As Told By Ginger - Ep 21 - Gym Class Confidential

  • le mois dernier
Transcript
00:30Lorsque l'humanité s'éloigne de l'humanité, l'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:33L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:36L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:39L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:42L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:45L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:48L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:51L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:54L'humanité s'éloigne de l'humanité.
00:57L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:00L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:03L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:06L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:09L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:12L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:15L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:18L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:21L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:24L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:27L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:30L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:33L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:36L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:39L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:42L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:45L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:48L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:51L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:54L'humanité s'éloigne de l'humanité.
01:57L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:00L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:03L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:06L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:09L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:12L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:15L'humanité s'éloigne de l'humanité.
02:18Ne le fais pas, Carl !
02:20Hum, voyons...
02:21Comment pourrais-je t'offrir une vue d'en-proche
02:23de ce moustique que tu parles de toute la semaine ?
02:26Mais c'est le moustique du bébé de M. Licorice !
02:29Il ne s'est pas sorti que lundi !
02:31Alors, c'est un triple sourd, tu vois ?
02:36Mais pas de kipsies !
02:40J'espère que tu reviendras à la fin de l'école.
02:43Juste comme j'espère que tu reviendras, Kidsby.
02:46D'accord, écoute-moi.
02:47En tant que nouveau professeur de gym,
02:49j'implique quelques changements ici à Lucky Elementary.
02:52Tout d'abord, tu seras obligé de porter
02:54ces uniformes de gym standard
02:56que tu prendras à la maison
02:57et que tu auras lavés au moins une fois par semaine.
02:59Tu devras t'occuper de ta propre douche
03:01car je t'attends à prendre une douche
03:03après n'importe quel exercice physique.
03:06Une douche ?
03:07Mais Carl, qu'est-ce qu'il y a de notre récord mondial ?
03:10C'est facile.
03:11On va juste porter des sacs de plastique sur nos pieds
03:13pour les garder mouillés.
03:14C'est pas pareil.
03:17Jeune homme,
03:18la douche dans mon gym
03:19est le sol pour la boîte à sacs de plastique.
03:27C'est bien, regardez les pré-douches.
03:30Maintenant, mets ta pièce dans la boîte.
03:35Et prends une autre pièce
03:37de la boîte.
03:38Aïe !
03:40Mais c'est dégueulasse, Mr. Ward.
03:42Tu m'as entendu !
03:44Prends une autre pièce
03:45et mets-la dans la boîte.
03:47C'est dégueulasse !
03:51Maintenant, considère cette avertissement.
03:53Mais n'essaye pas de me faire ça de nouveau.
03:56Désolée, Higgsby.
03:57On dirait que je vais devoir garder ton dépôt de sécurité.
04:01Attendez !
04:02Je ne peux même pas entendre le mot
04:04puberté sans tomber dans un froid froid.
04:06Vous êtes sur votre voie, les gars.
04:07Je ne le regarde pas.
04:09Qu'est-ce si vous fermez vos yeux pendant le mauvais moment ?
04:12Les sons du développement féminin
04:14doivent être aussi horribles que les coups.
04:17Mais n'êtes-vous pas curieux
04:18de voir ce qui se passe avec notre corps, Seth ?
04:20Il n'y a rien qui se passe avec mon corps.
04:22Regardez !
04:23Regardez !
04:24Mais, Maisie, la puberté
04:26est, genre,
04:27juste autour du coin.
04:30Eh bien,
04:31si j'ai le temps de tourner ce coin,
04:34je vais aller sur Internet
04:35et j'y trouverai.
04:36Anonymement.
04:38Mais, Maisie,
04:39pense à toutes les choses
04:40que nous devons parler après ce film.
04:41Et si vous ne les voyez pas,
04:42vous n'aurez rien à parler.
04:44Et si vous n'avez rien à parler
04:45quand vous êtes avec nous,
04:46personne ne va nous parler
04:47de rien.
04:50Vous savez quoi, Maisie ?
04:51Peut-être que le film
04:52n'est pas si sérieux.
04:54C'est très sérieux, Ginger.
04:56Rester sans ça, c'est comme
04:57rester sans une grande partie
04:58de Junior High.
04:59Oh !
05:30Pas besoin d'inquiéter.
05:31Nous allons toujours
05:32détruire ce record
05:33avec nos pieds.
05:34Non,
05:35c'est juste...
05:36Je veux dire...
05:38Je ne sais pas si je crois
05:39en la nudité prémaritale, ok ?
05:42Hey !
05:43Allons utiliser la mouche
05:44et fichons l'extraction
05:45devant les filles.
05:46Vous savez,
05:47je pourrais même avoir
05:48une pellicule de sang fausse
05:49à l'intérieur.
05:50Carl ?
05:51Tu as ce bruit dans ton oeil.
05:52Qu'est-ce que tu veux ?
05:53Rien.
05:54On dirait que nous
05:55nous contemplons
05:56nos options d'entretien
05:57pour l'avenir.
05:58Je ne demanderai pas.
06:11Ok, Reese.
06:12Juste entrez
06:13et demandez de m'excuser.
06:19Oh !
06:20Je ne peux pas le faire.
06:21Tante,
06:22demandez-moi, s'il vous plaît.
06:26Euh,
06:27bonjour, mon ami.
06:28Bonjour, Ginger.
06:29Prête à rejoindre
06:30l'équipe de hockey ?
06:31Euh,
06:32pas exactement.
06:33Je me demandais
06:34combien c'est important
06:35que chaque étudiant
06:36voit le film le lundi,
06:37parce que...
06:38Très important, Ginger.
06:39Quand j'avais ton âge,
06:40j'étais plutôt naïf.
06:41Mais voir ce film
06:43m'a aidé à comprendre
06:44mon corps
06:45et l'éboulement
06:46de ses hormones.
06:47Oh...
06:48Pourquoi ?
06:49J'ai appris que
06:50je pourrais éveiller
06:51une moustache un jour.
06:52Et si ça arrive,
06:53je suis maintenant
06:54émotionnellement préparé
06:55à le gérer.
06:56C'est pour ça
06:57que j'ai fait ce film.
06:58Oh, c'est...
06:59génial !
07:00Mais, vous voyez,
07:01je me demande
07:02parce que
07:03un ami de moi
07:04est un peu embêté et...
07:05Et bien,
07:06ton ami
07:07devait s'abonner.
07:08Voir ce film
07:09est mandatoire
07:10pour tous les étudiants
07:11comme partie du
07:12curriculum de santé
07:13de la chance de Ginger.
07:14Tu ne le vois pas ?
07:15Tu ne gradues pas.
07:16Je ne graduerai pas.
07:17Et ton ami
07:18peut toujours
07:19avoir une moustache.
07:20Et alors ?
07:21Je te vois le lundi.
07:22Combien de fois
07:23penses-tu que
07:24je peux répéter
07:25ton ouïe ?
07:55Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
08:25oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
08:55oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
09:25oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
09:55oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
10:25oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
10:55Sometimes you have to move on and leave friends behind if you're ever going to get anywhere in life.
11:06I told you she would kick us off the bus if we got too ripe.
11:09That's okay. It gives us a chance to slow down and reflect on the highlights of our day.
11:16Like when I beaned Griffling and Higsby with the same ball.
11:21That game was a little too violent for me.
11:23Et merci d'avoir aidé moi à sortir de la prison, par ailleurs.
11:26J'étais en train de me venger de ta prison, mon amour.
11:30C'est un jeu stupide.
11:32Oh, t'es fou ? C'était le plus cool !
11:34Mr. Waters montre une vraie promesse pour un avenir.
11:38Tu ne comprends pas, Carl, n'est-ce pas ?
11:41Je vais m'allonger.
11:43Hey, pourquoi tu n'as pas dormi la nuit ?
11:46On peut essayer une bouteille, nos pieds sentent.
11:48Non, merci.
11:50Je vais m'allonger avec mon père.
11:52À plus.
11:55Mais tu ne devrais jamais t'allonger avec ton père.
12:01Pas de double dip, Carl.
12:03Je n'ai pas le bon équilibre de la poudre à la poudre.
12:08Ça me rapproche de mes jours uniques à Boston.
12:12Je suis la meilleure amie de Nancy et j'habitais dans un appartement dépassé avec un toit dans la cuisine.
12:17Est-ce qu'il y en a d'autres, Peaches ?
12:19En dessous de la poudre à la poudre !
12:22La poudre à la poudre ?
12:24Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Nancy ?
12:26Je pense qu'on a sorti nos propres voies.
12:28Mais je pensais qu'on était des meilleurs amis.
12:30Oh, on l'était.
12:31Rien de meilleur.
12:32Mais c'est comme ça que la vie fonctionne, tu sais.
12:34Les circonstances changent et les gens se déplacent.
12:37Chaque fois que je l'entends parler de Nancy,
12:40c'est comme si les vieux jours se riaient.
12:42À moins qu'on soit un peu plus vieux et un peu plus grand.
12:46Je ne peux pas imaginer la vie sans Nancy et Doty.
12:49Gingé, il n'y a pas de garantie que vos enfants ne se déplacent pas un jour.
12:54Il n'y a donc pas de sens en s'inquiétant.
12:56Pour l'instant, actez comme si votre amitié était pour toujours.
12:59Et ça peut juste se passer de cette façon.
13:02Tu sais, je peux voir Hudgy et moi encore être amis 30 ans d'ici.
13:07Moi aussi.
13:10Qu'est-ce que c'est ?
13:12Tu cuisines pour ma mère ?
13:16Pourquoi, par le nom de Dieu, as-tu fait le tour de cette maison ces dernières 3 jours ?
13:20C'est Carl Fowley, n'est-ce pas ?
13:21Non.
13:23Je pensais juste beaucoup à Mary Todd Lincoln, d'accord ?
13:26Et je me sens vraiment mal pour elle.
13:28Oh, Robert Joseph, la femme était folle !
13:30Comment sais-tu ?
13:31Peut-être qu'elle n'avait pas à parler à quelqu'un de ses problèmes.
13:34Peut-être qu'elle n'a même pas voulu aller à ce jeu stupide.
13:37Tu te souviens de ça ?
13:38Une possibilité tragique.
13:39Mais ce n'est pas ce qui te dérange.
13:41Et je le sais.
13:42Sors de là.
13:44Eh bien...
13:45Tous les garçons doivent prendre une douche dans la classe de gym,
13:48mais je suis trop embarrassée.
13:50Et je ne peux pas parler à Carl sur ça,
13:52parce qu'il ne pense pas que c'est un grand problème.
13:55Bien sûr qu'il ne le pense pas.
13:56L'enfant est un exhibitionniste.
13:58Maintenant, écoute-moi.
13:59C'est parfaitement naturel d'être embarrassé de ton esprit vide.
14:02Regarde ton père.
14:03Il et moi avons été mariés depuis 22 ans,
14:05et il est toujours en vêtements dans la salle.
14:07Maintenant, si tu ne veux pas qu'il t'enlève tes vêtements,
14:09alors ne le fais pas !
14:10Et si c'est un problème avec ton professeur,
14:12je vais venir lui parler moi-même.
14:14Rappelez-vous, Robert.
14:15L'humilité est une bonne chose.
14:17C'est une chose qui sépare les humains de la primaire inférieure.
14:20Comme Carl Foutley.
14:25Maintenant, si la douche n'est pas en ordre,
14:27on se lève et on rentre à la maison.
14:29Et rappelez-vous que j'ai de la bronze dans la bouffe ?
14:3115 minutes à côté, Carl.
14:32Ce n'est pas un jouet.
14:39Oh !
14:40Hey !
14:41Hey, les gars.
14:43Avez-nous des plans ?
14:44On n'en avait pas, mais on en a maintenant.
14:46On va vous aider à confronter vos peurs.
14:50Meek, j'ai pensé.
14:52Les trois d'entre nous avons vécu beaucoup depuis l'école.
14:55Que ce soit bien ou mal,
14:56on a fait des choses ensemble.
14:58J'ai un enregistrement de police pour me rappeler de cet enfant.
15:01Exactement.
15:02Tu as été à mon côté quand j'étais vraiment effrayée
15:04et j'ai besoin de soutien.
15:05Je ne pouvais pas faire ça sans toi.
15:07Maintenant, c'est mon tour d'être là pour toi.
15:10Faisons-le, Macy.
15:11Ce film est trop important pour Milestone
15:13pour que les trois d'entre nous n'arrivent pas ensemble.
15:16Mais je ne pense vraiment pas que je suis prête.
15:18Peut-être que tu ne l'es pas.
15:19Mais laisse-nous essayer de t'aider à te préparer.
15:22Nous pouvons utiliser tout le week-end pour nous préparer.
15:25Ok.
15:26Mais je ne promets rien.
15:29Tu vas bien.
15:30Commençons par aller à travers les livres médicaux de Mrs. Feltley
15:33sur le système reproductif.
15:36Wow.
15:40Macy ?
15:50Coucou !
16:01Aide-toi, Woods.
16:04Merci.
16:05Je me demandais, Mrs. Feltley,
16:07serait-ce légal pour une école
16:09de prendre une note de médecin au lieu d'une note de docteur ?
16:12Je ne suis pas sûre.
16:13Pourquoi ?
16:14Oh, pas de raison.
16:15Bonjour.
16:20Ça a l'air bon, Carl.
16:23Euh, Cruller ?
16:24Non, merci.
16:25Je vois où tu vas avec ça
16:27et j'ai hâte de te le dire,
16:28mais le soleil n'ouvre pas le bâton.
16:31Ça n'a rien à voir avec ce bâton.
16:33J'ai décidé d'aller chercher un nouveau regard.
16:35Allons-y, Woods.
16:36Ça a l'air bien, Carl.
16:38Hey, je peux prendre ton cruller ?
16:43Bonjour, les filles.
16:44Prêtes pour le jour le plus important ?
16:45Je suis plus prête qu'à la minute.
16:47Rappelez-vous, les filles,
16:48si vous avez des réponses inutiles
16:50et que vous ne savez pas où les trouver,
16:51vous pouvez toujours venir voir moi.
16:53D'accord ?
16:54Merci, maman.
16:55Pas de blague, Mrs. Feltley,
16:56mais c'est un peu bizarre
16:58de parler aux mamans de certaines choses.
17:00J'ai oublié qui a sauvé Carl.
17:02J'ai des yeux spéciaux et bizarres.
17:10Avez-vous entendu ?
17:11L'ambulance s'est juste laissée
17:13avec une fille qui a regardé ça
17:14dans la classe auparavant.
17:16Elle a été choquée.
17:18Bien essayé, Miranda,
17:19mais Zorski nous a dit
17:20que c'était un accident de classe de géométrie.
17:22Ces protracteurs devraient être enregistrés
17:24si vous me demandez.
17:26Mon erreur.
17:31Maintenant, Mase, si vous vous sentez faillite,
17:32prenez ma main.
17:33D'accord.
17:34Et puis vous prenez la mienne
17:35pour que je sache qu'elle est faillite.
17:36D'accord.
17:38Oui, c'est votre corps.
17:40Une série compliquée de systèmes
17:42et d'organes
17:43travaillant en harmonie parfaite.
17:45Oh, je suis un peu timide,
17:47mais je pense que c'est vrai.
17:48Prenez-en bien soin.
17:51Savez-vous même comment ça marche ?
17:54Je ne pensais pas.
17:56Et maintenant, vous allez
17:57faire des changements
17:58et vous ne savez pas
17:59ce que ça signifie.
18:00Eh bien, Judy,
18:01peut-être que c'est le moment
18:03de parler un peu.
18:09Pourquoi fais-tu ça ?
18:10Je ne fais pas ça.
18:12Hood, je suis ton amie.
18:13Je peux détecter
18:14le changement le plus subtil de ton corps.
18:16Après 17 jours,
18:17ce n'est pas si subtil.
18:18Ça ne veut pas dire que je fais ça.
18:21Ok, allons-y.
18:22Soutley, Bishop,
18:23choisissez vos équipes.
18:25Et Monsieur Ward,
18:26j'aimerais relâcher
18:27mon rôle de leadership aujourd'hui.
18:29Nonsense, Soutley.
18:30Tu es le capitaine matériel.
18:32Je préfère maintenir
18:33mon allégeance à mon ami
18:34Hood P. Bishop
18:35et lutter contre son bon combat.
18:37Ok, mais dans mon vêtement,
18:39on appelle ça de lutter.
18:40Higsby, choisis ton équipe.
18:42Ok.
18:49Grippling.
18:50Soutley.
18:51Kruger.
18:52Huzzah.
18:53C'est juste le début
18:54d'une merveilleuse transformation
18:56qui commence à se produire
18:57dans ton corps.
18:59En ce moment,
19:00une batterie de hormones
19:01brûle dans ton sang
19:03en criant
19:04« Réveille-toi,
19:05la beauté du monde est ici ! »
19:07Bientôt,
19:08tu verras des cheveux
19:09dans de nouveaux endroits
19:10et, en même temps,
19:11des odeurs
19:12fascinantes.
19:14Ne t'inquiète pas.
19:15Un petit déodorant
19:16va s'occuper de ça.
19:18Tu peux aussi te trouver
19:20en face d'un cas sérieux
19:21d'acne
19:22ou en se demandant
19:23pourquoi tes vêtements
19:24sont devenus
19:25un peu flottants dans des endroits.
19:26Et puis,
19:27quand tu ne t'attendais pas
19:28un certain visiteur
19:29mensuel
19:30arrivera
19:31et t'apportera
19:32à la limite de la féminité.
19:33Mais il y a
19:34un plus grand cadeau
19:35pour la féminité.
19:36Tu sais
19:37ce que c'est, Judy ?
19:47Mes chaussures !
19:48Je ne m'étais pas préparée
19:49pour ça !
19:50Courtney !
19:51S'il te plaît, ne fais pas
19:52une scène, Miranda !
19:53Une scène ?
19:54Ce ne sont que
19:55mes chaussures préférées !
19:56Pourquoi as-tu
19:57mis ça sur elle
19:58ou sur eux ?
20:00Mace, c'est moi.
20:01Tu vas bien ?
20:02Pas vraiment.
20:03Je n'arrive pas à gérer
20:04tout ça, Ginger.
20:06Mais je pensais
20:07que tu allais bien.
20:08Je veux dire,
20:09tu as passé la plupart du temps
20:10dans le film.
20:11Non, en fait,
20:12j'ai pris ton conseil
20:13et j'ai fermé les yeux beaucoup.
20:14Je serai toujours
20:15menacée par les sons
20:16de crampons.
20:17Mace, je suis désolée
20:18si Dodie et moi
20:19t'avons poussé dans ça.
20:20J'avais juste peur
20:21que si on ne passait pas
20:22tout ça ensemble,
20:23on s'éloignerait.
20:24Moi aussi, Ginger.
20:25C'est pourquoi
20:26j'ai forcé moi-même
20:27de venir aujourd'hui.
20:28Mais maintenant,
20:29je suis ici en cachette.
20:31Oui, mais tu as vu
20:32le film
20:33et c'est ce qui compte.
20:34Alors pourquoi
20:35n'avons-nous pas
20:36laissé la fin ?
20:37Je suis sûre que Dodie
20:38va nous expliquer
20:39tous les détails plus tard.
20:43Merci, Ginger.
20:45Hé, BFF,
20:46tu te souviens ?
20:47Tu te souviens ?
20:49Là, tu es !
20:50Tu ne vas pas croire
20:51ce que tu as manqué !
20:52La scène de Miranda
20:53qui s'étouffe
20:54sur les plateformes
20:55de Ruins, bien sûr,
20:56qui était complètement génial.
20:57Courtney's Chin,
20:58Clifford et tout.
20:59Mais ensuite,
21:00pendant la scène
21:01de l'enfance,
21:02qui était trop dégueulasse
21:03pour les mots,
21:04le projecteur a brûlé
21:05et Mrs. Powell a disparu
21:06et a utilisé
21:07Courtney's cash
21:08dans son poncho
21:09pour brûler la scène !
21:10Maintenant, tu devrais voir
21:11qui s'étouffe !
21:15Je dois admettre, Carl,
21:17tu t'es fait un bon coup
21:18de sable
21:19et je suis désolé,
21:20mais c'est la dernière étape.
21:24Tu viens ?
21:25Peux-tu tourner l'autre côté ?
21:26Je suis un peu embarrassée.
21:27C'est juste un disguise,
21:28il n'y a rien
21:29à être embarrassé de.
21:30C'est pas comme si tu avais
21:31des pieds ou quelque chose.
21:33J'aimerais.
21:35Carl,
21:36je ne veux pas porter
21:37une robe dans la salle
21:38pour le reste de ma vie.
21:48Arrête !
21:52Tu sentais
21:53comme des oignons !
22:01Je suis complètement excellent !
22:04Tu peux dire ça encore !
22:13Tu sais,
22:14faire de la merde
22:15en public
22:16est en fait
22:17un peu libérant.
22:21Tu pourras le faire
22:22plus souvent.
22:24Tu sais quoi ?
22:25Si j'avais des pieds rouges,
22:26je porterais
22:27des sandales
22:28tout le temps.

Recommandée