• il y a 2 mois
Transcription
00:00:30Hein ?
00:00:45C'est quoi, ici ?
00:00:48Une salle de classe ?
00:00:51Mais ce n'est pas la salle de classe que je connais.
00:01:00C'est la salle de classe où j'étudiais.
00:01:03Mon diplôme d'éducation...
00:01:19C'est ça ! C'est à ce moment-là !
00:01:23C'est à ce moment-là qu'il pleuvait.
00:01:28Une professeure tombait sur les escaliers et s'est tuée.
00:01:33A l'époque, elle pensait que l'école était comme sa propre école.
00:01:40Mais la maladie continuait.
00:01:44Un jour, un assassin s'est tué et le school a été fermé.
00:01:48C'est à ce moment-là que l'école a été fermée.
00:01:52Depuis, le professeur a eu un malheur.
00:01:56Le jour où l'école a été fermée, il s'est tué à l'étage de l'école.
00:02:03La salle de classe Kisaragi, où on est maintenant,
00:02:07est l'hôpital de l'école qui a été tuée.
00:02:12Vraiment ?
00:02:13Le professeur qui s'est tué à l'étage de l'école n'a pas encore réalisé qu'il était mort.
00:02:20Après ce jour de pluie, il est en train de marcher dans la chambre.
00:02:27C'est à ce moment-là.
00:02:32Tu vas bien, Satoshi ?
00:02:35Je pense qu'il est temps de rentrer.
00:02:39Shinozaki-san, continuez !
00:02:41Mayu aussi a peur.
00:02:44Est-ce qu'il ne faut pas l'écouter ?
00:02:47Morishige, c'est quoi ton problème ?
00:02:50Si tu fais ça, Naomi va t'haïr.
00:02:54Hey, Seiko !
00:02:55Ayumi-chan, continue !
00:03:00Lorsque le professeur s'est tué,
00:03:03la chambre a été fermée.
00:03:06Après un coup de cloche,
00:03:10la porte s'est ouvert.
00:03:14Il y avait un visage blanc.
00:03:16Je me demandais s'il était encore là.
00:03:24Quelqu'un a coupé, n'est-ce pas ?
00:03:27C'est peut-être Kino.
00:03:30C'est Kino !
00:03:34Shinozaki, c'est trop drôle !
00:03:36C'est pas moi !
00:03:38Je ne sais pas où il est !
00:03:42Où est le bouton de la lumière ?
00:03:44C'est à côté de la porte.
00:03:51Il reste encore quelqu'un ?
00:03:59Ah !
00:04:04Kyoichi-sensei !
00:04:05T'es surpris ?
00:04:09Satoshi...
00:04:11Tu es où ?
00:04:15Je suis désolé !
00:04:17Il reste encore quelqu'un ?
00:04:19J'ai dit qu'il devait rentrer quand le festival serait terminé.
00:04:24Onii-chan !
00:04:26Yuka !
00:04:27Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:04:29Je suis venu t'envoyer des vêtements.
00:04:32Ah, c'est ça.
00:04:34Merci.
00:04:36C'est quoi ?
00:04:37C'est ta soeur ?
00:04:39Tu es en secondaire ?
00:04:40Je suis Yuka Mochida.
00:04:43Onii-chan m'a toujours aidée.
00:04:48Elle est mignonne !
00:04:50Je ne savais pas que tu avais une soeur aussi mignonne !
00:04:54Qu'est-ce qu'il y a ?
00:04:55Je ne t'ai pas parlé ?
00:04:57Tu aimes bien Onii-chan, n'est-ce pas ?
00:05:01Oui !
00:05:02Tu es bien connue avec Kishinuma.
00:05:05Tu ne dois pas dire ça.
00:05:08Tu es notre rivale.
00:05:13Qu'est-ce que c'est qu'elle dit ?
00:05:18C'est une magie sur Internet.
00:05:20Si tu fais ça,
00:05:22les gens qui sont là-bas ne se sépareront pas.
00:05:24Ils pourront rester des amis pour toujours.
00:05:31Ushinozaki-san !
00:05:34Qu'est-ce qu'il y a ?
00:05:36Je vais me reposer.
00:05:38Je vais me reposer.
00:05:39Je vais me reposer.
00:05:40Je vais me reposer.
00:05:41Je vais me reposer.
00:05:42Je vais me reposer.
00:05:44Je vais me reposer.
00:05:45Tu vas te reposer ?
00:05:46Je vais me reposer.
00:05:48C'était la dernière fête de culture aujourd'hui.
00:05:51Ah, je vois.
00:05:53C'est triste de ne pas voir Suzume-chan.
00:05:55C'est pas loin de la maison.
00:05:58On va tous aller se reposer en hiver.
00:06:02Je vais me reposer comme une professeure de traduction.
00:06:06C'est décidé !
00:06:07Je vais me reposer pour parler de choses terrifiantes.
00:06:11Tu es vraiment une amie.
00:06:13Je suis désolée.
00:06:15Non, rien du tout.
00:06:18J'ai hâte de te voir.
00:06:20Suzumoto-san.
00:06:22On est des amis pour toujours.
00:06:31Merci à tous.
00:06:33Je suis vraiment heureuse de pouvoir vous rencontrer.
00:06:36Je ne me souviens plus jamais de vous.
00:06:39Mayu.
00:06:40Combien de temps vas-tu pleurer ?
00:06:44Viens, rires.
00:06:53On va tous se rassembler autour de cette dolle de Sachiko-san
00:06:56et chanter « Sachiko-san, s'il vous plaît » dans notre esprit.
00:06:59Chantez 9 fois.
00:07:01Vous ne pouvez pas le répéter.
00:07:04Si vous chantez plus ou moins de fois,
00:07:08vous errerez.
00:07:10Qu'est-ce qui se passe si on erre ?
00:07:13Je me sens un peu nerveux.
00:07:15On va commencer.
00:07:17Chantez dans votre esprit.
00:07:19« Sachiko-san, s'il vous plaît »
00:07:21Chantez 9 fois.
00:07:221, 2, 3 !
00:07:25Je me sens un peu nerveux.
00:07:28C'est parce que vous ne chantez pas.
00:07:31Chantez dans votre esprit.
00:07:33« Sachiko-san, s'il vous plaît »
00:07:35Chantez dans votre esprit.
00:07:371, 2, 3 !
00:07:39Vous ne pouvez pas le répéter.
00:07:41Chantez dans votre esprit.
00:07:43« Sachiko-san, s'il vous plaît »
00:07:45Chantez dans votre esprit.
00:07:471, 2, 3 !
00:07:49Je ne peux plus le répéter.
00:07:51Quand vous avez bien grappé avec vos doigts,
00:07:54vous pouvez vous enlever et couper.
00:07:571, 2, 3 !
00:08:02Bien joué !
00:08:04Prenez ce couteau avec vous
00:08:06quand vous allez à l'université
00:08:08ou quand vous allez à l'école.
00:08:10Est-ce qu'il peut vous protéger ?
00:08:13Si vous prenez ce couteau,
00:08:15vous pourrez vous unir en tant qu'amis.
00:08:18C'est comme ça.
00:08:20C'est super !
00:08:22C'est merveilleux !
00:08:24Il ne faut pas le perdre.
00:08:26Merci, Shinazaki-san.
00:08:28Je vais le garder comme un trésor.
00:08:31On se revoit bientôt.
00:08:33C'est un promis.
00:08:34Oui.
00:08:35C'est fait.
00:08:36Il est temps de rentrer.
00:08:38Oui !
00:08:42Qu'est-ce que c'est ?
00:08:43Un earthquake ?
00:08:47Tout le monde !
00:08:48Cachez-vous !
00:09:06Tout le monde, c'est bon ?
00:09:19Qu'est-ce qu'il y a ?
00:09:24Quelque chose s'est passé.
00:09:31Je suis...
00:09:40Ça fait mal.
00:09:42Je crois que je suis tombée.
00:09:45J'ai l'impression que je suis tombée.
00:09:54Seiko ?
00:09:55Seiko !
00:09:58Seiko !
00:09:59Seiko !
00:10:00Seiko, réveille-toi !
00:10:05Seiko !
00:10:10Que se passe t-il, Naomi ?
00:10:12Naomi, c'est déjà l'hiver ?
00:10:14Je ne suis pas tombée !
00:10:16Tu ne te souviens pas ?
00:10:18Après la fête, on a fait des magies dans la salle.
00:10:25Où est-ce que c'est ?
00:10:27Et les autres ?
00:10:29Je ne sais pas.
00:10:37C'est pas bon, ça ne s'ouvre pas.
00:10:39Où est-ce que je suis ?
00:10:41Mon téléphone n'est pas là.
00:10:45Je pense que c'est un endroit pour les mages.
00:10:49Tu n'es pas le directeur.
00:10:51Ne dis pas des choses horribles.
00:10:53Mais pourquoi est-ce qu'on est là ?
00:10:57Est-ce qu'on a été emprisonnés ?
00:11:01Ou qu'on a été impliqués ?
00:11:05C'est une blague !
00:11:07C'est pas vrai !
00:11:12Seiko, tu n'as pas entendu quelque chose ?
00:11:16Je n'ai pas entendu rien.
00:11:19Je vois.
00:11:25C'est un peu silencieux.
00:11:27On va sortir d'ici.
00:11:30Qu'est-ce qu'il y a avec tes jambes, Naomi ?
00:11:33C'est un peu comme Kujita.
00:11:37Tu vas bien ?
00:11:39Oui, je vais bien.
00:11:41Je peux marcher.
00:11:45La salle de classe de tout à l'heure n'était pas trop petite ?
00:11:50Je ne sais pas.
00:11:52C'était une école ?
00:12:05Il n'y a que nous.
00:12:07Ça veut dire quoi ?
00:12:09Qu'est-ce qu'il y a ?
00:12:11Il n'y a que nous !
00:12:13Qu'est-ce que tu fais là ?
00:12:17Sors d'ici !
00:12:20Tu n'as pas besoin d'attendre.
00:12:22Je veux être seule.
00:12:26Seiko !
00:12:28Naomi, tu n'as pas de médicaments pour les jambes ?
00:12:33Encore ?
00:12:34Tu n'as pas besoin d'attendre ?
00:12:37J'ai des médicaments pour les jambes.
00:12:40Tiens.
00:12:41Oh, merci !
00:12:43Je vais m'occuper des jambes.
00:12:47Tu n'as pas honte.
00:12:58C'est pas bon ici.
00:13:03Je vais m'occuper des jambes.
00:13:17Je vous ai attendu.
00:13:19C'est comme si c'était le 1er étage, donc il doit y avoir un entrance à l'étage.
00:13:26On va y arriver, on va y arriver !
00:13:33J'ai trouvé l'entrée !
00:13:35Ces petits chaussures...
00:13:37C'est comme tu l'as dit, c'est l'étage de l'école.
00:13:41L'école...
00:13:43Je crois que tout le monde a faim !
00:13:46Je crois que tout le monde a faim !
00:13:49Ton frère et sa soeur sont des élèves, non ?
00:13:52Tout le monde est en train de s'élever, donc c'est difficile de se préparer à manger.
00:13:58C'est tard pour ton père à la maison de Seiko, non ?
00:14:02Oui.
00:14:03Pendant que mon père travaille, je dois être la mère.
00:14:08Il n'y a que mon père et moi qui pouvons s'occuper de mes frères.
00:14:13C'est génial ! Tu es la mère d'un élève !
00:14:16C'est un peu compliqué...
00:14:19Allez, il faut que tu rentres vite.
00:14:22En plus, il faut que Naomi rentre vite aussi.
00:14:25Ta mère t'attend toute seule, non ?
00:14:28Est-ce qu'elle s'inquiète ?
00:14:30Elle s'inquiète, elle s'inquiète !
00:14:32Mochida-kun aussi s'inquiète !
00:14:34Ah !
00:14:35Quand elle sort, elle attend !
00:14:37Hey !
00:14:38Ce n'est pas le moment pour parler de ça !
00:14:41Il y en a, il y en a !
00:14:43C'est parti !
00:14:45Oui !
00:14:46C'est parti !
00:14:52Qu'est-ce qu'il y a ?
00:14:54C'est pas possible !
00:14:58On va chercher un endroit où on peut se reposer un peu.
00:15:01On peut sortir, c'est pas grave !
00:15:04Ok ?
00:15:06Ok...
00:15:10Ok, parfait !
00:15:11Comment ça va ?
00:15:13C'est super confortable !
00:15:15Merci !
00:15:16En fait, il aurait été mieux s'il y avait quelque chose à refroidir.
00:15:20Tu m'as aidée, c'est un succès !
00:15:26Hey, Naomi...
00:15:28Tu veux rester avec moi pour toujours ?
00:15:32Bien sûr.
00:15:34Vraiment ?
00:15:35Oui.
00:15:36Seiko et moi, on est des amis.
00:15:39On est toujours ensemble.
00:15:42Merci.
00:15:43Seiko m'a dit la même chose hier soir.
00:15:48Naomi...
00:15:49Oui ?
00:15:50Restons ensemble pour toujours.
00:15:53Oui.
00:15:55Ah, c'est vrai !
00:15:57Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:58Je crois que j'ai perdu mon épaisseur.
00:16:03Quoi ?
00:16:04Je crois que je l'ai retrouvée dans la toilette.
00:16:07Je vais aller la chercher.
00:16:09Attends, je vais avec toi !
00:16:11Tu peux te reposer.
00:16:13Je reviendrai tout de suite.
00:16:20On va chercher l'exit ensemble quand on revient.
00:16:25Seiko...
00:16:26Tu veux rester avec moi pour toujours ?
00:16:37Mon corps...
00:16:38ne bouge pas !
00:16:40Je ne peux plus crier !
00:16:57C'est l'heure de sortir ensemble pour l'été.
00:17:13Seiko !
00:17:15S'il te plaît !
00:17:16Seiko !
00:17:18Merci d'être venu.
00:17:27Sa-chan...
00:17:28Sa-chan...
00:17:29Sa-chan...
00:17:44Naomi...
00:17:56Non !
00:18:07C'est pour...
00:18:26Sakuya !
00:18:28Sakuya !
00:18:30Sakuya ?
00:18:45Sakuya !
00:18:49Où vas-tu, Sakuya ?
00:18:51Sakuya !
00:18:54Viens ici.
00:19:00Viens ici.
00:19:21Seiko ! Seiko !
00:19:52Naomi !
00:19:53Tu vas bien, Naomi ?
00:19:56Pourquoi tu n'es pas là ?
00:19:58Je t'ai dit que tu reviendrais !
00:20:00Je suis en train de me tuer !
00:20:02Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:20:04Tu ne peux pas me laisser seule,
00:20:05tu ne peux pas m'aider !
00:20:07Comment peux-tu dire ça ?
00:20:08C'est...
00:20:09Arrête !
00:20:10Pourquoi tu es toujours en colère ?
00:20:16J'ai juste voulu te laisser te reposer.
00:20:22Mais...
00:20:23Arrête !
00:20:24Tu ne peux pas me dire ça !
00:20:35Si tu me disais ça,
00:20:38si tu me détestais,
00:20:40je...
00:20:42C'est ma faute.
00:20:44Je n'étais pas là pour toi.
00:20:47Tu dois m'excuser.
00:20:52Quelqu'un m'appelle.
00:20:55Naomi ?
00:20:57Pourquoi j'ai dit ça à Seiko ?
00:21:04Je dois m'excuser.
00:21:22Seiko ?
00:21:34Seiko ?
00:21:44J'ai laissé ça à Seiko.
00:21:48Seiko ?
00:21:50Tu es là, n'est-ce pas ?
00:21:52Ecoute,
00:21:54je...
00:21:58Je suis là, Seiko.
00:22:06Seiko ?
00:22:17Seiko ?
00:22:21Seiko ?
00:22:25Pourquoi ?
00:22:26Pourquoi, Seiko ?
00:22:28Seiko ?
00:22:30Tu es là ?
00:22:38Ne m'excuses pas !
00:22:39Je dois m'excuser !
00:22:42Je vais t'aider !
00:22:44Je suis désolée !
00:22:46Qu'est-ce que je dois faire ?
00:22:48C'est ça !
00:22:49Je dois...
00:22:50Je dois sortir d'ici !
00:22:53Oh non !
00:22:54Je vais m'envoler !
00:22:57Il doit y avoir quelque chose qui peut m'aider !
00:23:03Je dois mettre ça en place !
00:23:16Oh non !
00:23:46Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
00:23:48Pourquoi tu m'envoles ?
00:23:50Tu m'as toujours rien dit !
00:23:52Je t'ai dit qu'on allait rentrer ensemble !
00:23:56Oh non !
00:23:57Arrête !
00:23:59Ne le fais pas tout seul !
00:24:01Réponds !
00:24:03Seiko !
00:24:17Il y a quelques heures,
00:24:21un ami qui riait dans sa salle de classe
00:24:24s'est tué devant mes yeux.
00:24:27Je ne peux pas accepter cette réalité.
00:24:31Mais,
00:24:33tout peut se passer ici.
00:24:36Parce que c'est l'église...
00:24:41parce que c'est l'église de l'Ancien Monarche.
00:25:12Ceux qui sont touchés par la cuirasse de l'église
00:25:16se rendent à l'abandon,
00:25:18se rendent à l'abandon,
00:25:20se rendent à l'abandon,
00:25:21se rendent à l'abandon,
00:25:22se rendent à l'abandon,
00:25:23se rendent à l'abandon,
00:25:24se rendent à l'abandon,
00:25:25se rendent à l'abandon,
00:25:26se rendent à l'abandon,
00:25:27se rendent à l'abandon,
00:25:28se rendent à l'abandon,
00:25:29se rendent à l'abandon,
00:25:30se rendent à l'abandon,
00:25:31se rendent à l'abandon,
00:25:32se rendent à l'abandon,
00:25:33se rendent à l'abandon,
00:25:34se rendent à l'abandon,
00:25:35se rendent à l'abandon,
00:25:36se rendent à l'abandon,
00:25:37se rendent à l'abandon,
00:25:38se rendent à l'abandon,
00:25:39se rendent à l'abandon,
00:25:40se rendent à l'abandon,
00:25:41se rendent à l'abandon,
00:25:42se rendent à l'abandon,
00:25:43se rendent à l'abandon,
00:25:44se rendent à l'abandon,
00:25:45se rendent à l'abandon,
00:25:46se rendent à l'abandon,
00:25:47se rendent à l'abandon,
00:25:48se rendent à l'abandon,
00:25:49se rendent à l'abandon,
00:25:50se rendent à l'abandon,
00:25:51se rendent à l'abandon,
00:25:52se rendent à l'abandon,
00:25:53se rendent à l'abandon,
00:25:54se rendent à l'abandon,
00:25:55se rendent à l'abandon,
00:25:56se rendent à l'abandon,
00:25:57se rendent à l'abandon,
00:25:58se rendent à l'abandon,
00:25:59se rendent à l'abandon,
00:26:00se rendent à l'abandon,
00:26:01se rendent à l'abandon,
00:26:02se rendent à l'abandon,
00:26:03se rendent à l'abandon,
00:26:04se rendent à l'abandon,
00:26:05se rendent à l'abandon,
00:26:06se rendent à l'abandon,
00:26:07se rendent à l'abandon,
00:26:08se rendent à l'abandon,
00:26:09se rendent à l'abandon,
00:26:10se rendent à l'abandon,
00:26:11se rendent à l'abandon,
00:26:12se rendent à l'abandon,
00:26:13se rendent à l'abandon,
00:26:14se rendent à l'abandon,
00:26:15se rendent à l'abandon,
00:26:16se rendent à l'abandon,
00:26:17se rendent à l'abandon,
00:26:18se rendent à l'abandon,
00:26:19se rendent à l'abandon,
00:26:20se rendent à l'abandon,
00:26:21se rendent à l'abandon,
00:26:22se rendent à l'abandon,
00:26:23se rendent à l'abandon,
00:26:24se rendent à l'abandon,
00:26:25se rendent à l'abandon,
00:26:26se rendent à l'abandon,
00:26:27se rendent à l'abandon,
00:26:28se rendent à l'abandon,
00:26:29se rendent à l'abandon,
00:26:30se rendent à l'abandon,
00:26:31se rendent à l'abandon,
00:26:32se rendent à l'abandon,
00:26:33se rendent à l'abandon,
00:26:34se rendent à l'abandon,
00:26:35se rendent à l'abandon,
00:26:36se rendent à l'abandon,
00:26:37se rendent à l'abandon,
00:26:38se rendent à l'abandon,
00:26:39se rendent à l'abandon,
00:26:40se rendent à l'abandon,
00:26:41se rendent à l'abandon,
00:26:42se rendent à l'abandon,
00:26:43se rendent à l'abandon,
00:26:44se rendent à l'abandon,
00:26:45se rendent à l'abandon,
00:26:46se rendent à l'abandon,
00:26:47se rendent à l'abandon,
00:26:48se rendent à l'abandon,
00:26:49se rendent à l'abandon,
00:26:50se rendent à l'abandon,
00:26:51se rendent à l'abandon,
00:26:52se rendent à l'abandon,
00:26:53se rendent à l'abandon,
00:26:54se rendent à l'abandon,
00:26:55se rendent à l'abandon,
00:27:26se rendent à l'abandon,
00:27:27se rendent à l'abandon,
00:27:28se rendent à l'abandon,
00:27:29se rendent à l'abandon,
00:27:30se rendent à l'abandon,
00:27:31se rendent à l'abandon,
00:27:32se rendent à l'abandon,
00:27:33se rendent à l'abandon,
00:27:34se rendent à l'abandon,
00:27:35se rendent à l'abandon,
00:27:36se rendent à l'abandon,
00:27:37se rendent à l'abandon,
00:27:38se rendent à l'abandon,
00:27:39se rendent à l'abandon,
00:27:40se rendent à l'abandon,
00:27:41se rendent à l'abandon,
00:27:42se rendent à l'abandon,
00:27:43se rendent à l'abandon,
00:27:44se rendent à l'abandon,
00:27:45se rendent à l'abandon,
00:27:46se rendent à l'abandon,
00:27:47se rendent à l'abandon,
00:27:48se rendent à l'abandon,
00:27:49se rendent à l'abandon,
00:27:50se rendent à l'abandon,
00:27:51se rendent à l'abandon,
00:27:52se rendent à l'abandon,
00:27:53se rendent à l'abandon,
00:27:54se rendent à l'abandon,
00:27:55se rendent à l'abandon,
00:27:56se rendent à l'abandon,
00:27:57se rendent à l'abandon,
00:27:58se rendent à l'abandon,
00:27:59se rendent à l'abandon,
00:28:00se rendent à l'abandon,
00:28:01se rendent à l'abandon,
00:28:02se rendent à l'abandon,
00:28:03se rendent à l'abandon,
00:28:04se rendent à l'abandon,
00:28:05se rendent à l'abandon,
00:28:06se rendent à l'abandon,
00:28:07se rendent à l'abandon,
00:28:08se rendent à l'abandon,
00:28:09se rendent à l'abandon,
00:28:10se rendent à l'abandon,
00:28:11se rendent à l'abandon,
00:28:12se rendent à l'abandon,
00:28:13se rendent à l'abandon,
00:28:14se rendent à l'abandon,
00:28:15se rendent à l'abandon,
00:28:16se rendent à l'abandon,
00:28:17se rendent à l'abandon,
00:28:18se rendent à l'abandon,
00:28:19se rendent à l'abandon,
00:28:20se rendent à l'abandon,
00:28:21se rendent à l'abandon,
00:28:22se rendent à l'abandon,
00:28:23se rendent à l'abandon,
00:28:24se rendent à l'abandon,
00:28:25se rendent à l'abandon,
00:28:26se rendent à l'abandon.
00:28:57On dirait qu'il n'y a pas longtemps qu'il est mort.
00:29:00C'est terrible.
00:29:02C'est vrai.
00:29:03Il me semble qu'il y a des étudiants d'autres écoles
00:29:05qui sont venus ici.
00:29:07Quoi ?
00:29:08Il y en a qui sont en pleine pérille.
00:29:10C'est inutile d'en parler.
00:29:13En pleine pérille ?
00:29:15Je suis content que tu sois en bonne santé.
00:29:17Mais il faut t'attendre,
00:29:18sinon on est en danger.
00:29:20C'est vrai.
00:29:21On va se séparer et chercher les autres.
00:29:23C'est la seule façon de retourner au monde.
00:29:26Je comprends.
00:29:27Je vais chercher Mayu.
00:29:29Si je rencontre quelqu'un,
00:29:30je vais lui dire ce que je vois.
00:29:34Tiens.
00:29:35J'avais oublié de te le dire,
00:29:37il y a des fantômes ici,
00:29:38il faut être prudent.
00:29:39Des fantômes ?
00:29:41Des fantômes de bébés.
00:29:43Ils sont des victimes de l'accident.
00:29:44Ils sont très blessés.
00:29:46Je l'ai vu attaquer des étudiants d'autres écoles.
00:29:49C'est incroyable.
00:29:50J'ai vu des fantômes attaquer des étudiants d'autres écoles.
00:29:54Des fantômes ?
00:29:56Oui.
00:29:57Il y avait aussi des fantômes de la même âge que nous,
00:30:01mais il n'y avait aucun problème.
00:30:03Mon frère...
00:30:05Ne te laisse pas, Yuka.
00:30:12Que se passe t-il, Shirozaki ?
00:30:14Hey.
00:30:15Mon tête !
00:30:17Mon tête va brûler !
00:30:19Tu vas bien ?
00:30:20Je ne peux pas rester ici.
00:30:23Vraiment, je ne peux pas rester ici.
00:30:27Ressaisis-toi.
00:30:29Ressaisis-toi.
00:30:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:30:39Son visage.
00:30:40C'est une photo de l'article.
00:30:42Shirozaki !
00:30:44Tu ne peux pas te laisser voir !
00:30:47Mais, Wata-chan !
00:30:49Je sais !
00:30:54Ne viens pas !
00:30:56Ne viens pas ici !
00:30:57Qui veut mourir, ton frère ou ta soeur ?
00:31:03Qui va mourir ?
00:31:07Shirozaki !
00:31:08Ou ta soeur ?
00:31:11S'il te plaît !
00:31:12Au revoir, soeur.
00:31:14Arrête !
00:31:17Je vais te tuer !
00:31:23Shirozaki !
00:31:26Tu vas bien ?
00:31:30K-Kishinoma...
00:31:32Tu es aussi sorti de la chambre.
00:31:35Tu m'as sauvé ?
00:31:38Je n'ai jamais vu ce type de veste.
00:31:41Tu n'es pas comme nous...
00:31:43Je suis déjà mort ici.
00:31:46Je suis venu ici pour trouver quelqu'un d'important.
00:31:51Euh...
00:31:52C'est peut-être...
00:31:53Maho-san ?
00:31:55Tu connais lui ?
00:32:03C'est Maho Saenoki.
00:32:05C'est un professeur de psychologie.
00:32:06Il est très célèbre sur son site web.
00:32:12Euh...
00:32:13Maho-san !
00:32:14Qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:16J'ai toujours regardé ton site.
00:32:18Merci.
00:32:20Depuis que Sachiko-san a appris à faire des magies,
00:32:23j'ai peur qu'elle ne puisse plus faire de magie.
00:32:26Je ne savais pas que ça allait arriver.
00:32:28Tu m'as dit que tu es venu ici pour trouver quelqu'un, n'est-ce pas ?
00:32:32Oui.
00:32:33Tu es venu par toi-même ?
00:32:35Si il y a un moyen d'arriver, il y a aussi un moyen d'y retourner.
00:32:38Si c'est le cas, dis-moi tout de suite !
00:32:40Kishinoma-kun !
00:32:41C'est...
00:32:43Avant de mourir, j'ai essayé d'échapper de cette école.
00:32:49Il me semble qu'il s'agit d'une école d'étudiants.
00:32:54C'est l'exemple de ces enfants qui ont été tués par 4 élèves.
00:33:00C'est les enfants qui étaient sur la page de l'article ?
00:33:04C'est l'un d'entre eux.
00:33:07Je n'ai pas réussi à l'attraper,
00:33:10mais si j'arrive à calmer l'esprit de ces enfants,
00:33:13ils pourraient détruire cet espace,
00:33:16et ils pourraient nous libérer de leurs agressions.
00:33:20Calmer l'esprit ? Comment ça ?
00:33:23Tout d'abord, il ne faut pas oublier la mort du tueur.
00:33:28C'est parce que le tueur est dans cette école.
00:33:32La mort ?
00:33:34Qu'est-ce qui peut se passer entre moi et Shinozaki ?
00:33:37Est-ce que mon amie est là aussi ?
00:33:41Le tueur vient d'entrer ici il y a 9 jours.
00:33:449 jours ? Tout le monde est là aussi !
00:33:47Alors on doit aller le chercher !
00:33:49Ce n'est pas possible.
00:33:51C'est parce qu'on est dans un espace fermé.
00:33:57Un espace fermé ?
00:33:59Oui.
00:34:01Même si on est au même endroit,
00:34:03si on n'est pas dans un espace fermé,
00:34:05on ne pourra jamais se rencontrer.
00:34:09Mais...
00:34:10Mais si tu es...
00:34:12Hey ! Attendez !
00:34:24Yoshikazu ?
00:34:27Il ne s'ouvre pas.
00:34:29Qu'est-ce que c'est que cette école ?
00:34:32L'école de science ?
00:34:33Les morts du tueur ont été touchés par un professeur.
00:34:38Il a été coupé à la tête par un gros couteau.
00:34:42Il a été décroché.
00:34:44L'un des tueurs a été tué.
00:34:48Il a été coupé à la tête ?
00:34:50C'est incroyable.
00:34:53C'est incroyable.
00:34:57Suzumoto-san !
00:35:01Suzumoto-san !
00:35:08Ces enfants...
00:35:10Ah, professeur !
00:35:12Oui, c'est mon professeur que j'aime.
00:35:17J'aime aussi l'école.
00:35:20Suzumoto-san !
00:35:21J'aime aussi l'école.
00:35:23Je suis avec vous.
00:35:25Suzumoto-san !
00:35:26Fais attention !
00:35:27Ecoute ce que je vais te dire.
00:35:29Les enfants...
00:35:30Ne t'inquiète pas, professeur.
00:35:32Ce ne sont pas de mauvais enfants.
00:35:34Ce sont des enfants très pauvres.
00:35:36Je le sais.
00:35:38Mais...
00:35:39Professeur,
00:35:40on ne peut pas laisser ces enfants.
00:35:43C'est pour ça que je suis ici.
00:35:46Non, Suzumoto-san !
00:35:48On doit sortir d'ici et retourner chez les autres.
00:35:51Les autres ?
00:35:52Morishige-kun a des questions.
00:35:55Professeur...
00:35:57Allons-y ensemble.
00:36:05Suzumoto-san est mon adorable élève.
00:36:08Donc, s'il vous plaît,
00:36:10laissez-moi en paix !
00:36:18Qu'est-ce que vous faites ?
00:36:21Non !
00:36:46Suzumoto-san...
00:36:51Je n'ai pas...
00:36:53protégé...
00:36:55mes enfants...
00:37:04Où es-tu, Mayu ?
00:37:06Si je ne suis pas là pour t'aider,
00:37:09c'est trop dangereux.
00:37:11C'est ce que je pensais, mais c'est faux.
00:37:13Ton visage,
00:37:14Mayu,
00:37:15ta voix qui m'appelle Shigeni...
00:37:18C'est cette voix qui m'a sauvé.
00:37:22Mayu,
00:37:23s'il vous plaît,
00:37:25ne me laisse pas seul.
00:37:30Merde !
00:37:31Je ne peux pas vivre sans voir la maladie d'autres.
00:37:34Je suis encore mieux.
00:37:36Encore mieux.
00:37:40Il y a beaucoup de photos de morts.
00:37:43C'est étrange.
00:37:45C'est vrai, mais il ne ressemble qu'à quelque chose qui a été fait.
00:37:51C'est le plus flou que j'aie jamais vu.
00:37:54C'est incroyable, ce morceau de poisson.
00:37:57C'était un humain qui vivait.
00:38:02Non, non !
00:38:03Je ne peux pas faire ça !
00:38:06Je ne peux pas voir son visage.
00:38:08Est-ce que c'est brisé ?
00:38:11J'entends quelque chose.
00:38:13Ne le regarde pas.
00:38:15Ne le regarde pas.
00:38:17Mayu !
00:38:18Ne le regarde pas.
00:38:20Ne regarde pas mon visage.
00:38:24Ne le regarde pas.
00:38:26Shigeni !
00:38:33Je ne peux pas utiliser ça.
00:38:36Je ne peux pas utiliser ça.
00:38:44C'est le diable que Shigeni parlait de.
00:38:46Mais il n'est pas blessé.
00:38:49Qui es-tu ?
00:38:52Tu es venu ici aussi ?
00:38:55Oui, je suis venue ici.
00:38:59Mon frère m'a demandé de venir ici.
00:39:02Oui.
00:39:04Je ne pouvais pas imaginer qu'un petit enfant comme lui serait encerclé ici.
00:39:14Est-ce qu'il y a quelque chose là-bas ?
00:39:17Oui.
00:39:18Il ne devait pas y avoir une porte comme celle-ci.
00:39:21Mon frère !
00:39:23Oui.
00:39:33J'ai pu sortir, mais...
00:39:38Mon frère.
00:39:41Je ne peux plus t'endurer.
00:39:46Quoi ?
00:39:47Tu ne peux pas t'endurer là-bas ?
00:39:49Il y a une fenêtre là-bas.
00:39:51Tu peux t'endurer là-bas, non ?
00:39:53D'accord, je vais essayer.
00:39:55Yuka, n'approche pas les arbres.
00:39:58Oui.
00:39:59Tu peux venir avec moi ?
00:40:01C'est bon, mon frère.
00:40:03Mon frère.
00:40:07Je vais t'attendre à l'intérieur.
00:40:08Si quelque chose se passe, crie fort.
00:40:16Kizami Yuya de l'école de traîneurs.
00:40:19Morishige a dit qu'il y avait d'autres élèves de l'école là-bas.
00:40:25C'est comme avec nous.
00:40:27Il a fait un magasin de Sachiko.
00:40:36Envoyez-moi ça.
00:40:38Envoyez-moi ça.
00:40:42Celle-là...
00:40:46Envoyez-moi ça !
00:40:49Yuka !
00:40:51Pourquoi ?
00:41:00Mon frère !
00:41:03Mon frère !
00:41:05Où es-tu, mon frère ?
00:41:07Répondez-moi !
00:41:09Mon frère !
00:41:13Dans un espace fermé, on ne peut pas rencontrer les gens.
00:41:18Mais si ces feux de fer ressemblaient à ceux de Mochida,
00:41:21on pourrait dire qu'on est là.
00:41:26Oui.
00:41:27Yoshikazu est le nom d'un professeur de l'assassinat, n'est-ce pas ?
00:41:31C'est vrai.
00:41:32Ce dollut est probablement celui de l'assassinat.
00:41:35Est-ce qu'il veut dire que l'on doit utiliser ce dollut pour tirer l'âme du criminel ?
00:41:40Ce dollut est vraiment bizarre.
00:41:43J'ai l'impression qu'il parle.
00:41:51Qu'est-ce qu'il y a ?
00:41:53Je suis désolée.
00:41:57Je suis désolée.
00:41:59Ce dollut parle !
00:42:04Tu vas bien, Kishinuma-kun ?
00:42:06Oui.
00:42:10Hein ?
00:42:12Je ne suis pas d'accord avec ce qu'il dit.
00:42:17Je ne suis pas d'accord avec ce qu'il dit.
00:42:22Je ne voulais pas que tu me tue.
00:42:26Je me faisais peur.
00:42:28Hey, Kishinuma-kun !
00:42:30Est-ce que ce son va être le crime de l'assassinat ?
00:42:33Qu'est-ce que c'est ?
00:42:37Est-ce que c'est dans ce sac ?
00:42:39Oui.
00:42:40Laissez-moi voir.
00:42:42Yoshizawa Ryo ?
00:42:44Je crois qu'il avait le même nom dans l'assassinat.
00:42:48Attendez.
00:42:49Euh...
00:42:51Yoshizawa Ryo, c'est le petit garçon qui nous a attaqué.
00:42:55Retourne-moi.
00:42:57Retourne-moi.
00:42:59Il est revenu !
00:43:01Retourne-moi.
00:43:03Retourne-moi.
00:43:05Qu'est-ce qu'il dit ?
00:43:07Je ne sais pas.
00:43:09Tu es Yoshizawa Ryo, n'est-ce pas ?
00:43:12Retourne-moi.
00:43:15Je ne comprends pas ce qu'il dit.
00:43:17Retourne-moi.
00:43:19Retourne-moi !
00:43:26Retourne-moi !
00:43:38Retourne-moi !
00:43:53Je suis enceinte.
00:44:07....
00:44:13Aïe...
00:44:16Tu vas bien ?
00:44:18Oui !
00:44:19Ça, c'est...
00:44:21C'est le mot pour que tu aies soigné la petite spiritue ?
00:44:24Je crois.
00:44:26Ce que Kishinuma a trouvé, c'est...
00:44:28le doigt de la fille qui a été coupée par les empereurs...
00:44:30Tu veux dire le doigt de la fille ?
00:44:32Oui.
00:44:33Il reste trois personnes.
00:44:35J'ai besoin d'envoyer un cheval qui m'a tiré, je dois l'envoyer.
00:44:39Je suis sûre que les dolls vont me dire où il se trouve.
00:44:44C'est incroyable, Shinozaki.
00:44:46Il n'est pas du tout surpris par les fantômes.
00:44:49Bien sûr que j'ai peur !
00:44:51Je fais de mon mieux !
00:44:53Personne ne peut m'aider.
00:44:55Oh !
00:44:56Oh !
00:44:57Ok, il reste un !
00:44:59Ton nom est Shinozaki Sachiko, n'est-ce pas ?
00:45:03C'est vrai, mais...
00:45:05Dans un article, Sachiko a été découverte avant sa mort, n'est-ce pas ?
00:45:11Alors ?
00:45:12Avec les infos que vous avez, on n'aurait peut-être pas pu la calmer.
00:45:16Hein ? Attends un instant !
00:45:17Si elle n'a pas été calmée, c'est parce qu'elle était en sécurité, n'est-ce pas ?
00:45:21C'est-à-dire qu'elle est encore vivante, n'est-ce pas ?
00:45:24Si c'est le cas, tout le monde sera calmé.
00:45:27Mais rien ne se passera.
00:45:29C'est vrai...
00:45:31Oh !
00:45:32Oh !
00:45:34C'est quoi ce bruit ? Un cloche ?
00:45:36Il m'a fait peur.
00:45:38Bon, pour le moment, c'est fini.
00:45:41Ce n'est pas fini.
00:45:43Hein ?
00:45:44Il me semble qu'il reste encore quelque chose d'important.
00:45:48Onii-chan ! Onii-chan !
00:45:51Onii-chan !
00:45:53Oh !
00:45:55Onii-chan !
00:46:01Oh !
00:46:04Oh ?
00:46:06Tu es la soeur de Mochida ?
00:46:09Tu as l'air d'être fou.
00:46:12Tu n'as pas besoin d'être si intelligente !
00:46:16Aïe !
00:46:19Que se passe-t-il avec Mochida ?
00:46:21Oh ! Onii-chan est parti.
00:46:24Hein ?
00:46:25Tu trembles.
00:46:27Pitié.
00:46:28Viens, je vais t'aider à le chercher.
00:46:31Non, euh...
00:46:33C'est bon, Yuko, je vais le chercher...
00:46:35Je dis que je vais t'aider à le chercher.
00:46:39Mais...
00:46:40Tu n'es pas intelligente.
00:46:43Je te dis de t'attendre.
00:46:45Oh !
00:46:46Oh !
00:46:47Aïe !
00:46:49Ha ha ha ha !
00:46:51Chut !
00:46:55Que fais-tu ?
00:46:57Ha ha ha !
00:46:58Ne t'en fais pas.
00:47:01J'ai quelque chose important à te parler.
00:47:04Tu m'as promis de me garder à l'école.
00:47:08Tout le temps.
00:47:10Donc, tu peux me reporter ce que je dis dans mon téléphone en me renvoyant.
00:47:16Ça te ferait de plus en plus calme.
00:47:18C'est toi, n'est-ce pas ?
00:47:19S'il te plaît, sors d'ici.
00:47:21S'il te plaît !
00:47:27C'est pas vrai, Onii-chan !
00:47:31Tu es en train de te cacher ici ?
00:47:34Je t'avais dit Onii-chan, mais...
00:47:38Oui...
00:47:39Je me suis fait séparer d'Onii-chan...
00:47:41Ah, c'est ça...
00:47:43En fait, j'étais aussi en train de chercher ma soeur.
00:47:45Tu veux qu'on cherche ensemble ?
00:47:48Je m'appelle Kizami Yuya, je suis en 2ème année de l'école.
00:47:53Je... Je m'appelle Mochida Yuka.
00:47:59Est-ce que tu es aussi en train de te cacher ici grâce à Sachiko-san ?
00:48:03Euh... Je... Je ne sais pas...
00:48:08Je vois...
00:48:09Tu étais ici !
00:48:12Viens ici.
00:48:15Ce n'est pas ton ami ?
00:48:18S'il te plaît, aide-moi !
00:48:20Je vois...
00:48:21C'est pour ça que tu étais en train de te cacher.
00:48:24Qui es-tu ?
00:48:25Tu es aussi dans ce téléphone avec Mayu ?
00:48:31C'est bien !
00:48:33Yuka-chan, reste ici.
00:48:46Onii-chan va te protéger.
00:48:49Parce que tu es ma petite soeur.
00:48:56Onii-chan !
00:49:16Je vais faire ce que tu veux.
00:49:24Yuka-chan, tu ne peux pas sortir d'ici.
00:49:29Tout le monde va mourir.
00:49:32C'est pour ça que...
00:49:35Jusqu'à la dernière seconde, nous serons des frères.
00:49:39Tu n'aimerais pas être tué par un fantôme, non ?
00:49:43Ne t'en fais pas.
00:49:46Je vais te protéger de cette destinée.
00:49:50Et je vais terminer...
00:49:53Ta petite vie.
00:49:57C'est énorme !
00:49:59Shinobu-kun !
00:50:27Bonjour ?
00:50:38Naomi ?
00:50:40Maman ?
00:50:41C'est Naomi ? Réponds, Naomi !
00:50:44Maman, c'est moi !
00:50:46J'ai eu du mal !
00:50:48Naomi, réponds ! S'il te plaît !
00:50:51S'il te plaît !
00:50:54Maman, tu ne m'entends pas ?
00:50:57Maman !
00:50:58S'il te plaît, réponds !
00:51:01C'est maman, Naomi !
00:51:03Maman !
00:51:22Cet incident...
00:51:23Une fille a été sauvée ?
00:51:27Shinozaki Sachiko...
00:51:30C'est la fille d'avant !
00:51:32Mais c'est bizarre...
00:51:34Elle n'a pas été tuée.
00:51:36Mais pourquoi est-ce qu'elle existe ici comme un fantôme ?
00:51:41Yuka a peur.
00:51:43Elle peut être avec cette fille.
00:51:46C'est une tape vidéo ?
00:51:48Une interview ?
00:51:49C'est très récent.
00:51:51C'est une carte ?
00:51:58Un magasin de Shinozaki Sachiko.
00:52:00La Loi de l'adolescence.
00:52:02La Loi de l'adolescence.
00:52:05C'est...
00:52:06C'est la façon de retourner au monde original !
00:52:10C'est...
00:52:11C'est la façon de retourner au monde original !
00:52:14C'est la façon de retourner au monde original !
00:52:18Je vais t'aider.
00:52:21Non !
00:52:22Oniichan !
00:52:26Attends !
00:52:27Oniichan est là-bas, n'est-ce pas ?
00:52:35Oniichan, par ici.
00:52:37Attends !
00:52:39Yuka...
00:52:40Où est ma petite soeur ?
00:52:43C'est une bonne fille, Yuka.
00:52:45Viens par ici.
00:52:48Je vais te tuer !
00:52:50Je vais te tuer, Yuka !
00:52:52Au revoir !
00:53:01Ils l'ont emprisonnée.
00:53:03J'ai trouvé une façon de retourner.
00:53:05Je ne peux pas être arrêté ici !
00:53:09Attends, Yuka.
00:53:10Tout le monde !
00:53:11Le respect pour les personnes précieuses.
00:53:14La douleur et la souffrance que l'on ressent...
00:53:17... est un beau récompensement à tous les morts et les vivants.
00:53:22Qui es-tu ?
00:53:23Je suis un démon qui est mort ici.
00:53:27Ah, je vois.
00:53:28Le bonheur et la maladie sont les deux.
00:53:30L'effort de gagner le bonheur et le malheur...
00:53:33... est un risque de manière assez élevée.
00:53:36Vous vous êtes emprisonnés ici...
00:53:39... parce que vous avez fait un erreur.
00:53:43Un erreur ?
00:53:45Vous avez augmenté ou diminué le nombre de fois que quelqu'un vous a appelé.
00:53:49Vous n'avez pas appelé le bon nombre de fois.
00:53:52Quelqu'un...
00:53:54C'est impossible !
00:53:55Je suis sûr que j'ai appelé le bon nombre de fois !
00:53:57Vous aussi, peut-être.
00:53:59Mais que pensez-vous de vos amis ?
00:54:02Qu'est-ce que vous pensez ?
00:54:03Est-ce que quelqu'un de vos amis vous a appelé ?
00:54:06Ou est-ce que vous avez fait un erreur pour ne pas finir facilement ?
00:54:11Quoi ?
00:54:12Même si vous n'avez pas voulu faire ça,
00:54:14si vous n'avez pas eu l'intention, vous pensez que vous avez fait un erreur.
00:54:19Bon, ça suffit.
00:54:20Je ne vais pas vous faire croire.
00:54:23Je ne sais pas que vous aurez pu s'intéresser à une chose si horrible.
00:54:26Arrêtez !
00:54:29Je ne sais pas si c'est à cause de votre métier,
00:54:31mais vous avez pensé à plein de choses.
00:54:35Vous avez encore l'intention de faire des magies, n'est-ce pas ?
00:54:39Pensez à ça,
00:54:42à vos amis.
00:54:45Je suis désolé, je dois y aller.
00:54:48Les sentiments de préoccupation,
00:54:50les impulsions qui vous dépassent,
00:54:52c'est tout ce qu'il faut.
00:54:54Les magies sont les sentiments que l'on a pour les autres,
00:54:58le cœur.
00:55:00Que ce soit l'amour ou la haine,
00:55:02le plus fort est l'esprit,
00:55:04et le plus fort est l'intention.
00:55:07C'est ce que l'on appelle l'intention.
00:55:09Qu'est-ce que c'est ?
00:55:11Je ne permets pas que vous nous interrompiez.
00:55:14Vous devriez vous endurir.
00:55:19Arrêtez !
00:55:24Allez,
00:55:26à la place de vos amis.
00:55:28Il est peut-être trop tard.
00:55:39J'avais oublié.
00:55:44C'est...
00:55:46notre salle de classe !
00:55:50Shinozaki !
00:55:51Shinozaki !
00:55:52Ressaisis-toi !
00:55:54Hey, Shinozaki !
00:55:58Qu'est-ce que tu fais là ?
00:56:05Un... un...
00:56:08un...
00:56:10un...
00:56:12un...
00:56:14un...
00:56:16un...
00:56:18un...
00:56:20un...
00:56:22un...
00:56:24un...
00:56:26Qu'est-ce que c'est ?
00:56:28Il n'est pas encore fini ?
00:56:42Merde ! Ne viens pas !
00:56:44C'était juste après la pluie.
00:56:48Le matin où j'ai été tué,
00:56:50j'ai eu une bataille avec ma mère.
00:56:53Qu'est-ce que tu racontes ?
00:56:55Je n'aimais pas me voir avec ma mère.
00:56:57Après l'école, je ne suis pas rentrée à la maison.
00:57:00Je me suis assise dans la salle et j'ai regardé la pluie.
00:57:04Puis, j'ai vu mon professeur Yoshikazu,
00:57:08qui m'a écouté.
00:57:11Mon professeur avait un malheur qui ne parlait pas,
00:57:15mais son cœur était gentil.
00:57:17Je l'aimais.
00:57:19Mais...
00:57:21Mon frère, je suis désolée.
00:57:27Tu es...
00:57:29Tu es Kanno Yuki-chan, n'est-ce pas ?
00:57:32Merci pour tout à l'heure.
00:57:35Merci de m'aider à mourir.
00:57:38Pourquoi es-tu là ?
00:57:41Tu n'as pas mouru ?
00:57:43Tu n'as pas mouru ?
00:57:46Pourquoi es-tu là ?
00:57:48Tu n'as pas mouru ?
00:57:50Je suis désolée.
00:57:53Je ne l'ai pas encore...
00:57:55J'ai laissé la personne qui l'a tuée.
00:57:57Je lui ai fait de la mort.
00:58:00Mais...
00:58:01Je n'ai pas assez de la mort.
00:58:04Tu veux dire que ce n'est pas suffisant ?
00:58:10Non, c'est pas ça.
00:58:12Pourquoi tu as tout le temps
00:58:14enchaîné les gens sans relation ?
00:58:17Ce qui nous a amenés là-bas,
00:58:19c'est les fantômes de vos enfants, n'est-ce pas ?
00:58:21Ce n'est pas ça.
00:58:23Quoi ?
00:58:24Nous ne sommes qu'un mouvement qui
00:58:26tient les deux espaces en commun.
00:58:28Mais vous avez tué
00:58:30des gens là-bas !
00:58:32Attends.
00:58:33On va en parler un peu plus tard.
00:58:36Je vois.
00:58:38Je suis contente que vous ayez été en sécurité.
00:58:41Pourquoi vous avez-vous dit
00:58:43que nous étions en sécurité ?
00:58:45J'en ai entendu parler.
00:58:47Quoi ?
00:58:48Récon, qui a perdu sa vie
00:58:50en laissant son désir fort,
00:58:53est resté dans un état
00:58:55proche de ce qu'on appelle
00:58:57le Sakura.
00:58:59C'est pour ça que
00:59:01ses émotions et ses pensées
00:59:03se sont mélangées.
00:59:05C'est pour ça que c'est sa volonté.
00:59:08Alors, s'il vous plaît,
00:59:10emmènez-le avec vous
00:59:12et les professeurs !
00:59:14Je ne peux pas.
00:59:16Pourquoi pas ?
00:59:18J'ai pu lui dire que
00:59:20mon pouvoir de cuisiner
00:59:22était trop faible.
00:59:24Mais,
00:59:25à cause de mes émotions
00:59:27et de mon désir,
00:59:29j'ai perdu l'esprit
00:59:31qui restait dans mon corps.
00:59:33Je serai bientôt
00:59:35une personne vivante
00:59:37et je ne pourrai plus
00:59:39m'occuper d'eux.
00:59:41Alors, il ne faut pas
00:59:43s'inquiéter.
00:59:44Est-ce qu'il y a
00:59:45une autre façon
00:59:46de les aider ?
00:59:48Il y en a une.
00:59:50Comment ?
00:59:51C'est une façon que mon frère connaît.
00:59:54Si on retourne à ce lieu
00:59:56et qu'ils nous permettent
00:59:58d'être sauvés,
00:59:59l'espace où Hagurama
01:00:01a perdu sa vie
01:00:02ne disparaîtra probablement pas.
01:00:04On retourne là-bas encore ?
01:00:06Oui.
01:00:07Pourquoi as-tu
01:00:08refusé d'en parler ?
01:00:10Je ne veux pas
01:00:11me rappeler.
01:00:13Mais,
01:00:14si tu veux le savoir,
01:00:15je te le dirai.
01:00:16Je te raconterai
01:00:17ce qu'il s'est passé.
01:00:23Shinozaki !
01:00:27Shinozaki !
01:00:28Shinozaki !
01:00:31Quoi ?
01:00:32Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:00:34J'ai l'impression
01:00:35qu'il s'est éveillé,
01:00:36mais je suis conscient.
01:00:38Mais c'est tout noir.
01:00:40Je ne peux pas bouger.
01:00:49C'est un endroit
01:00:50que je n'ai jamais vu.
01:01:01Non !
01:01:02Arrêtez !
01:01:04Qu'est-ce que vous faites ?
01:01:05Pourquoi vous couvrez-vous ?
01:01:07Détachez-vous !
01:01:08C'est l'ordre.
01:01:10L'ordre ?
01:01:13Arrêtez !
01:01:14Arrêtez !
01:01:17Je ne peux pas bouger.
01:01:29Arrêtez !
01:01:30Arrêtez !
01:01:34Arrêtez !
01:01:52Arrêtez !
01:01:54Arrêtez !
01:01:55Je vous en prie !
01:01:57Ah !
01:02:01Mon...
01:02:02Mon...
01:02:03Mon...
01:02:05Non !
01:02:06Non !
01:02:07S'il te plaît !
01:02:08S'il te plaît !
01:02:19Sachiko...
01:02:24Pourquoi...
01:02:27Pourquoi tu...
01:02:36Taishi-chan...
01:02:41Shinozaki !
01:02:42Fais gaffe !
01:02:43Shinozaki !
01:02:44Shinozaki !
01:02:46Tu vas bien, Shinozaki ?
01:02:51C'était l'événement de l'autre jour.
01:02:54Tu as vu quelque chose ?
01:02:56Oui.
01:02:57C'était le meurtrier de ces enfants.
01:03:01Quoi ?
01:03:04Le meurtrier n'est pas le même.
01:03:07Quoi ?
01:03:09J'ai été tué en même temps que Niki-chan.
01:03:16Shinozaki...
01:03:18Le meurtrier...
01:03:20C'est la fille en rouge...
01:03:22avec des photos et un nom...
01:03:25dans l'article d'un journal...
01:03:28Shinozaki Sachiko !
01:03:34Non...
01:03:35C'est pas possible !
01:03:37Un enfant de la même âge...
01:03:39est emprisonné...
01:03:41C'est le meurtrier !
01:03:43Yoshikazu n'est qu'un collaborateur.
01:03:46Lorsque ces enfants ont été tués par Sachiko...
01:03:49il s'est étonné dans sa chambre.
01:03:52C'est vrai ?
01:03:54Je ne sais pas pourquoi il s'est collaboré...
01:03:59mais il faut le dire à Mochizuki.
01:04:02S'il s'approche de Sachiko sans protection...
01:04:04c'est très dangereux !
01:04:06Ah...
01:04:07C'est vrai.
01:04:08La vérité n'est même pas arrivée à Naho-san...
01:04:11qui était dans l'espace.
01:04:13Je dois le dire à tous...
01:04:15sinon ils vont me tuer !
01:04:17Yuki-chan, s'il te plaît...
01:04:19emmène-moi à l'espace !
01:04:22Je vais t'emprisonner...
01:04:24et tous les autres enfants !
01:04:27Mais...
01:04:28je ne te le recommande pas.
01:04:30Grâce à les filles et les autres collaborateurs...
01:04:33l'espace est en train de s'effondrer.
01:04:37Quand je reviendrai...
01:04:39Yuki-chan...
01:04:41je ne pense pas pouvoir...
01:04:43vous emmener de nouveau ici.
01:04:47Hey !
01:04:48Attends !
01:04:49Tu veux vraiment revenir ?
01:04:51Allons-y, Kishinuma-kun !
01:04:53Pour tout le monde !
01:04:55Hein, Mochizuki-kun ?
01:04:56Je suis désolé !
01:04:58Je ne veux plus aller là-bas !
01:05:01Kishinuma-kun...
01:05:02Je ne veux pas revenir !
01:05:05Je vais vraiment mourir !
01:05:08Pourquoi ?
01:05:09Est-ce que c'est tout ?
01:05:11C'est pas le moment !
01:05:13Tu vas mourir !
01:05:14Tu ne veux pas mourir !
01:05:18Je suis aussi...
01:05:19inquiète pour Satoshi et les autres.
01:05:21Mais...
01:05:22C'est bon !
01:05:23Je n'ai pas entendu bien !
01:05:25Je vais aller seul !
01:05:26Je...
01:05:27Tu ne crois pas ?
01:05:28Tu ne veux pas s'aider tes amis ?
01:05:31C'est sûr que c'est dangereux, mais...
01:05:34Kishinuma-kun, tu devrais le faire !
01:05:37Tu es un imbécile !
01:05:38Tu es une putain de...
01:05:39Tu es une...
01:05:40Mochizuki-kun...
01:05:41Calme-toi !
01:05:42Tu ne sais pas la pensée de la personne !
01:05:44Tu veux pas le monde,
01:05:45mais juste s'aider Satoshi !
01:05:47Arrête de dire ça !
01:05:49Tu as déjà reçu un fond de vie !
01:05:50Tu as déjà reçu une...
01:05:52Tu peux aimer quelqu'un d'autre !
01:05:54Mais...
01:05:55Ferme-la !
01:05:56Pourquoi tu me dis ça ?
01:05:58Tu ne dois pas être la seule à me faire des ennuis !
01:06:07Yuki-chan, s'il te plaît, retourne-moi là-bas.
01:06:15D'accord.
01:06:21Je te le dis, Kishinuma-kun, je suis aussi effrayée.
01:06:25...
01:06:35Merde !
01:06:37Pourquoi est-ce que ça se passe comme ça ?
01:06:43Où est-ce que je suis tombée ?
01:06:46C'est trop sombre pour voir.
01:06:49...
01:06:51Avec la lumière de mon téléphone...
01:06:53Ah, tout à l'heure...
01:06:58Tu es toujours toute seule.
01:07:01...
01:07:10Hein ? Où est-ce que je suis ?
01:07:13...
01:07:17C'est Naomi...
01:07:22Il y a quelqu'un en dessous ?
01:07:24...
01:07:29Naomi ?
01:07:31C'est Naomi !
01:07:33...
01:07:35Tu vas bien, Naomi ?
01:07:37Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:07:39...
01:07:41Naomi ?
01:07:43...
01:07:46T'es fou ! Viens plus vite !
01:07:49Satoshi ! Satoshi !
01:07:52...
01:07:53Naomi...
01:07:55...
01:08:01Tu as des blessures sur les jambes ?
01:08:03Non, mais je vais bien.
01:08:05Seiko m'a enlevé le bandage.
01:08:08Shinohara ?
01:08:09Où est-il ?
01:08:11Il n'est pas avec toi ?
01:08:13Hein ? Seiko...
01:08:15Seiko...
01:08:17Hm ?
01:08:19...
01:08:21On s'est fait séparer.
01:08:23C'était de ma faute.
01:08:25...
01:08:27La prochaine fois qu'on se voit, je vais...
01:08:30C'est peut-être de ma faute.
01:08:32J'ai dit quelque chose de terrible.
01:08:34Je ne peux plus m'excuser.
01:08:38Ça va.
01:08:39Ce n'est pas de ta faute.
01:08:41Je suis sûr que Shinohara n'était pas en état d'esprit.
01:08:45Satoshi...
01:08:47Shinohara n'est pas quelqu'un qui s'arrête facilement pour se suicider.
01:08:53...
01:08:57Je suis désolé, Shinohara.
01:08:59Je veux t'emmener avec moi.
01:09:02Non...
01:09:04Je crois que je vais bien.
01:09:09Qu'est-ce que tu as fait ?
01:09:12...
01:09:15C'est à qui tu parles ?
01:09:17Je vais t'emmener avec moi.
01:09:22...
01:09:24...
01:09:26...
01:09:28...
01:09:30...
01:09:32...
01:09:34...
01:09:36...
01:09:38...
01:09:40...
01:09:42...
01:09:44...
01:09:46Je vais me cacher ici.
01:09:48...
01:09:50...
01:09:52...
01:09:54...
01:09:56...
01:09:58...
01:10:00...
01:10:01...
01:10:02...
01:10:03Je t'ai cherché, Yuka.
01:10:08...
01:10:16Mochiro-kun !
01:10:18Nakashima-san !
01:10:20Shinohara-san !
01:10:22Cette uniforme...
01:10:27Ishige-kun...
01:10:33Yuka !
01:10:34Satoshi, je vais bien !
01:10:36Va t'asseoir avec Yuka-chan !
01:10:39Arrêtez !
01:10:41Laissez-moi !
01:10:42Non ! Non !
01:10:44Quelle est la voix de Yuka qui pleure ?
01:10:53Yuka !
01:11:08Oh ? C'est fini ?
01:11:12Je vois...
01:11:22C'est fini !
01:11:33Yuka !
01:11:37Ressaisis-toi !
01:11:45Bordel !
01:11:53Yuka-chan !
01:11:56Shinozaki !
01:11:57Shinobu-kun, pourquoi ?
01:11:59Arrêtez Yuka !
01:12:01D'accord !
01:12:13Kishinobu-kun !
01:12:14Cours, Shinozaki !
01:12:17Mais...
01:12:18Va vite !
01:12:19Pour qui penses-tu que tu es revenu ?
01:12:24Je...
01:12:34Shinobu-kun !
01:12:36Va vite !
01:12:38Va vite !
01:12:46Yuka !
01:12:48Shinozaki !
01:12:49Yuka !
01:12:51Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:12:53Yoshiki !
01:13:02Ressaisis-toi, Shinozaki !
01:13:10Yuka...
01:13:11Ressaisis-toi...
01:13:13Ressaisis-toi...
01:13:17Ressaisis-toi...
01:13:20Ressaisis-toi...
01:13:41Ressaisis-toi...
01:14:11Ressaisis-toi...
01:14:38Kiriki-sensei...
01:14:42Tu vas bien, Satoshi ?
01:14:44Oui...
01:14:47Merci, Naomi.
01:14:52Un cas d'assassinat d'adultes,
01:14:54qui a eu lieu à l'école Tenjinsho.
01:14:57L'adulte a été considéré comme son fils,
01:15:00Yanagihori Yoshikazu.
01:15:03Mais la vérité n'est pas la même.
01:15:06L'adulte qui a survécu,
01:15:08Shinozaki Sachiko,
01:15:09elle a manipulé Yanagihori Yoshikazu
01:15:11et tué l'adulte.
01:15:14Lorsque l'adulte a été tué,
01:15:16nous avons créé cette école
01:15:18où nous sommes confinés.
01:15:20Cette école est enceinte.
01:15:23Et donc,
01:15:24Kibiki Kô-sensei,
01:15:25qui est un journaliste,
01:15:26est venu chercher l'école Tenjinsho.
01:15:29Kibiki-sensei,
01:15:30qui a suivi le caméraman
01:15:31et qui a continué sa recherche,
01:15:33a perdu sa vie
01:15:34avant d'arriver à la vérité.
01:15:37Et puis,
01:15:38Kibiki-sensei,
01:15:39qui est un professeur,
01:15:40Saenoki Naho.
01:15:44Il n'y a qu'une seule façon
01:15:45de sortir d'ici.
01:15:47C'est d'utiliser
01:15:48l'éclairage de l'enchanté
01:15:49et d'attraper.
01:15:51Mais,
01:15:52pour réussir à l'attraper,
01:15:53il y a une condition.
01:15:56C'est
01:15:57de calmer l'esprit de l'adulte
01:15:59et
01:16:00d'attirer l'esprit de l'adulte.
01:16:03Pour ce faire,
01:16:04l'esprit de l'adulte
01:16:05qui envahit l'école
01:16:06s'enferme.
01:16:07Pour réussir à l'attraper,
01:16:09il peut retourner
01:16:10dans son propre monde.
01:16:12Bien sûr,
01:16:13si l'espace de confinement
01:16:14de l'adulte est complètement détruit,
01:16:16il ne peut plus utiliser
01:16:17l'éclairage de l'enchanté.
01:16:20Tout le monde
01:16:21a réussi à calmer
01:16:22l'esprit de l'adulte.
01:16:24Il ne reste plus qu'à trouver
01:16:25Shinozaki Sachiko
01:16:26et lui dire
01:16:27que c'est une erreur.
01:16:32Kishinuma-kun,
01:16:33Shinohara-san,
01:16:34Yuka-chan,
01:16:36les 4 membres de Morishige-kun
01:16:37sont morts.
01:16:39Suzumoto-san et Yui-sensei
01:16:40ne sont plus là.
01:16:43Est-ce que vous avez
01:16:44l'éclairage de l'enchanté ?
01:16:48Qu'est-ce qu'il y a ?
01:16:58Nous devons trouver Sachiko.
01:17:00Et nous devons trouver
01:17:01Suzumoto
01:17:02et nous devons trouver Yui-sensei.
01:17:03Nous devons tous y retourner.
01:17:04Oui.
01:17:06Tout d'abord,
01:17:07nous devons vérifier
01:17:08ce qu'il y a dans ce quartier.
01:17:09C'est ça.
01:17:16Si ce qu'il y a
01:17:17dans l'enchanté est vrai,
01:17:18nous devons
01:17:19appeler
01:17:20des personnes
01:17:21pour trouver
01:17:22l'éclairage de l'enchanté
01:17:23sur le site web.
01:17:26Kishinuma-kun,
01:17:27protégez-nous.
01:17:33J'ai l'impression
01:17:34qu'il y a quelque chose
01:17:35qui change.
01:17:41Une porte ?
01:17:43Bien.
01:17:44Allons voir.
01:17:54Qu'est-ce que tu fais ?
01:17:56Rien.
01:17:57Rien du tout.
01:18:03L'hôpital ?
01:18:04C'est ouvert.
01:18:05Veuillez entrer.
01:18:18Pour l'été,
01:18:19allons-y ensemble.
01:18:21Oui !
01:18:28Sachiko,
01:18:29c'est moi.
01:18:30Sachiko est mon prouesse.
01:18:34Elle fera tout pour moi.
01:18:49Un journal ?
01:18:531953,
01:18:557 juillet 19.
01:18:57J'ai eu la mort.
01:19:01Je ne te laisserai pas.
01:19:02Je ne laisserai pas.
01:19:03Je vais te tuer.
01:19:05Je ne laisserai pas.
01:19:07Je ne te laisserai pas.
01:19:09Je vais te tuer.
01:19:11Je ne te laisserai pas.
01:19:12Laisse-moi, Naomi !
01:19:15Je vais te tuer.
01:19:21Tu as
01:19:22crée la manière d'enchanté
01:19:23pour arrêter une erreur
01:19:24sur le site web.
01:19:27Seulement pour le professeur.
01:19:29C'est pour vous, n'est-ce pas?
01:19:31Pour votre amoureux professeur Kibiki.
01:19:37Qu'est-ce qui est drôle?
01:19:38Tu ne sais pas?
01:19:39C'est de l'argent, de l'argent!
01:19:40C'est les gens qui utilisent l'information sur Internet comme des bêtises.
01:19:45C'est à cause de votre indépendance
01:19:47que tellement de gens ont souffert et sont morts!
01:19:51C'est vous qui avez élargi le curse de Satsuko-san dans le monde entier!
01:19:54Tu ne sais pas?
01:19:56Si je fais de mon mieux, le professeur va être heureux.
01:20:00Il va m'aimer beaucoup.
01:20:03Si c'est pour le bien du professeur, je ferai tout pour le bien de lui.
01:20:09Elle est folle.
01:20:11Oh?
01:20:12Si tu te mêles de l'occulte comme elle,
01:20:13tu deviendras rancée et malheureuse!
01:20:18Je vais protéger le travail de professeur Kibiki!
01:20:21Je ne laisserai pas les gens qui m'interrompent!
01:20:27Naho-san, tu es morte ici.
01:20:31Qu'est-ce que c'est?
01:20:33Tu ne te souviens pas?
01:20:35Je vais te le rappeler.
01:20:38Qu'est-ce qu'il s'est passé quand tu es mort de désespoir?
01:20:42Qu'est-ce que tu as fait à ton amie?
01:20:46Tu te souviens?
01:20:48Tu as tué ton amie, professeur Kibiki!
01:20:53Tu t'es tué toi-même!
01:20:55Ton acte ne rend pas professeur Kibiki heureux!
01:21:26Je l'avais croit...
01:21:29Qu'est-ce que c'est?
01:21:32Aujourd'hui, c'est le 7ème anniversaire de Sachiko.
01:21:35Après l'éclosion, on va dîner ensemble.
01:21:39Je ne sais pas si elle va aimer mon cadeau.
01:21:44Après un jour de travail,
01:21:46le professeur Kibiki est venu à la salle de travail
01:21:49pour organiser les documents.
01:21:53Le professeur Kibiki est venu à la salle de travail pour organiser les documents.
01:21:58Qu'est-ce que c'est?
01:22:03Sachiko est mon professeur.
01:22:06Elle fait tout pour moi.
01:22:09Elle tue beaucoup de gens pour moi.
01:22:12Elle m'offre beaucoup d'enfants.
01:22:15Qu'est-ce que ça veut dire?
01:22:17Elle m'offre des enfants,
01:22:19et elle m'offre mon âme.
01:22:22Je ne suis pas heureuse.
01:22:24Sachiko, viens ici et parle avec moi.
01:22:28Sachiko a commis beaucoup d'erreurs.
01:22:31En plus, elle n'a même plus les pieds.
01:22:36Elle n'est pas capable de tuer un enfant seule.
01:22:41Elle l'a emprisonné.
01:22:45Sachiko, arrête.
01:22:47C'est comme si elle était votre mère.
01:22:51Elle s'est endormie.
01:22:54Elle a tué les enfants pour ne pas laisser sa mère meurtrière.
01:23:01Elle a même perdu son esprit.
01:23:06Qu'est-ce qu'il y a sur cette page?
01:23:11Je crois que le directeur est venu.
01:23:14Je ne sais pas ce qu'il s'est passé.
01:23:18Un accident s'est déroulé.
01:23:20Yoshie Shinozaki, le propriétaire de l'école,
01:23:23est tombé sur les escaliers de l'école Tenjin.
01:23:26Il est mort.
01:23:28Son corps est tombé de la hauteur.
01:23:31Il a été blessé.
01:23:34Yoshie est très joyeuse.
01:23:37Elle est très populaire.
01:23:40Elle a toujours des enfants autour d'elle.
01:23:44La seule fille de Yoshie a disparu depuis ce jour.
01:23:49Sachiko!
01:24:04Où est-ce qu'elle va?
01:24:07Le directeur de l'école Tenjin
01:24:12Attendez!
01:24:14Lâchez-moi!
01:24:17Le directeur doit être à l'étage.
01:24:29Pardonnez-moi.
01:24:32Quoi?
01:24:34Elle a disparu de l'étage.
01:24:37C'est probablement le directeur de l'école Tenjin.
01:24:48Tout le monde a été blessé.
01:24:51Le directeur de l'école Tenjin, Yanagihori Takamine.
01:24:55L'accident de l'infirmière n'est pas un accident.
01:24:59Il faut en rechercher.
01:25:04Le directeur de l'école Tenjin
01:25:12Il y a tellement d'enregistrements.
01:25:19Quoi?
01:25:21Satoshi?
01:25:26Pourquoi est-ce qu'on l'a fermé?
01:25:34Qu'est-ce que c'est?
01:25:39Satoshi?
01:25:41Qu'est-ce qu'il y a?
01:25:46Je rêve tous les soirs.
01:25:49J'ai commis tellement de crimes.
01:25:52Comment peux-tu me faire chier?
01:25:55Je sais.
01:25:57Tu n'es pas vraiment mort.
01:25:59Tu fais comme si tu n'étais pas mort.
01:26:03Mais j'ai une position.
01:26:07Je ne peux pas laisser quelqu'un parler de ça.
01:26:24Je vais venir te tuer aussi.
01:26:33Satoshi!
01:26:39Satoshi!
01:26:41Qu'est-ce que c'était?
01:26:44Qu'est-ce qu'il y a?
01:26:46Je l'ai vu.
01:26:48Le directeur de l'école a tué Sachiko.
01:26:51Qu'est-ce que tu veux dire?
01:26:53Dans ce sac, il y a probablement...
01:27:03Je peux lire la page que je n'ai pas pu ouvrir tout à l'heure.
01:27:08Quoi?
01:27:10Le directeur de l'école m'a demandé de l'aider.
01:27:16Après un moment de discussion, il s'est rapproché de moi.
01:27:21Il m'a attrapé et il m'a tué.
01:27:33Ah?
01:27:37Maman!
01:27:41Shinozaki-san?
01:27:45Je devrais même avoir dit à Suzumoto que je faisais de l'imitation.
01:27:53Je ne pense pas que tu penses comme ça.
01:27:57Tu ne mens pas au moment où tu penses à tes amis.
01:28:02C'est pas vrai...
01:28:04C'est pas vrai, c'est pas vrai !
01:28:32Qu'est-ce que c'est que cette pièce ?
01:28:37Je dois me cacher sous cette table !
01:29:03Hein ?
01:29:27Seiko !
01:29:28Nami !
01:29:31Seiko !
01:29:32Attends !
01:29:33Nami !
01:29:39Elle est où ?
01:30:02Ah !
01:30:07Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
01:30:09Hachida-kun !
01:30:12C'est pas vrai...
01:30:13Même le professeur et Suzumoto...
01:30:16Merde ! Pourquoi ?
01:30:19Ayumi-san...
01:30:21Yuki-chan !
01:30:22Vite, il n'y a pas de temps.
01:30:24Vite, Sachiko...
01:30:25Attends !
01:30:26Nami n'est pas là !
01:30:28Elle est en train de se battre contre Shiren.
01:30:32Shiren ?
01:30:33Oui.
01:30:34Elle a commencé à s'intégrer au pays,
01:30:37et elle ne peut pas retourner dans son propre monde.
01:30:40Quoi ?
01:30:41Mais...
01:30:42Si on peut vaincre Shiren,
01:30:45on pourra y retourner.
01:30:47Onisan-tachi, Sachiko...
01:30:50Il ne reste qu'à croire en Naomi.
01:30:54Nous devons faire ce qu'on peut.
01:30:59J'ai quelque chose à te demander.
01:31:01Qu'est-ce que ?
01:31:02Qu'est-ce que tu ferais si tu utilisais un autre couteau ?
01:31:16C'est... Sachiko ?
01:31:19Retourne !
01:31:21Ecoute, nous...
01:31:22Retourne !
01:31:28Mojito !
01:31:33Sachiko, écoute-moi !
01:31:36Je vais te tuer !
01:31:42Mojito !
01:31:59Arrête, Naomi !
01:32:01Naomi !
01:32:02Qu'est-ce que tu as fait, Naomi ?
01:32:05Naomi !
01:32:06Naomi !
01:32:28C'est... C'est moi !
01:32:30Non !
01:32:36Arrête !
01:32:37S'il te plaît !
01:32:40Ecoute-moi !
01:32:41J'ai trouvé un morceau de ton corps !
01:32:44Prends-le !
01:32:46Je ne sais pas.
01:32:49S'il te plaît !
01:32:50Réveille-toi !
01:32:52Tu n'as pas la chance de sauver ton âme !
01:32:58Arrête !
01:33:07Sachiko...
01:33:08Tu veux dire quelque chose ?
01:33:10Tu ne peux pas me pardonner, n'est-ce pas ?
01:33:21Sachiko...
01:33:26Je t'aime... Sachiko...
01:33:36Sachiko !
01:33:37Sachiko !
01:33:47Ton mère était en train de mourir.
01:33:50Elle avait peur de te trouver comme ça.
01:33:53Ma mère..
01:33:54Qui ?
01:33:55Où est-elle ?
01:34:01Je vais te tuer maintenant.
01:34:04Satoshi !
01:34:06Nomi !
01:34:08Non, Sachiko-chan !
01:34:10Nous savons que vous et votre mère êtes les premiers victimes !
01:34:24Shinozaki-kun, je n'avais pas l'intention de...
01:34:28Maman...
01:34:31Sachiko-kun...
01:34:36Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
01:34:39Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
01:34:42Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
01:34:44Non !
01:35:00...
01:35:11C'était dur, n'est-ce pas ?
01:35:13C'était frustrant, n'est-ce pas ?
01:35:15Tu essayais de dire la vérité...
01:35:18Mais personne ne l'a dit...
01:35:21Et...
01:35:22C'est fini.
01:35:30...
01:35:43Regarde.
01:35:45...
01:35:48Nomi.
01:35:50Tu peux me l'emmener ?
01:35:53Hein ?
01:35:54Ah, bien sûr !
01:35:58Voilà.
01:35:59C'est un cadeau de maman, n'est-ce pas ?
01:36:15Je suis désolée ! Je suis désolée de vous avoir fait mal !
01:36:27...
01:36:44Sachiko-chan...
01:36:46Tu vas bien ?
01:36:48Oui... Et toi, tu vas bien ?
01:36:51Oui...
01:36:53...
01:36:56...
01:37:01...
01:37:06...
01:37:11...
01:37:16...
01:37:21...
01:37:26...
01:37:31...
01:37:36...
01:37:41...
01:37:46...
01:37:49Yuka, Shinohara, Yoshiki, Suzumoto, Morishige, Yui-sensei !
01:37:55Nous sommes ensemble depuis toujours !
01:37:58Oui...
01:38:00...
01:38:01C'est bon ?
01:38:02Sachiko-chan va chanter la chanson de l'amour de Sachiko.
01:38:06Et on va se mettre en lien.
01:38:09D'accord.
01:38:10C'est parti !
01:38:11Sachiko-san, s'il vous plaît !
01:38:13Sachiko-san, s'il vous plaît !
01:38:15Sachiko-san, s'il vous plaît !
01:38:17Sachiko-san, s'il vous plaît !
01:38:45...
01:38:50...
01:39:13...
01:39:35Calme-toi, maman.
01:39:37Maman !
01:39:39Où est-ce que l'enfant chouette et joyeuse est allé ?
01:39:46...
01:39:53...
01:39:59...
01:40:02...
01:40:06...
01:40:11...
01:40:16...
01:40:39Arrêtez !
01:40:40Arrêtez !
01:40:41...
01:41:03...
01:41:24...
01:41:39...
01:41:48...
01:42:03...
01:42:08Onii-chan !
01:42:09Vous me surprenez !
01:42:11Onii-chan, tu as l'air un peu effrayé.
01:42:15C'est pas vrai !
01:42:17Yuka a ouvert la porte tout de suite.
01:42:20C'est juste que j'étais un peu effrayé.
01:42:22Allez, allez ! Sortez de l'eau !
01:42:24Hein ?
01:42:25Yuka va te laver le corps !
01:42:27Hein ?
01:42:28Ah, non, j'ai déjà lavé le corps.
01:42:31Je vais bien.
01:42:32...
01:42:35Il a lavé le corps...
01:42:37Yuka...
01:42:38Onii-chan, tu as été très occupé à préparer le festival, n'est-ce pas ?
01:42:44J'étais en train de t'aider.
01:42:49...
01:42:54Tu es si gentille, Yuka.
01:42:57Ah !
01:43:00Hein ?
01:43:01Je vais te laver le corps !
01:43:03Viens ici, vite !
01:43:05Mais...
01:43:07Si tu veux, je vais te laver le corps !
01:43:11Attends !
01:43:13Alors, alors...
01:43:15Qu'est-ce qu'il se passe avec Mochida-kun ?
01:43:17Qu'est-ce qu'il se passe ?
01:43:19Naomi et Mochida-kun...
01:43:22...
01:43:24Ils font des choses comme ça...
01:43:26Ils font des choses comme ça...
01:43:27Ils font des choses comme ça...
01:43:28Bien sûr, ils font des choses comme ça...
01:43:31Hein ?
01:43:32...
01:43:34C'est pas vrai !
01:43:36...
01:43:38Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:43:39C'est pas drôle.
01:43:40C'est pas drôle.
01:43:41C'est pas drôle.
01:43:42C'est pas drôle.
01:43:43C'est pas drôle.
01:43:44C'est pas drôle.
01:43:45C'est pas drôle.
01:43:46C'est pas drôle.
01:43:47C'est pas drôle.
01:43:48C'est pas drôle.
01:43:49C'est pas drôle.
01:43:50C'est pas drôle.
01:43:51C'est pas drôle.
01:43:52C'est pas drôle.
01:43:53C'est pas drôle.
01:43:54C'est pas drôle.
01:43:55C'est pas drôle.
01:43:56C'est pas drôle.
01:43:57C'est pas drôle.
01:43:58C'est pas drôle.
01:43:59C'est pas drôle.
01:44:00C'est pas drôle.
01:44:01C'est pas drôle.
01:44:02C'est pas drôle.
01:44:03C'est pas drôle.
01:44:04C'est pas drôle.
01:44:05C'est pas drôle.
01:44:06C'est pas drôle.
01:44:07C'est pas drôle.
01:44:08C'est pas drôle.
01:44:09C'est pas drôle.
01:44:10C'est pas drôle.
01:44:11C'est pas drôle.
01:44:12C'est pas drôle.
01:44:13C'est pas drôle.
01:44:14C'est pas drôle.
01:44:15C'est pas drôle.
01:44:16C'est pas drôle.
01:44:17C'est pas drôle.
01:44:18C'est pas drôle.
01:44:19C'est pas drôle.
01:44:20C'est pas drôle.
01:44:21C'est pas drôle.
01:44:22C'est pas drôle.
01:44:23C'est pas drôle.
01:44:24C'est pas drôle.
01:44:25C'est pas drôle.
01:44:26C'est pas drôle.
01:44:27C'est pas drôle.
01:44:28C'est pas drôle.
01:44:29C'est pas drôle.
01:44:30C'est pas drôle.
01:44:31C'est pas drôle.
01:44:32C'est pas drôle.
01:44:33C'est pas drôle.
01:44:34C'est pas drôle.
01:44:35C'est pas drôle.
01:44:36C'est pas drôle.
01:44:37C'est pas drôle.
01:44:38C'est pas drôle.
01:44:39C'est pas drôle.
01:44:40C'est pas drôle.
01:44:41C'est pas drôle.
01:44:42C'est pas drôle.
01:44:43C'est pas drôle.
01:44:44C'est pas drôle.
01:44:45C'est pas drôle.
01:44:46C'est pas drôle.
01:44:47C'est pas drôle.
01:44:48C'est pas drôle.
01:44:49C'est pas drôle.
01:44:50C'est pas drôle.
01:44:51C'est pas drôle.
01:44:52C'est pas drôle.
01:44:53C'est pas drôle.
01:44:54C'est pas drôle.
01:44:55C'est pas drôle.
01:44:56C'est pas drôle.
01:44:57C'est pas drôle.
01:44:58C'est pas drôle.
01:44:59C'est pas drôle.
01:45:00C'est pas drôle.
01:45:01C'est pas drôle.
01:45:02C'est pas drôle.
01:45:03C'est pas drôle.
01:45:04C'est pas drôle.
01:45:05C'est pas drôle.
01:45:06C'est pas drôle.
01:45:07C'est pas drôle.
01:45:08C'est pas drôle.
01:45:09C'est pas drôle.
01:45:10C'est pas drôle.
01:45:11C'est pas drôle.
01:45:12C'est pas drôle.
01:45:13C'est pas drôle.
01:45:14C'est pas drôle.
01:45:15C'est pas drôle.
01:45:16C'est pas drôle.
01:45:17C'est pas drôle.
01:45:18C'est pas drôle.
01:45:19C'est pas drôle.
01:45:20C'est pas drôle.
01:45:21C'est pas drôle.
01:45:22C'est pas drôle.
01:45:23C'est pas drôle.
01:45:24C'est pas drôle.
01:45:25C'est pas drôle.
01:45:26C'est pas drôle.
01:45:27C'est pas drôle.
01:45:28C'est pas drôle.
01:45:29C'est pas drôle.
01:45:30C'est pas drôle.
01:45:31C'est pas drôle.
01:45:32C'est pas drôle.
01:45:33C'est pas drôle.
01:45:34C'est pas drôle.
01:45:35C'est pas drôle.
01:45:36C'est pas drôle.
01:45:37C'est pas drôle.
01:45:38C'est pas drôle.
01:45:39C'est pas drôle.
01:45:40C'est pas drôle.
01:45:41C'est pas drôle.
01:45:42C'est pas drôle.
01:45:43C'est pas drôle.
01:45:44C'est pas drôle.
01:45:45C'est pas drôle.
01:45:46C'est pas drôle.
01:45:47C'est pas drôle.
01:45:48C'est pas drôle.
01:45:49C'est pas drôle.
01:45:50C'est pas drôle.
01:45:51C'est pas drôle.
01:45:52C'est pas drôle.
01:45:53C'est pas drôle.
01:45:54C'est pas drôle.
01:45:55C'est pas drôle.
01:45:56C'est pas drôle.
01:45:57C'est pas drôle.
01:45:58C'est pas drôle.
01:45:59C'est pas drôle.
01:46:00C'est pas drôle.
01:46:01C'est pas drôle.
01:46:02C'est pas drôle.
01:46:03C'est pas drôle.
01:46:04Tu n'as pas à t'inquiéter.
01:46:06Si quelque chose t'inquiète, dis-moi tout de suite.
01:46:10Oui.
01:46:11D'accord ?
01:46:12Je vais dormir.
01:46:13Je suis plus occupé que toi.
01:46:16D'accord.
01:46:17À demain, Shigeni.
01:46:19Bonne nuit.
01:46:20D'accord.
01:46:27Merci, Shigeni.
01:46:34Hm ?
01:46:42Ah !
01:46:47Kishinuma-kun !
01:46:48C'est toi, Shinozaki !
01:46:51Qu'est-ce que tu fais là, si tôt que jamais ?
01:46:53Oh.
01:46:54Mon printemps s'est un peu cassé.
01:46:58Tu vois...
01:47:00C'est qui que tu cherches ?
01:47:02Hm ?
01:47:03C'est pas la même personne que Satoshi.
01:47:05Ah...
01:47:06Je sais pas.
01:47:07Qu'est-ce que c'est ?
01:47:14H-Hey !
01:47:16Hm ?
01:47:17On peut aller au karaoké ?
01:47:19Pas possible.
01:47:22Ah...
01:47:23Oui.
01:47:24Bien...
01:47:25Si tu es occupé par ton étudiant, c'est pas grave.
01:47:28Ce n'est pas mon étudiant.
01:47:30Hein ?
01:47:31Tu sais, quand le festival sera terminé demain, tu seras avec Suzumoto-san.
01:47:36Ah...
01:47:37Ah...
01:47:38C'est vrai.
01:47:40C'est pour ça que je voulais qu'on fasse des souvenirs ensemble.
01:47:49Qu'est-ce que c'est ?
01:47:50Faisons des magies avec ces mannequins.
01:47:54Pour pouvoir rester des amis avec tout le monde.
01:47:57Des magies ?
01:48:00C'est ça.
01:48:03Hein, Kishinoma ?
01:48:30Tu peux simplement lauster Satoshi.
01:48:42Samurai, tu construis de l' immediately à Satsuki-san ?
01:48:59Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org