas les Nazis savoir que je viens.
01:14:44Rappelez-vous, il va devenir sombre bientôt.
01:14:46Si je dois allumer le feu à la maison,
01:14:48vous le trouverez.
01:14:51Jeff !
01:14:58OK, c'est bien.
01:14:59Jackie, bougez un peu.
01:15:01Bien.
01:15:02Ryan, souriez un peu.
01:15:03On a un bon moment.
01:15:04Je vais prendre le bateau.
01:15:05C'est un beau coup.
01:15:06Souriez, mon chéri.
01:15:08Excuse-moi.
01:15:17À plus tard, alligator !
01:15:21Wow !
01:15:24Son de merde !
01:15:26Il a dit qu'il voulait téléphoner à la maison.
01:15:37Wow !
01:15:38Regardez ça !
01:15:44Highway 95.
01:15:46OK.
01:15:4895 ?
01:15:49Je pense que nous devons prendre le bateau.
01:15:51Je suis le navigateur.
01:15:54Wow !
01:15:55Prends ton temps, mec.
01:16:03Je suis le navigateur.
01:16:05Je suis le navigateur.
01:16:06Eh bien, Mr Spidey Pants,
01:16:08je pensais que Highway 95 nous emmenerait directement là-bas.
01:16:12Il est là.
01:16:14Il est là.
01:16:16Il est là.
01:16:18Maintenant, nous devons suivre ça et je serai à la maison.
01:16:22Le tourniquet aurait été plus rapide.
01:16:25Caméraman !
01:16:26Allons-y !
01:16:30Caméraman Taylor !
01:16:33Allons-y !
01:16:37Allons-y !
01:16:43C'est Miami Beach !
01:16:44On va bientôt y retrouver.
01:16:48Allons-y !
01:16:50Où vas-tu maintenant, Max ?
01:16:51Je reviendrai quand mes créatures seront en mode déchiré.
01:16:53Maintenant qu'ils ont faim, ils ont besoin d'un zig-zag !
01:16:55Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:16:56C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:23C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:25Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:17:27C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:29Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:17:31C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:33Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:17:35C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:37Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:17:39C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:41Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:17:43C'est un peu comme un hippo, mais avec des cheveux.
01:17:45Qu'est-ce que c'est que un zig-zag ?
01:17:47Regardez ça ! Comment allons-nous les trouver ?
01:17:49Regardez ça ! Comment allons-nous les trouver ?
01:17:51Et maintenant, vous vous demandez probablement
01:17:53Et maintenant, vous vous demandez probablement
01:17:55ce qu'ils ont en store pour moi.
01:17:57ce qu'ils ont en store pour moi.
01:17:59ce qu'ils ont en store pour moi.
01:18:03Une expérience excitante pour le Canada !
01:18:05Une expérience excitante pour le Canada !
01:18:07Putain !
01:18:15Je n'y crois pas !
01:18:25Où sont-ils ?
01:18:27Où sont-ils ?
01:18:29Où sont-ils ?
01:18:31Où sont-ils ?
01:18:33Où sont-ils ?
01:18:37Où sont-ils ?
01:18:39C'est eux !
01:18:41Je savais que tu allais y arriver, Jeff.
01:18:43C'est eux ! Je savais que tu allais y arriver, Jeff.
01:18:45C'est eux ! Je savais que tu allais y arriver, Jeff.
01:18:47Je ne les vois pas !
01:18:49Je ne les vois pas !
01:18:51Pas encore !
01:18:53On l'a réussi !
01:18:55On l'a réussi !
01:18:57Merci pour le grand tour, Max ! C'était super amusant !
01:18:59C'était amusant pour moi aussi, David !
01:19:01Mes amis ne vont jamais croire ça !
01:19:03Mes amis ne vont jamais croire ça !
01:19:05Et je n'ai que 12 ans !
01:19:07Et je n'ai que 12 ans !
01:19:09J'aimerais vous emmener à votre propre temps, mais c'est trop dangereux !
01:19:11J'aimerais vous emmener à votre propre temps, mais c'est trop dangereux !
01:19:13Au moins maintenant, vous serez en sécurité avec votre famille.
01:19:15Au moins maintenant, vous serez en sécurité avec votre famille.
01:19:27Oh non !
01:19:29Oh non !
01:19:31Qu'est-ce qu'ils font ici ?
01:19:33Qu'est-ce qu'ils font ici ?
01:19:43Je sais ce que vous pensez.
01:19:45Vous avez peur qu'ils vous emmènent encore, n'est-ce pas ?
01:19:47Vous avez peur qu'ils vous emmènent encore, n'est-ce pas ?
01:19:49Je suis désolé d'avoir vous amené dans cet mec.
01:19:51Je suis désolé d'avoir vous amené dans cet mec.
01:19:59Attention, personnel !
01:20:01C'est de l'en-dehors, il peut y avoir de la radiation !
01:20:23Il peut être en danger, ne faites pas de mouvements rapides !
01:20:26Vous deux, tournez autour du garçon.
01:20:28Roger, attendez qu'il soit clair avant d'y aller. Je pense qu'on peut l'isoler.
01:20:33David, sortez de l'avion !
01:20:37Allez !
01:20:40Au revoir, David.
01:20:42Sortez de l'avion !
01:20:44Je suis désolée, je n'habite plus ici ! Je t'aime !
01:20:49Prends-moi avec toi, Max !
01:20:53Tu sais que je ne peux pas te prendre, c'est trop dangereux !
01:20:58David ! David !
01:21:02Vous devez rester avec votre famille.
01:21:05C'est ma famille, mais ce n'est pas mon domicile.
01:21:08Mon domicile date de 1978.
01:21:12Si je reste, ces scientifiques me traiteront comme un guinea-pig pour le reste de ma vie.
01:21:17Si vous retournez en temps avec moi, vous pourriez être vaporisé.
01:21:25Je dois prendre cette chance.
01:21:27C'est très risqué, tu es sûre, David ?
01:21:29Oui.
01:21:31Faisons-le.
01:21:32D'accord, si c'est votre décision.
01:21:35Max ?
01:21:39Vais-je te revoir de nouveau ?
01:21:43Je ne sais pas.
01:21:46Nous devons commencer le voyage.
01:21:48Prends soin de toi, David.
01:21:50Je vais te manquer.
01:21:52Moi aussi.
01:21:54Merci.
01:21:57Pas de problème. Vraiment.
01:22:02Allons-y.
01:22:04Sortons d'ici.
01:22:07Compliance.
01:22:09Avocat.
01:22:13Bonne chance.
01:22:25C'est bon.
01:22:27C'est bon.
01:22:29C'est bon.
01:22:31C'est bon.
01:22:33C'est bon.
01:22:35C'est bon.
01:22:37C'est bon.
01:22:39C'est bon.
01:22:41C'est bon.
01:22:43C'est bon.
01:22:45C'est bon.
01:22:47C'est bon.
01:22:49C'est bon.
01:22:51C'est bon.
01:22:52C'est bon.
01:22:54C'est bon.
01:22:56C'est bon.
01:22:58C'est bon.
01:23:00C'est bon.
01:23:02C'est bon.
01:23:04C'est bon.
01:23:06C'est bon.
01:23:08C'est bon.
01:23:10C'est bon.
01:23:12C'est bon.
01:23:14C'est bon.
01:23:16C'est bon.
01:23:18C'est bon.
01:23:20C'est bon.
01:23:23C'est bon.
01:23:25C'est bon.
01:23:49Come on.
01:23:52Où avez-vous été, jeune homme?
01:24:09Tu veux goûter ?
01:24:10Non, il a l'air d'être d'accord avec moi.
01:24:11Tu dois être prudent avec le chien.
01:24:13C'est une bonne façon de le faire.
01:24:14C'est assez compliqué, je te le dis.
01:24:16Salut.
01:24:18Oh, où es-tu, jeune homme ?
01:24:22Viens.
01:24:30Je t'aime.
01:24:34Merci, chérie.
01:24:37Qu'est-ce qui t'a amenée ici ?
01:24:40Je t'aime.
01:24:58T'es fière de moi ?
01:25:00Non, Jeff. Je t'aime aussi.
01:25:02C'est pas grave, on va y arriver.
01:25:10Ok...
01:25:12A quel endroit on va ?
01:25:13A la base de Maybay.
01:25:16C'est à l'intercoastal.
01:25:18Non, tu te souviens ? C'est près de la churche.
01:25:22Bon, on doit y aller.
01:25:25Allons-y.
01:25:32Allons-y.
01:25:51C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:02C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:03C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:04C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:05C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:06C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:07C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:08C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:09C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:10C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:11C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:12C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:13C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:14C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:15C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:16C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:17C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:33C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:34C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:35C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:36C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:37C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:38C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:39C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:40C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:41C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:42C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:43C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:44C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:45C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:46C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:47C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:48C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:49C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:50C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:51C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:52C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:53C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:54C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:55C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:56C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:57C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:58C'est le lendemain, d'accord ?
01:26:59C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:00C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:01C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:02C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:03C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:04C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:05C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:06C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:07C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:08C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:09C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:10C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:11C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:12C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:13C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:14C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:15C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:16C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:17C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:18C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:19C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:20C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:21C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:22C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:23C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:24C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:25C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:26C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:27C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:28C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:29C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:30C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:31C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:32C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:33C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:34C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:35C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:36C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:37C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:38C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:39C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:40C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:41C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:42C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:43C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:44C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:45C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:46C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:47C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:48C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:49C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:50C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:51C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:52C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:53C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:54C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:55C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:56C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:57C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:58C'est le lendemain, d'accord ?
01:27:59C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:00C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:01C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:02C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:03C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:04C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:05C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:06C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:07C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:08C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:09C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:10C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:11C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:12C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:13C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:14C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:15C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:16C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:17C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:18C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:19C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:20C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:21C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:22C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:23C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:24C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:25C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:26C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:27C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:28C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:29C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:30C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:31C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:32C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:33C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:34C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:35C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:36C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:37C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:38C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:39C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:40C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:41C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:42C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:43C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:44C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:45C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:46C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:47C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:49C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:50C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:51C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:52C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:53C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:54C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:55C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:56C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:57C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:58C'est le lendemain, d'accord ?
01:28:59C'est le lendemain, d'accord ?
01:29:00C'est le lendemain, d'accord ?
01:29:01C'est le lendemain, d'accord ?
01:29:02C'est le lendemain, d'accord ?
01:29:03C'est le lendemain, d'accord ?