2015 Full Length English ★ crtn Disney ★ Pixar 2015

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Et c'est là que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité
00:30et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité,
01:00et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité,
01:31et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité,
01:37et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité,
01:44et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité,
01:51et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité,
01:58et que j'ai découvert la vérité, et que j'ai découvert la vérité.
02:28...
02:38...
02:48...
02:58...
03:08...
03:18...
03:28...
03:38...
03:48...
03:58...
04:08...
04:18...
04:28...
04:38...
04:48...
04:58...
05:08...
05:18...
05:28...
05:38...
05:48...
05:58...
06:08...
06:18...
06:28...
06:38...
06:48...
06:58...
07:08...
07:18...
07:28...
07:38...
07:48...
07:58...
08:08...
08:18...
08:38...
08:58...
09:18...
09:38...
09:58...
10:18...
10:46...
11:06...
11:14...
11:24...
11:34...
12:02...
12:12...
12:30...
12:40...
12:58...
13:26...
13:36...
13:46...
14:06...
14:26...
14:46...
15:06...
15:34...
15:54...
16:02...
16:12...
16:30...
16:40...
16:58...
17:08...
17:26...
17:46Maman et papa? Maman et papa? Maman et papa?
17:57Oui, oui, oui!
17:58Maman et papa! J'ai un maman et un papa!
18:01Le bébé est à la maison!
18:02Papa!
18:03Mon fils! Mon fils est à la maison!
18:09Allez!
18:10Allez!
18:16Alligator! Yeah!
18:17Le soleil de la prodigie retourne!
18:18C'est parfait!
18:19Je croyais que tu détestais Zuba!
18:21Oh, je le déteste! Je le déteste! Je le déteste!
18:24Je l'aime! Oh, je l'aime!
18:26Et je vais l'utiliser, Alligator. Oui!
18:28Je vais l'utiliser pour détruire Zuba une fois pour tous!
18:31Bateau à pied!
18:32Bateau à pied!
18:33Vite! Va de l'avant!
18:34De l'avant!
18:35Oui, oui!
18:36C'est un peu stupide.
18:38Tu es sûr qu'on n'est pas à New Jersey?
18:40Salut, New Yorkers!
18:42Le nouveau roi est ici!
18:43C'est une fête!
18:45Maurice, tu n'aimes pas moi?
18:47Tu dois aimer un non-hostile!
18:57Excusez-moi, excusez-moi!
18:58Je suis Marty!
18:59J'ai du nouveau ici!
19:01Salut, Marty!
19:03Salut!
19:04Tu as l'air bien, Brute!
19:06Tu aimes courir?
19:08C'est ça! C'est courir!
19:10C'est ça! C'est ça!
19:12Vous parlez mon langage!
19:15Quoi? Vous n'avez pas de médecin ici?
19:17Pas plus.
19:18Que se passe-t-il s'il y a un froid?
19:20On va à la chute et on meurt.
19:25Vous avez vraiment besoin d'un médecin!
19:27Nous avons une ouverture!
19:29Vous serez intéressé?
19:30Moi? Un médecin?
19:34C'est génial!
19:35C'est génial, les gars!
19:36Alléluia!
19:37Vous avez tout!
19:38Pourquoi vous n'avez pas de médecin dans votre vie?
19:40Vous avez des verres?
19:41Je n'en ai pas.
19:42Écoutez, les filles.
19:43Manhattan est à deux endroits.
19:45Le parking et les hippos.
19:46Salut, tout le monde!
19:47J'ai juste découvert que mon fils est le roi d'Hong Kong!
19:50Le roi de New York!
19:53Montrez-moi vos mouvements, mon fils.
19:55Ne soyez pas timide.
19:56D'accord.
19:57Celui-ci est toujours bien.
20:01Le roi est fou!
20:02Le roi est fou!
20:03Le roi est fou!
20:04Maintenant,
20:05accueillons-les à la prière,
20:06et à l'ouverture!
20:11Bienvenue à la prière, Monty B!
20:13Dans la prière?
20:14J'ai toujours voulu faire partie d'une prière!
20:15C'est une prière pour tous!
20:16C'est une prière pour tous, les gars!
20:19Comment est-ce que j'ai l'air?
20:21Techniquement,
20:22un médecin de la tradition a un os dans son nez.
20:25Ne vous inquiétez pas.
20:26C'est juste un clip-on.
20:28Voilà!
20:29C'est un médecin de la tradition!
20:30Ma mère sera tellement contente!
20:34Regarde!
20:35Je pense que Moto-Moto t'aime!
20:40Lui, c'est parti!
20:56Bien joué, fille!
20:57Tu es énorme!
20:58Qui est ton ami?
20:59Ou est-ce que c'est ton pote?
21:01Fille, tu es aussi rapide que tous les autres.
21:03Donc, tu es Moto-Moto.
21:05Le nom est si gentil,
21:06tu le répètes deux fois.
21:07J'aime ça, Fatso.
21:08Je te vois, fille.
21:10Tu vas être difficile,
21:11parce que tu es si...
21:12plump.
21:20Hum...
21:21J'ai hâte de faire partie, Pooper Zuba.
21:23Mais...
21:24les autres lions se demandaient
21:25quand tu allais abandonner ton fils.
21:27Qu'est-ce que tu parles, Makunga?
21:28Ce n'est rien, vraiment.
21:29Ils se moquent de la façon dont Alakane
21:31n'a jamais traversé le rite de passage,
21:33donc, techniquement,
21:34il ne peut pas être un membre de la fierté.
21:37C'est de la bêtise.
21:38J'avais oublié le rite de passage.
21:40Qu'est-ce que c'est?
21:41Qu'est-ce que c'est, le rite de passage?
21:42C'est la tradition de la cérémonie de l'âge
21:44où les jeunes lions gagnent leurs mains
21:46en démonstrant leurs compétences.
21:47Une sorte de démonstration de compétences?
21:48Un démonstration de talents?
21:49Ouais.
21:50En tirant sur leur matériel.
21:51C'est une excellente performance.
21:52Je pense que c'est à mon avis, les gars.
21:53Si c'est une tradition, je veux le faire.
21:55Tirer sur mes compétences.
21:56Gagner mes mains.
21:57Je veux être Alakai.
21:58Alaké.
21:59Alaké, encore mieux.
22:00On va garder le rite de passage
22:01jusqu'à la première heure du matin.
22:03C'est merveilleux.
22:04Bonne chance, Alaké.
22:05Où je viens,
22:06on dit qu'on se brise les jambes.
22:07Oh, c'est mon garçon.
22:09C'est mon garçon.
22:30C'est magnifique, n'est-ce pas?
22:31Ouais.
22:32C'est incroyable.
22:34Les gars,
22:35c'est là où nous devons être.
22:38Operation Tourist Trap, c'est parti.
22:40Oh, j'aime ça.
22:41C'est une bonne idée.
22:42Ça marche sur de nombreux niveaux, monsieur.
22:43Vous êtes un groupe de salauds.
22:45C'est ça, monsieur.
22:46Absolument.
22:47Station.
22:48Stage 1, go.
23:01Oh non.
23:02Qu'ai-je fait?
23:03Viens.
23:04Prends l'argent.
23:05Qu'est-ce qui se passe?
23:06Regarde le pauvre garçon.
23:07Il est mort?
23:09Stage 2, go, go, go.
23:17Je lui donnerai
23:18le bisou de la vie.
23:20Oh.
23:21Rico.
23:24Rico.
23:28Reverse.
23:29Ouais.
23:30Utilisez-le.
23:32Non, arrête.
23:33Arrête.
23:35Arrête.
23:36Reverse.
23:37Oh.
23:38Oh.
23:39Qu'est-ce qui se passe?
23:40Il est mort?
23:46Est-ce qu'il est mort?
23:48Non.
23:51Attendez.
23:55Vous, salauds.
23:59Bon Dieu.
24:00Vous allez bien?
24:01Mesdames.
24:02J'ai trouvé votre poche, Marc.
24:03Oh, mon poche.
24:04Mon poche.
24:05Quel bon garçon.
24:06Maman ne peut pas survivre sans ça.
24:08Wow.
24:09Vous êtes un bon garçon.
24:10Brownies, 2, 4, 16.
24:11Le plus jeune.
24:12OK.
24:13Personne ne panique.
24:14La meilleure chose que nous pouvons faire,
24:15c'est de rester ensemble.
24:16Nous attendons un autre tour.
24:17Ça peut prendre des heures
24:18et ça va devenir sombre, mais...
24:19Où allez-vous?
24:21Je ne vais pas rester dehors dans l'ouverture
24:22et être attaqué par plus d'animaux.
24:23Je suis trop vieille pour mourir.
24:25Je ne sais pas pour vous,
24:26mais je vais avec elle.
24:27Oh, madame, attendez.
24:29S'il vous plaît, nous devons rester
24:30ensemble.
24:31Ensemble.
24:33Très bien.
24:34C'est comme ça.
24:35Quelqu'un veut du candé froid?
24:40C'est facile.
24:41Faites attention.
24:43Et ça, ici.
24:44OK.
24:45Vous êtes prêts?
24:47C'est ici que vous avez toujours dormi.
24:49Oh, mon dieu.
24:52Wow.
24:54C'était le mien?
24:55Regarde-le.
24:56Regarde-le, chérie.
24:57Oh, mon dieu.
24:58Oh, ce truc.
24:59Regarde.
25:00Regarde.
25:01Je me souviens de ça.
25:02Tu te souviens?
25:03Oh.
25:04C'est encore plus dur que moi.
25:05Tu n'es jamais allé sur la droite.
25:06Tu es toujours allé sur la basse.
25:08C'est ça?
25:09C'est ça mon...
25:12C'est ça moi?
25:14Tu avais les plus jolies jambes.
25:16Les plus jolies jambes.
25:18Tu l'as fait le jour où nous t'avions perdu.
25:20Oui.
25:21Wow.
25:22J'étais si jeune.
25:24Qu'est-ce qui m'est arrivé?
25:26C'était tout mon faute.
25:27J'ai tourné mon dos pour un instant et...
25:29Ce n'était pas de ta faute.
25:31Ton père a fait tout ce qu'il pouvait.
25:33Il a suivi ces chasseurs pendant des semaines.
25:35Très loin de la réserve.
25:37Finalement, j'ai dû assumer que les chasseurs...
25:39Eh bien...
25:41Nous pensions...
25:42Nous pensions qu'ils t'ont tué.
25:44Mais mon fils a tué ces chasseurs, hein?
25:46Ne bougez pas avec le king de New York.
25:48C'est ça.
25:49C'est bon, c'est bon.
25:50Vous devez être prudents.
25:51Faites attention avant de briser quelque chose.
25:54Vous l'aviez appelé Foofy.
25:56Foofy?
25:57Foofy?
25:59Foofy?
26:00Maman, il ne veut pas ce truc.
26:01Où est mon Foofy?
26:05Zuba, tu devrais lui donner son Foofy.
26:07Je veux dire, non.
26:08Merci, merci.
26:09C'est parfait.
26:11Eh bien, fils, repose-toi.
26:12Tu as un grand jour demain.
26:14Tu vas avoir besoin de toute ta force.
26:16Je vais t'amener à la maison, père.
26:18J'espère.
26:19Sinon, ton père va devoir te banner.
26:21Oh, non, vraiment?
26:23Je sais que tu vas nous faire fière.
26:25Tu sais pourquoi?
26:27Je ne sais pas d'où on est nés.
26:30Bonne nuit, Alligator.
26:32Mon garçon.
26:33Mon seul garçon.
26:36Mon fils est un roi.
26:38Mon fils est un roi.
26:48Bonne nuit, maman.
26:50Bonne nuit, Alligator.
26:58Foofy.
27:00Foofy, mon Foofy.
27:02Foofy, Foofy, Foofy.
27:04Mon Foofy.
27:06Aucun signe de civilisation.
27:08Tout le monde a l'air très fatigué.
27:10Je pense que nous sommes perdus.
27:12Hey, nana, tu sais même où tu vas?
27:14Non, mais je vais avec un pas dans mes pieds et un sourire sur mon visage.
27:18Bien sûr, d'accord.
27:22C'est des gens.
27:23D'où viens-tu?
27:24Je viens de sortir d'ici.
27:25Pouvez-vous nous aider?
27:26Nous sommes perdus aussi.
27:27C'était horrible.
27:28Un flash de noir et blanc et ils étaient partis.
27:29Ils ont pris un Jeep.
27:30Tout.
27:31Ça s'est passé avec notre Jeep aussi.
27:32Qu'est-ce qu'on va faire?
27:33On ne va pas survivre ici.
27:34Pas d'alimentation, pas d'eau, pas de réserve.
27:36Qu'est-ce qu'on va faire?
27:39Tu peux laisser la nature t'amener au meilleur,
27:41ou tu peux t'amener au meilleur de la nature.
27:46Calmez-vous, enfants.
27:47Nous sommes des New Yorkers, n'est-ce pas?
27:49Oui.
27:50Nous survivons la jungle concrète.
27:52Oui, c'est vrai.
27:53Nous avons besoin de nourriture.
27:54Nous cherchons un bon stand de hot-dogs.
27:56Est-ce bien?
27:57Elle a raison.
27:58Nous avons besoin d'alimentation.
27:59Nous construisons des lignes de ciel.
28:00Exact.
28:01Nous avons besoin d'eau.
28:02Nous construisons un mur.
28:03Allez, nous sommes des New Yorkers.
28:05Nous pouvons le faire, Dan.
28:07Nous pouvons le faire.
28:09Dan, tu l'as fait!
28:23Je viens, King Julian.
28:42Skipper, nous avons tous les éléments dont nous avons besoin,
28:44mais nous sommes un peu en retard.
28:46Combien de temps?
28:476 à 9 ans.
28:4869 ans?
28:49Non, 6 à 9 ans.
28:51Private!
28:52Qu'est-ce qui s'est passé avec nos lèvres?
28:53Je ne les ai pas vues depuis hier, sir.
28:55C'est à toi, Darwin!
28:56Personne n'est en retard sur ma garde.
28:58Private!
28:59Tu viens avec moi.
29:01Rico!
29:02Tu viens avec moi.
29:03Attrapez-les et amènez-les au court-martial.
29:05Ça ne sera pas nécessaire.
29:07Nous avons recruté quelques lèvres supplémentaires pour toi, Skipper.
29:15Je serai l'oncle des monstres.
29:17Je le doute.
29:20Je le saurai.
29:21Je le saurai.
29:24C'est assez de blabla.
29:25Maintenant, on va travailler.
29:26Nous allons diviser en trois groupes.
29:27Groupe Alpha, tu vas faire la fabrication des lèvres.
29:29Groupe Robson, tu vas gérer l'assemblée.
29:31Groupe George, tu vas gérer les services de l'art.
29:32Aucune question?
29:34Bien!
29:35Maintenant, on va travailler.
29:42J'aimerais te baiser, mon amour.
29:45D'accord, mais tu es tellement drôle.
29:51Non.
29:53D'accord, alors.
29:54Petits Cub Scouts, rappelez-vous que une excellente performance de danse vient de l'esprit.
29:57Elle vient directement de l'esprit, vous n'allez jamais tromper.
30:01D'accord, monsieur.
30:02Hey, je suis bien.
30:03Je suis juste venu te voir, je pensais que je te souhaiterais de la chance.
30:05Tu n'es pas nerveux, n'est-ce pas?
30:06Non!
30:07C'est mon truc, tu sais.
30:08C'est ce que je fais.
30:09Dans mon opinion, la clé de tout ça, c'est de choisir le bon compétiteur.
30:11Oh, tu veux dire que c'est comme une danse?
30:13Une sorte de bataille?
30:14Comme une danse-off?
30:15Euh, bien sûr.
30:16Très bien, j'aime ça.
30:17Freestyle, mettre tes mouvements.
30:18Qui est-ce que tu penses que serait un bon compétiteur pour moi?
30:20Tu sais, juste pour garder les choses intéressantes.
30:22Eh bien, j'aimerais pouvoir t'aider.
30:24Mais c'est strictement contre notre tradition ancienne et tout ce que nous gardons sacré.
30:28Si j'étais là-bas, je choisirais Titsi.
30:31Titsi, d'accord.
30:32Ça a l'air... ça a l'air intéressant.
30:34Ou Kunga, n'est-ce pas?
30:35Merci.
30:36Quoi que ce soit pour le garçon de Zubi.
30:37Va le prendre, Tank.
30:38Prends-le.
30:395, 6, 7, 8.
30:41Allons-y, allons-y.
30:42Faisons ça.
30:47Juanito! Juanito! Juanito! Juanito!
30:59Commençons à chanter une cérémonie de passe.
31:01Allez, mon garçon. Fais ma mère fière.
31:03Pas cette fois-ci, je veux m'occuper de l'enfant.
31:04Super, maman.
31:05Qui sera le premier à participer?
31:06Moi, moi, moi, moi.
31:07Je, je, je, moi, moi.
31:09Et toi, le haut garçon, par ici.
31:11Choisis ton adversaire.
31:12C'est quoi ton problème ?
31:14Laissez-moi voir...
31:16Je pense que je vais choisir...
31:20Titsi !
31:22Titsi ?
31:24Pourquoi il a choisi Titsi ?
31:26Oh c'est mon garçon ! Il a quelque chose d'incroyable !
31:28Quelqu'un l'éveille !
31:30L'éveille !
31:32C'est parti !
31:40Alors Titsi,
31:42Allons-y !
31:44Allons-y Titsi,
31:46Allons-y !
31:48Allons danser !
31:50Ok, mais je dois te dire que je suis un protégé de
31:52Foxy et Robin !
31:54Pas danser, danser !
31:56Oh, danser !
31:58Tu l'as compris !
32:02Danser ! Danser ! Danser !
32:04Danser ! Danser ! Danser !
32:06Qu'est-ce qu'il fait ?
32:08Je sais, ce garçon n'est pas dansé !
32:10C'est encore mieux que je pensais !
32:12Alloqué, tourne-toi !
32:14Non, non, Pop !
32:16C'est Pop, shuffle, ball change, hip swish, tourne-toi !
32:26Oh non !
32:28Alloqué !
32:30Ça me fait mal !
32:32Oh oui, ça me fait mal !
32:34J'ai gagné ?
32:36Non, mon fils, comment ça peut arriver ?
32:38Tu nous as dit que tu étais un roi,
32:40et un roi ne se bat pas !
32:42Je suis un roi !
32:44Je suis le roi de New York !
32:46C'est mon nom de scène !
32:48C'est pour quand je vais performer !
32:50Performer ?
32:52Oh non, c'est horrible !
32:54Alloqué a failli le test !
32:56Qui aurait imaginé que Zuba
32:58Zuba, non !
33:00Zuba, oui !
33:02Malheureusement, l'Alpha Lion doit casser les doigts.
33:16Alors je ne suis plus l'Alpha Lion.
33:18Père, qu'est-ce que tu fais ?
33:20Père, non !
33:22Tu ne peux pas faire ça !
33:24Qui pourrait prendre le lieu de Zuba ?
33:26Quelqu'un ?
33:28Quelqu'un ?
33:30Personne ?
33:32Je suppose pas.
33:34Bien, je...
33:36C'est tout bizarre, mais je suppose que je pourrais
33:38porter cette grande pression.
33:40Titi !
33:42Prends le chapeau.
33:44Comme votre nouveau leader,
33:46je bannis Alloqué.
33:48Il devra porter ce chapeau de haine
33:50et quitter le Watering Hole
33:52pour un millier d'années, ou une vie !
33:54Quoiqu'il arrive.
33:58Allez, tire, tire !
34:00Sors de là !
34:02Tu devrais nous l'avoir dit, fils.
34:04Tu devrais nous l'avoir dit que tu es un vrai roi.
34:06Tu ne m'as jamais dit que je devais me battre.
34:08Que penses-tu, fils ?
34:10Je ne sais pas, peut-être un petit conseil de père.
34:12Comme, hey, fils, c'est une bataille.
34:14Tu es un lion, n'est-ce pas ?
34:16Mais je n'ai jamais battu un autre lion dans ma vie.
34:18Non, je suppose pas. Tu danses.
34:20Et d'autres choses. Le point est que ton ami Makunga
34:22est un lion. Zuba !
34:24Oui, je l'ai vu.
34:26Un lion réel.
34:28Merci.
34:32Merci beaucoup.
34:40Saut.
34:42Suture.
34:46Suave.
34:48Tu es dans ma vie, Steven.
34:50Il y a un point rouge sur ton dos.
34:52Oui, c'est très observant de toi, Steven.
34:54Comme tu peux le voir, je suis couvert de points rouges.
34:56OK, ce poignet sera bien nouveau dans quelques semaines.
34:58Alors, je n'ai pas besoin de récupérer un trou mortel ?
35:00Non, Timo, tu as toute ta vie avant toi.
35:02Vraiment ?
35:04Vas-y et prends-le par les coudes.
35:06Merci, Docteur.
35:08Cet endroit ressemble à la maladie du docteur.
35:10La maladie du docteur ?
35:12C'est la plus ridicule maladie que j'ai jamais entendue, Steven.
35:14Ne me demandes pas.
35:16Quelqu'un a été niais.
35:18OK, ça ne va pas du tout.
35:20Joe, notre dernier docteur, a eu un endroit comme celui-ci.
35:22Et ?
35:24Lundi, Joe.
35:26Jeudi, non, Joe.
35:28Je peux respirer.
35:30Merci, Docteur.
35:32Alors, la maladie du docteur est une vraie chose ?
35:34Tu trouveras une cure.
35:36Hey, tu as au moins 48 heures.
35:38Mais je n'en ai jamais entendu parler.
35:40Je n'ai pas de penicillin.
35:42Je vais avoir besoin d'un scan de chat pour commencer.
35:44On va avoir un lion pour te regarder. Ils seront heureux.
35:48C'est parti.
35:56Ta-da !
35:58C'est incroyable !
36:00J'imagine que tu n'as jamais vu ça.
36:02On l'a tué à New York.
36:04Allons-y.
36:06C'est pas tout ce que tu veux.
36:08Mais ça va prendre des années de pratique.
36:10Tu ne vas jamais avoir un grand sourire
36:12jusqu'à ce que tu aies les muscles des lèvres
36:14jusqu'à ce que tu aies les muscles des lèvres
36:16Tu vas le faire plus tard.
36:34Comment as-tu fait ça ?
36:36Vous avez pu le faire tout de suite.
36:38Si vous pouvez le faire, nous pouvons le faire.
36:40Je pensais toujours être un peu unique.
36:42Nous sommes uniques.
36:44Exactement la même chose !
36:47Exactement la même chose...
36:50Ça a l'air impressionnant, Kowalski, mais...
36:53Ça va flipper !
36:54Oui, si on le plie ici, ici et ici.
36:59Maintenant !
37:10Oh, mon Dieu !
37:11Oh, mon Dieu ! Mon père pense que je suis un total perdant.
37:14J'ai détruit les vies de mes parents.
37:16Ça n'est pas Crackalacka !
37:18C'est Lacken dans le Cracken, mon ami.
37:20Je dois le réparer.
37:22Alors, il y a...
37:25Il y a quelque chose que je dois vous dire.
37:27Hey, les gars !
37:28C'est pas génial, c'est ça ?
37:30J'irais avec Orwutt.
37:31Oh, je vais vous dire quoi ? Vous n'allez pas le croire, mais...
37:35J'ai un rendez-vous avec Moto-Moto.
37:38Qui est Moto-Moto ?
37:39Il est si grand, si beau et si grand.
37:42Vous savez ce que Moto-Moto signifie ?
37:43Twins ?
37:44Ça signifie chaud, chaud.
37:46Chaud, chaud ?
37:47D'accord. Quand commencez-vous à parler l'africain ?
37:49C'est dans mon sang.
37:50Ne vous inquiétez pas, vous pouvez flirter avec Mr Hot Pants après que je sois parti.
37:53Qu'est-ce que c'est, Melman ?
37:54Pourquoi je dois faire la parade et que vous, le règne ?
37:56Pourquoi vous devez conduire votre parade sous mon règne ?
37:58Peut-être que je vais faire la parade moi-même dans une autre partie de la ville.
38:00Oh, oh, oh, les gars.
38:01D'ailleurs, la rue principale, c'est la mienne.
38:03Eh bien, vous pouvez avoir votre vieille rue principale.
38:05Vous pouvez faire votre parade et vous...
38:07Monsieur, votre parade.
38:08Monsieur, votre parade.
38:09Qu'est-ce que vous parlez ?
38:10Qu'est-ce que nous parlons ?
38:11Pourquoi ne pas juste lui dire ?
38:12Vous dites quoi ?
38:13Dites-lui ce que vous parlez.
38:14Je ne sais pas ce que vous parlez.
38:15Alors je pense que je vais y aller.
38:16Tu sais quoi ? Ne t'inquiète pas.
38:18Eh bien, ne va pas sur mon réseau.
38:19Non, non, non.
38:20Melman, je suis désolé.
38:21Eh, je pensais que vous étiez des amis.
38:22Allez, les gars.
38:23Marty est absolument bon.
38:24Marty ?
38:25Marty ?
38:26Marty ?
38:27Qu'est-ce qui se passe ?
38:29Vous ne l'êtes pas...
38:30Oh, il était...
38:31Vous ne l'êtes pas, il est...
38:33Vous pensiez que ce gars était moi ?
38:36Non, non, non.
38:37Je veux dire, oui, oui, vous le savez, les gars.
38:39Vous pensiez que je l'étais ?
38:41Vous avez l'air un peu...
38:42Vous avez l'air un peu...
38:43Vous avez l'air un peu...
38:44Marty, vous avez l'air un peu...
38:45Allez, vous vous riez, vous parlez,
38:47vous avez le même genre de pronom.
38:48Je veux dire, c'est un peu bizarre, vraiment.
38:49Vous êtes...
38:50Je veux dire, allez, Marty.
38:51Donc, vous dites qu'il n'y a rien d'unique à moi.
38:54Je suis juste comme n'importe quel autre zébra.
38:56Non.
38:57Bien sûr que vous êtes différents.
38:58Comment ?
39:00OK.
39:01OK, je ne peux pas vous dire une partie.
39:02Peut-être que vous pourriez porter une cloche ou quelque chose ?
39:04Je ne sais pas.
39:05Une cloche ?
39:06OK, pas une cloche. Non, la cloche est une mauvaise idée.
39:07Non, non, non, comment d'un T-shirt qui dit
39:08« Je suis stupide ! »
39:09Je ne suis pas stupide !
39:10Pas vous, stupide !
39:11Lui, stupide !
39:12Vous savez quoi ?
39:13Pendant que vous aviez fait le Pony de l'enfoiré
39:14avec votre nouvelle posse,
39:15j'ai passé le pire jour de ma vie, OK ?
39:18C'est toujours à vous, n'est-ce pas ?
39:21Mes problèmes sont juste un peu plus gros que les vôtres, Marty.
39:23D'accord, je ne peux pas vous dire une partie.
39:25Alors quoi ?
39:26Oui, d'accord.
39:27Sortez, Marty.
39:28Sortez !
39:29C'est ce que vous faites le mieux,
39:30comme à New York.
39:31Je suis ici,
39:32mais vous ne pouvez pas me le dire, n'est-ce pas ?
39:36Votre ami d'un million d'amis
39:37espère que vous appréciez
39:38vos problèmes plus gros que ceux d'autres.
39:40Salut !
39:41Bien !
39:42Partez !
39:43Je n'ai pas besoin de vous pour m'aider à résoudre mes problèmes.
39:44Vous savez quoi ?
39:45Vous êtes un diamant.
39:46Je ne peux pas vous dire.
39:47Qui est Marty ?
39:48Oh, qui est Marty ?
39:49Attendez un instant, attendez un instant.
39:50Oh, oui.
39:51Je m'en fiche.
39:53Marty,
39:55n'y va pas.
39:56Pile-toi, pile-toi !
40:00Regardez, hurray !
40:01C'est le bon endroit pour mon château d'été.
40:03Alors, s'il vous plaît,
40:04remplissez tous ces trous
40:05et déplacez l'église.
40:06Oh,
40:07qui laisserait une bonne tête
40:08se placer là-bas ?
40:09Qu'est-ce que vous faites ?
40:10Dites-le moi.
40:11Je suis dans ma prime ici.
40:13Je suis terminé,
40:14vous savez.
40:15Oui.
40:16Je n'ai probablement qu'encore
40:17deux jours.
40:18Oui,
40:19c'est ça,
40:20c'est ça.
40:21Oh,
40:22si moi,
40:23King Julian,
40:24c'est mon nom,
40:25n'avais qu'encore deux jours
40:26pour vivre,
40:27je ferais
40:28toutes les choses
40:29que j'ai rêvées de faire.
40:30Comme quoi ?
40:31Je voudrais devenir
40:32un Whistler professionnel.
40:33Je suis assez incroyable,
40:34je le sais.
40:35Mais je veux
40:36avoir encore plus de chance
40:37et faire de ma vie
40:38d'une sorte.
40:45Vous savez ce que j'aurais fait ?
40:46Je ferais
40:47invader
40:48l'espace.
40:49Je ferais
40:50invader
40:51un pays voisin
40:52et imposer
40:53mon propre idéologie
40:54même s'ils ne le voulaient pas.
40:55C'est facile pour vous de dire
40:56que vous êtes un roi.
40:57Oui,
40:58et que vous n'êtes que
40:59une petite tête triste.
41:00Mais il doit y avoir
41:01quelque chose
41:02que vous voulez faire
41:03avant de mourir.
41:04Eh bien,
41:05il y a une chose.
41:06Qu'est-ce que c'est ?
41:07Dites-le moi.
41:08Non, je ne peux pas.
41:09Je veux dire...
41:10Qu'est-ce que c'est ?
41:11Vous savez, je n'ai jamais vraiment
41:12l'intention de dire à Gloria
41:13comment je me sens.
41:14Qu'est-ce que c'est ?
41:15Je n'ai jamais vraiment l'intention
41:16de dire à Gloria
41:17comment je me sens.
41:20Oh !
41:21Est-ce que c'est une femme ?
41:22Oh, vous ne me l'avez pas dit.
41:23Nous parlons d'une femme.
41:24Qu'avez-vous peur ?
41:25Vous êtes un homme mort,
41:26de toute façon.
41:27Allez.
41:28Oui.
41:29Oui.
41:30Oui, vous avez raison.
41:31Eh bien,
41:32vous allez marcher
41:33directement vers cette femme.
41:34D'accord ?
41:35Vous la regardez
41:36dans les yeux.
41:37Vous vous lèvez, d'accord ?
41:38Juste un peu,
41:39presque tout le long.
41:40Puis vous la laissez
41:41se lever
41:42encore un peu
41:43jusqu'à ce que vos lèvres
41:44se distancient
41:45de l'un de l'autre.
41:46Et puis vous lui dites
41:48combien vous la détestez.
41:49En fait,
41:50c'est...
41:51c'est...
41:52c'est plus comme...
41:53je l'aime.
41:54Oh !
41:55Vous êtes un sale chien !
41:56Vous êtes un vrai joueur,
41:57vous savez ça ?
41:58Maintenant, écoutez-moi.
41:59Vous devez vous lever.
42:00Vous m'entendez ?
42:01Je ne vous entends pas.
42:02Je ne vous entends pas.
42:03Oui.
42:04Très bien.
42:05Vous devez vous lever.
42:06Oui.
42:07Vous devez vous lever
42:08tout le long.
42:09Je me lève
42:10du sol.
42:11Vous devez vous lever, Maurice.
42:12Je me lève, Maurice.
42:13Vous devez aller
42:14directement vers cette femme.
42:15Oui.
42:16Oui.
42:17Vous devez aller
42:19vers cette femme.
42:20Oui.
42:21Oui.
42:22Je vais le faire.
42:23Je vais le faire.
42:24J'aime cette petite tête heureuse.
42:48Elle m'aime sans repos. Elle m'aime pour toujours. Elle m'aime parce qu'elle m'aime.
42:54Moro Moro, avant que les choses deviennent trop sérieuses, je me demandais si je voulais, par exemple, rester ici. J'aimerais te demander...
43:03Laisse tes lèvres délicates être les messages à mon... oreiller.
43:07Eh bien, je ne sais pas, j'ai tellement de questions...
43:09Je te promets, la réponse sera toujours oui, à moins qu'il n'y ait pas besoin.
43:14D'accord, alors, qu'est-ce que tu trouves si intéressant ?
43:18Eh bien, tu es la plus puissante fille que j'ai jamais rencontrée.
43:21D'accord. Au-delà de ça.
43:23Voyons voir... Eh bien, tu sais, tu es un gros garçon.
43:27C'est vrai.
43:29Oh mon dieu, fille, tu es énorme.
43:32Tu l'as dit.
43:34Oui, c'est vrai. On n'a plus besoin de parler.
43:37Gloria ! Gloria !
43:41Melman.
43:43Melman, je veux que tu rencontres Moto Moto.
43:47Ah, Moto Moto. Oui, c'est agréable de te rencontrer.
43:51Eh bien, je pense que je...
43:53C'est bon, Melman. L'apologie est acceptée.
43:55Oh, oui, c'est vrai. C'est pour ça que je...
43:59Bien. Ok. C'est tout.
44:03Oui, c'est bon. On est un peu occupé ici, mec.
44:05Non, non, ce n'est pas ça.
44:09Écoute, Moto Moto, tu devrais traiter cette femme comme une reine.
44:12Parce que toi, mon ami, tu t'es trouvé la femme parfaite.
44:15Si j'avais eu l'occasion de trouver la femme parfaite,
44:17je lui donnerais des fleurs tous les jours.
44:19Et pas seulement des fleurs, d'accord ?
44:21Ses préférées sont les orchids blancs et le déjeuner au lit.
44:24Six morceaux de toast à lait avec du beurre sur les deux côtés.
44:26Pas de crâne, comme elle l'aime.
44:28Je serais son épaule à pleurer et son meilleur ami.
44:30Et je passerais tous les jours à penser à comment faire rire.
44:33Elle a le plus... le plus incroyable rire.
44:38Je veux dire, c'est ce que je ferais si j'étais toi.
44:41Mais je ne le suis pas, alors fais-le.
44:44Ah, d'accord.
44:46Quoi ?
44:48C'était merveilleux.
44:51De toute façon...
44:54Je suis énorme.
44:56Surpris de me voir, Makunga ?
44:58Je suis ici pour mettre les choses en ordre.
45:00Comme un vrai lion.
45:01Est-ce que ça suffit pour toi ?
45:02Et comment ça ?
45:03Ça, c'est pour me mettre en ordre.
45:04Ça, c'est pour voler le travail de mon père.
45:06Ça, c'est pour humilier ma famille.
45:08Et me faire rire comme un fou.
45:24Ça suffit ?
45:25Bien sûr, vole-toi.
45:26Coward.
45:37L'eau...
45:38Elle a disparu.
45:39Le trou d'eau n'a jamais été sec.
45:41On va en avoir besoin.
45:43Comment ça s'est passé ?
45:45Qu'est-ce qui se passe ici ?
45:46Le trou d'eau s'est sec.
45:47Il n'y a pas assez d'eau pour l'un d'entre nous.
45:49C'est une bonne observation, Shirley.
45:50Je suis Bobby.
45:51Makunga, qu'est-ce qu'on fait ?
45:52Silence !
45:53Écoutez-moi.
45:54J'ai peur qu'il n'y ait qu'une seule solution à cette horrible crise.
45:58On va tous se battre pour ça.
46:00Se battre pour ça ?
46:01C'est fou.
46:03Ce n'est pas faire, tu vas gagner.
46:05Exactement, Shirley.
46:06Je suis Bobby.
46:07Désolé, les gars, mais la vie n'est pas faire.
46:09Je suis en charge maintenant, grâce à Alligator, le lion dansant.
46:13S'il vous plaît, Makunga.
46:14C'est l'unique eau sur la réserve.
46:16Si vous avez faim, vous devez chercher de l'eau en dehors de la réserve.
46:19En dehors de la réserve ?
46:22Personne ne quitte la réserve en surprise.
46:24J'ai quitté la réserve.
46:26Et j'ai survécu.
46:29Je pourrais faire quelque chose avec ça.
46:30Ça ressemble à un tuyau.
46:31Comme ce qu'on trouve à New York tout le temps.
46:33Je vais juste traverser en haut de la rivière.
46:34En haut de la rivière ?
46:35De la réserve ?
46:36Toi ?
46:38Oui, moi. Je vais enlever le tuyau et amener de l'eau.
46:40Génial ! Je vais t'aider à le ramener.
46:43Je vois que tu es tout prêt.
46:45Oui, c'est bon.
46:46Rires.
46:47Rires ton main.
46:48Je vais te prouver faux.
46:50Peut-être que tu devrais essayer un petit dansement de pluie.
46:57Zuba saurait faire quoi.
46:58Où est Zuba ?
46:59Tu ne t'en fais pas compte.
47:00Zuba devrait être en charge, pas toi.
47:04Rires.
47:06D'accord, d'accord.
47:07En plus, je consulterai Zuba.
47:16Marty ?
47:25Marty ?
47:30Marty ?
47:34Marty ?
47:37Excusez-moi.
47:38Excusez-moi.
47:39Bonjour.
47:41Est-ce que Marty est là ?
47:48D'accord.
47:49Si vous le voyez,
47:50dites-lui que son ami Alex est venu dire au revoir.
47:52Au revoir ?
47:53Au revoir ?
47:54On y va ?
47:55Non, non.
47:56C'est quelque chose que je dois faire seul.
48:04Rires.
48:09Qu'est-ce que tu fais ?
48:14Marty, regarde.
48:15Je sais que tu es là.
48:16Et avant de partir,
48:17j'ai quelque chose à te dire.
48:19Tu as été un bon ami.
48:21Tu m'as aidé tellement souvent pour voir le bon côté de mes problèmes
48:24que je ne pensais jamais que tu en avais.
48:27Je n'étais pas là pour toi quand tu avais besoin de moi.
48:29Comme à l'azoo.
48:32Quel genre d'ami est-ce que ça me fait ?
48:34Un ami très léger, je suppose.
48:36Je veux juste que tu saches que je...
48:38Tu es l'un d'un million.
48:40C'est... C'est touchant !
48:42C'est touchant !
48:43Alors, peux-tu tourner autour
48:45pour que je puisse te dire ça à ton visage ?
48:47C'est ça.
48:48J'ai compris.
48:49Je te vois là-dedans.
48:50Oui, oui, toi.
48:51C'est ça, toi.
48:52Rien que ça.
48:5312ème rang.
48:54203ème de gauche.
48:56C'est toi, Marty.
48:58Je sais que c'est toi.
49:01Tu sais ce qui te rend spécial ?
49:03Ces gars.
49:04Ils sont blancs avec des étoiles noires.
49:05Tu es noir avec des étoiles noires.
49:07Tu es un rêveur, Marty.
49:08Tu l'as toujours été.
49:10Tu as un bon goût de la musique
49:12et un mauvais goût de tes amis.
49:14Bon, pas Melanin et Gloria,
49:16mais moi.
49:19Ok, j'y vais.
49:20Non, Marty.
49:21Tu ne peux pas venir avec moi.
49:22Je ne crois pas que tu aies une choix.
49:31Non, non, non, non, non.
49:32Arrête.
49:38Est-ce qu'il y a de l'eau ?
49:39Non, juste plus de diamants et de l'or.
49:46Ok, n'abandonne pas l'espoir.
49:47Écoute, je vais t'aider.
49:49Il n'y a qu'une seule façon d'obtenir ton eau précieuse.
49:52Moi, ton cher roi Julian,
49:55dois simplement faire un petit sacrifice
49:57à mes bons amis, les dieux de l'eau.
50:00Dans...
50:01le volcan !
50:05Qu'est-ce que ça fait ?
50:06Qu'est-ce que ça fait ?
50:07Excellente question.
50:08Mon sacrifice va dans le volcan,
50:11puis les dieux de l'eau mangeront mon sacrifice.
50:15Très bien, merci pour le sacrifice.
50:17Fais un autre sacrifice.
50:18Non, j'en ai eu assez pour aujourd'hui.
50:19Écoute, je vais être très inquiétant si tu n'en as plus.
50:21Je ne veux pas d'autre sacrifice, d'accord ?
50:23Regarde-le, il a l'air épuisé.
50:24Je n'en ai pas assez, c'est clair ?
50:27Les dieux mangent le sacrifice.
50:29Ils sont reconnaissants.
50:30Ils me donnent de l'eau.
50:32Puis je te la donne.
50:34Quoi ? Ça marche ?
50:36Non !
50:37Je veux dire, oui.
50:38Eh bien, Maurice ?
50:40C'est 50-50.
50:47Maintenant, tout ce que j'ai besoin,
50:48c'est quelqu'un qui voudrait aller dans le volcan
50:50et être mangé par les dieux.
50:52Des mains ?
50:53Des mains, tout le monde ?
50:54Des mains, tout le monde ?
50:55D'accord, j'ai besoin de quelqu'un.
50:57Peut-être quelqu'un qui n'a jamais trouvé l'amour.
50:59Quelqu'un qui pourrait ressembler à la mort dans l'œil.
51:01Un vrai héros.
51:03Je le ferai.
51:04Melvin ?
51:13Dépêche-toi, avant que nous n'arrivions tous à la censure.
51:17Melvin, qu'est-ce qui te prend ?
51:18Je vais mourir de toute façon.
51:20S'il y a une chance qu'on te donne de l'eau,
51:22ça sera valable.
51:24Gloria, je veux que tu saches,
51:25à la zoo, ce n'étaient jamais les médecins
51:27ou les prescriptions qui m'ont gardé.
51:29C'était toujours toi.
51:31Voir toi tous les jours,
51:33c'est ce qui m'a gardé.
51:38Melvin, attends !
51:47Tu vas te moquer comme ça toute la journée ?
51:49Ne me moques pas.
51:51Ecoute, Zuba.
51:52Un miracle s'est passé.
51:54Notre fils est revenu.
51:56Pourquoi ce n'est pas assez pour toi ?
51:58Qu'est-ce que tu dis, femme ?
52:00Nous l'avons perdu, Zuba.
52:02Ne le perdons pas encore.
52:12Zuba !
52:13Zuba !
52:14Sors d'ici !
52:15Qu'est-ce que tu veux, Makunga ?
52:17Sophie.
52:18Le trou de la censure est sec.
52:20Sec ?
52:21C'est impossible.
52:22Il n'y a plus rien.
52:24Tu es le meurtrier, Makunga.
52:26Que vas-tu faire ?
52:27Ton fils, Malaké, a dit qu'il pouvait le réparer.
52:30Il est parti vers la rivière.
52:31À la réserve ?
52:32Non.
52:33J'ai essayé de l'arrêter.
52:34Je lui ai dit que c'était un suicide,
52:35mais il était déterminé de te prouver.
52:37Tu restes ici,
52:38en cas qu'il revienne.
52:42Vite, Zuba !
52:46Je suis tellement épuisée.
52:52Est-ce que ce lieu va te faire peur ?
52:55Descends, trouve le problème.
52:57Les chasseurs ne sauront jamais que nous étions là.
52:59Pourquoi nous faisons ça ?
53:01Regarde, Marty.
53:02Peut-être que mon père va penser que je...
53:04Je veux juste lui montrer que je suis un vrai lion.
53:06À l'opposé d'un lion au chocolat.
53:08Chut.
53:09Je sais que ça peut sonner difficile à croire,
53:11mais apparemment,
53:12les lions ne dansent pas.
53:13Quoi ?
53:14Chut.
53:15Au moins, en ce qui concerne mon père.
53:17En ce qui concerne les gens,
53:18tu es un énorme hit.
53:19C'était New York.
53:20C'est un monde beaucoup plus difficile.
53:21Marty, Marty, c'est ça.
53:22Chut.
53:23C'est le cloche.
53:24C'est le cloche.
53:25Oh.
53:31Bon, voici l'eau.
53:35Marty, reste là.
53:36Regarde ça.
53:39C'est elle.
53:40C'est ça ?
53:41Oui, c'est bien.
53:42Oh, maman.
53:43Doucement.
53:44Tu es un petit pingouin, n'est-ce pas ?
53:46Non, non, ne t'inquiète pas.
53:47Je t'aiderai.
53:48Tu as de l'idée d'un dynamite ?
53:49Oh, putain !
53:50J'ai juste utilisé mon dernier rouleau ce matin.
53:54Oh, putain !
53:55Encore une fois !
53:56Une manoeuvre supérieure !
53:57Une manoeuvre de squiggly-squid !
53:59Squiggly-squid !
54:00Squiggy-squid !
54:01Squiggy-squid !
54:02Squiggy-squid !
54:03Non, non, non !
54:04Tu peux le faire, tu peux le faire !
54:05Octopus !
54:06Octopus !
54:07Octopus !
54:08Octopus !
54:09Reste là, Marty !
54:10Allez, je ne peux pas te laisser ici.
54:12Tu peux aider !
54:13Go get help !
54:14Squiggly Squidman over, go !
54:15Go ! Squiggly Squid !
54:16I'm a cat ! I'm a cat !
54:22Ok.
54:23Ok.
54:24Ok.
54:25Ok.
54:26Ok.
54:27Ok.
54:35Ok, here we go.
54:36Ok, ok, ok.
54:40Here we go.
54:41Here we go.
54:42Here we go.
54:43What's all the hoopla about ?
54:44What's all the hoopla about ?
54:45Charles ?
54:46You're the witch doctor ?
54:47We thought you were dead.
54:48So did I.
54:49Then I realized I'm covered in brown spots.
54:50Then I realized I'm covered in brown spots.
54:51So...
54:52So...
54:53Melman's not dying !
54:54Melman's not dying !
54:55Melman's not dying !
54:56Excuse me !
54:57Excuse me !
54:58Melman !
54:59Move out !
55:00Move out !
55:01Don't do this !
55:02Don't do this !
55:03Julian, stop this !
55:04Julian, stop this !
55:05This is crazy !
55:06This is crazy !
55:07Oh, suddenly turn a giraffe into a volcano to make water ?
55:08Oh, suddenly turn a giraffe into a volcano to make water ?
55:09It's crazy !
55:10It's crazy !
55:12You can't do this !
55:13Why not ?
55:14Because...
55:31You can't do this, Melman !
55:32First of all, it hurts !
55:33First of all, it hurts !
55:34Second of all, I've only got 18 hours to live anyway !
55:35Second of all, I've only got 18 hours to live anyway !
55:36Second of all, I've only got 18 hours to live anyway !
55:37Melman...
55:38I gotta know...
55:39I gotta know...
55:40Tu as vraiment compris tout ce que tu m'as dit ?
55:43Bien sûr que oui.
55:45C'est fou.
55:46C'est vrai ?
55:49C'est fou de penser que j'ai dû aller à la moitié du monde
55:52pour découvrir que le mec parfait pour moi
55:55habite juste à côté de la porte.
55:57Alors je suppose que c'est toi et moi, voisin.
55:59Toi et moi pour les prochaines 18 heures.
56:02Je prendrai tout ce que tu as.
56:07Maurice, qu'est-ce qui s'est passé ?
56:08Je crois que la Fat Lady a un fils.
56:10Hey ! Qu'est-ce qui se passe ici ?
56:12Marty !
56:13Hey, hey, écoute. Alex est en gros problème.
56:15On doit aller vite.
56:16Qu'est-ce qui se passe avec l'avion ?
56:17Parfait, allons-y !
56:20L'avion ne sera pas réparé
56:22jusqu'à ce que les chutes reçoivent nos demandes.
56:24Maintenant, à propos de maternité.
56:25Maternité ?
56:26Tu es un homme.
56:28Regarde, on a besoin de cet avion pour une mission de rescue.
56:30Eh bien, il n'y a rien que je peux faire
56:31jusqu'à ce que l'union s'arrête.
56:32Je vais me faire foutre de tous vous
56:34si vous ne mettez pas cet avion en marche.
56:35Je ne vais pas y aller.
56:36Voyez-vous ces caméras ?
56:37J'ai mes doigts fermés ici.
56:38Pas d'avion de maternité.
56:41Peut-être qu'une certaine personne
56:43ne voudrait pas qu'on mette ça sur la savane.
56:53D'accord, vous avez votre avion de maternité.
57:01Où est-ce qu'on va ?
57:02Qu'est-ce qui se passe ?
57:03Où est-ce qu'on va ?
57:04Oh non, s'il vous plaît !
57:05Non, vous n'allez pas mettre ça là.
57:07Non, non, non.
57:08C'est pas vrai.
57:09Voyez-vous ?
57:10Vous êtes un survivant.
57:12Et maintenant,
57:13comment a-t-on un beau château de lion ?
57:15Vous ne pouvez pas manger un lion ?
57:17Oui, pas de soucis.
57:18Il ressemble à un poulet.
57:19Non, non, non.
57:20Ne l'écoutez pas.
57:21Elle est hors de son esprit, les gens.
57:24Hé, hé !
57:25Je viens aussi de New York City.
57:26C'est moi, Alex the Lion,
57:28de Central Park.
57:30Ah !
57:31Wow, wow !
57:34Oh, mon Dieu !
57:36Qu'est-ce que vous en pensez, garçon ?
57:37Vous n'avez rien à faire ici !
57:41Je veux que vous restiez derrière.
57:42Mais, père, c'est New York City.
57:43C'est juste des gens fous et effrayants.
57:45Restez derrière !
57:47Vous ne pouvez pas manger un lion !
57:53Quoi ?
57:54Qu'est-ce que vous faites, garçon ?
57:55La seule chose que je sais faire.
57:57Je suis allé dans le monde et il pleut.
58:00J'ai l'impression d'être dans un endroit bizarre et étrange.
58:04J'ai l'impression d'être dans un endroit bizarre et étrange.
58:06Hé !
58:07Tu connais ces mouvements ?
58:08Alex ?
58:10Regarde-le, regarde-le.
58:11Je dois faire mon travail.
58:13C'est Central Park.
58:14C'est Alex.
58:15Il n'y a qu'un lion qui fonctionne comme ça.

Recommandée