Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Dans l'Orient mystérieux, il y a un brigante et généreux, Monkey.
00:10Avec les filles de ses chimies et des potes, il s'appelle Beff et Monkey.
00:19Le mandarin tremble pour son destin.
00:28Les crocodiles et les chimies ne peuvent pas arrêter Monkey.
00:37Il a une bande déchirée qui ne bat pas, retirée de Monkey.
00:45Il vole le mandarin, tout son sac.
00:54Il gagne toutes les magies, les soufflées des espées, Monkey.
01:02Plus mortel qu'un serpent, la tigre est plus puissante, Monkey.
01:10Le mandarin pleure, pire qu'un enfant.
01:24Le folle hobby du Docteur Boum
01:54Il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure, il pleure
02:54...
03:00Oh !
03:01...
03:04Eccola ! Arriva ! Meno male che piccola !
03:07...
03:10...
03:18Ragazzi, guardate che pesca !
03:20...
03:25Diamanti ! Diamanti e vila !
03:27...
03:35E allora, mentre sono cosi indapparati,
03:38taglierò in tre parti !
03:40...
03:41Ragazzi, non dividerò con nessuno questa pesca !
03:44Mi meraviglio di te, acai !
03:45...
03:54E va bene, hai vinto, acai ! Io ci rinuncio !
03:56Anch'io !
03:57...
04:02Aaaaaaah !
04:04...
04:08Aiuto !
04:10...
04:13Aiuto ! Stanno cadendo ceneri radioattive !
04:15...
04:16Ceneri ? Non avra mica paura di un po' di ceneri radioattive ?
04:19Non lo sai che quel tipo di ceneri fa cadere completamente i capelli ?
04:22Allora non c'è bisogno che lei si preoccupi !
04:24...
04:26Non dovrebbe aver problemi, dato che non ha neanche un capello !
04:29Non sono calvo ! Ho solamente i capelli rasati, capito ?
04:33Ehi, acai ! Esci fuori !
04:35...
04:38...
04:41Non a educazione tossir in faccia le persono !
04:44Un'altra bomba !
04:45...
04:50Chi ha detto che la c'erano dei diamanti ?
04:53...
04:54Aspettate, non sono stato io, è stato il prete !
04:57Proprio cosi vecchio, è stato il prete ?
04:59Ah, è cosi ! Dove è quel maledetto, eh ?
05:02...
05:04Senti, bambini, attenti ! State lontano !
05:07...
05:11...
05:16...
05:21...
05:26...
05:31...
05:36...
05:39Ok, ragazzi, dividiamoci, andiamo a cercarlo, svelti !
05:42Bene !
05:43Forza, vecchio, andiamo a cercare il prete !
05:45Mi dispiace, ma dovrai cercartelo da solo, io cerco il tesoro e nient altro !
05:49...
05:59Oh !
06:01Ragazzi, che albero magnifico !
06:04...
06:19Reverendo !
06:20Reverendo, risponda, per favore, venga fuori, lo prego !
06:23Venga fuori, Reverendo !
06:25...
06:30Accidenti, per poco mi ammazzavano !
06:32Voglio andare a vedere chi è che mi ha sparato !
06:34Oh, sono dei soldati giocattolo !
06:37Allora, questo dovrebbe essere un cannone giocattolo !
06:39...
06:41...
06:43...
06:45...
06:47...
06:49...
06:51...
06:53...
06:55...
06:57...
06:59...
07:01..
07:04...
07:08...
07:10...
07:16...
07:21...
07:22...
07:23Hey, Goku, je vois que tu es dans des troubles.
07:25Je vais te donner quelque chose qui peut t'aider.
07:27Cet instrument est un révélateur de métal.
07:36Alors, vieux, as-tu trouvé quelque chose ?
07:38Ce n'est pas une blague de trouver un trésor.
07:40C'est beaucoup plus facile de trouver les bombes.
07:43Le trésor !
07:48Sagoya, est-ce possible que tu ne te souviennes pas du trésor
07:50même dans les moments les plus délicats ?
07:53Goku, il y a un avion en miniature. Regarde !
07:55C'est pareil que celui qui avait en main ce bébé.
07:58Je l'ai vu quand le révélateur courait derrière lui pour le faire réparer.
08:01Attends-moi ici, ne bougez pas.
08:03Je vais suivre l'avion,
08:04comme ça, peut-être que je pourrai trouver le révélateur.
08:07Oubliez-moi !
08:09Charge !
08:24Oh, merci ! Finalement, nous avons rencontré quelqu'un dans ce village.
08:28Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
08:30Cet endroit est une zone d'expérience pour les bombes.
08:33Et puis, il ne me semble pas qu'aujourd'hui nous utilisons des animaux vivants
08:36pour nos expériences.
08:38Une zone pour les bombes ? Oh, pardon !
08:41Ecoute, vu que nous devons y aller et que tu as la voiture,
08:44peux-tu nous donner un passage, s'il te plaît ?
08:46Non, je ne peux pas.
08:48Accompagne-nous seulement quelques kilomètres.
08:50Ma réponse est non !
08:54Tu es un imbécile, un imbécile, un imbécile !
09:06Regarde ce que tu as fait à notre révélateur de bombes !
09:13Sagoya, aide Kaya, c'est en danger !
09:17Sagoya, aide Kaya, c'est en danger !
09:20Dis-moi quelque chose,
09:22est-ce que tu sais si nous pouvons découvrir les trésors avec ton révélateur de bombes ?
09:25C'est pour découvrir les bombes, pas les trésors !
09:27Aide-moi, vieux !
09:47Coucou !
09:50Dis-moi, où as-tu pris ça ?
09:52Tu sais que c'est le révélateur de bombes ?
09:54Laisse-le, c'est mien, je l'ai reçu, si tu veux le savoir.
09:57Tu es un blagueur, ce n'est pas ton.
10:00Je te jure que je ne mens pas, le docteur m'en a donné.
10:03Mais de quel docteur parles-tu ?
10:05Peut-être celui qui a tué le prêtre.
10:07Oui, ça peut être lui.
10:09Dis-moi, où est le prêtre ?
10:13Je ne te le dirai jamais !
10:16Dis-moi !
10:46Où est le prêtre ?
10:48Dites-le moi, ou je vais te couper en morceaux !
10:52Je perds la patience !
10:55Je vais le faire, je le dirai !
10:57C'est mieux comme ça.
10:59Dis-moi, où est-il ?
11:01Vous trouverez une caverne quelques milliers de pas.
11:04Il y a une fabrique d'explosifs sous la caverne.
11:06Vous trouverez...
11:16...
11:18...
11:20...
11:22...
11:24...
11:26...
11:28...
11:30...
11:32...
11:34...
11:46...
11:48...
11:50...
11:52...
11:54...
11:56...
11:58...
12:00...
12:02...
12:04...
12:06...
12:08...
12:10...
12:12...
12:14...
12:16...
12:18...
12:20...
12:22...
12:24...
12:32...
12:40...
12:42C'est vrai ? C'est ce qu'on dit à toutes les espièges !
12:46Tu dois croire en moi ! Tu dois croire en moi absolument, tu as compris ?
12:50Tu dois croire en moi !
12:53Tu vas te remercier de ce que tu as fait !
12:55Je vais te faire la dernière bombe !
12:58Prie à Bouddha tant que tu peux !
13:12Ecoute, Gokko, je n'aime pas ce lieu, pourquoi ne pas partir ?
13:16Oh non, avant on doit trouver le Reverend,
13:19et je te jure que si cet homme m'a menti, je le ferai en morceaux !
13:22Regardez à votre droite, s'il vous plaît, il y a la fameuse caverne de la grotte de Bum.
13:27Oh, c'est la vie, on est arrivé, on y va !
13:34Oh, arrêtez, arrêtez !
13:42Oh, arrêtez !
14:12Oh, arrêtez, arrêtez !
14:42Ces bombes à main sont merveilleuses !
14:55Ecoutez, elles sonnent merveilleuses, l'odeur n'est pas douce !
15:01Je suis grandiose !
15:04Nous sommes prêts, Docteur ?
15:08Docteur, il s'est passé quelque chose de terrible.
15:10Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il n'y a pas d'autres espièges ?
15:13Oui, c'est exactement ça, Docteur Bum.
15:15Il y a une chimie, un poisson, et puis...
15:18Et qu'est-ce qu'ils veulent, une chimie et un poisson ?
15:21Ils disaient qu'ils voulaient retrouver le Reverend à tout coste.
15:25Quoi ? Ils ne me connaissent pas encore, je vais penser à ceux présumés.
15:29Mais ils sont forts, je n'ai jamais vu une chimie plus sauvage.
15:34Tu es rien d'autre qu'un codarde.
15:36Tu n'es pas capable de te débarrasser d'une chimie et un poisson.
15:41Je vais te montrer comment j'arrive à les prendre.
15:45Avanti per le buccio di cento banane, ditemi dove avete messo il prete.
15:49Io andrò a cercare il prete, voi aspettatemi qui,
15:52e mi raccomando, state attenti e non fatevelo scappare.
15:55Non ti preoccupare, non alzeranno un dito.
15:58Arriva, Docteur Bum.
15:59Ok, ragazzi, tiratevi indietro, ci pensero io a quei due.
16:03Chi sei tu ? Saresti il padrone di questo posto ?
16:06Non ti scaldare, sagoio, lo spazzerò via in un attimo.
16:11Je me souviens que j'ai un rendez-vous avec le cardiologue.
16:21Aidez-moi, tu es bien vieux ?
16:23Je crois que oui.
16:25Mais quel type de fumier est-ce ? Je ne vois rien.
16:29Allumez la lumière.
16:33Les gars, mon premier expériment fumant a fonctionné à la perfection,
16:36et maintenant je pourrai l'emprunter.
16:38On l'emprunte !
16:39On l'emprunte !
16:45Encore deux pour mes expériments.
16:49Il y a un poisson, mais je ne vois pas de chimie.
16:52Docteur, Docteur, venez vite, la chimie va partir avec le prete.
16:56Ah, maintenant je penserai.
16:59Il n'y a pas besoin d'avoir de pression, Goku.
17:02Maintenant que tu es ici, je me sens vraiment tranquille, je n'ai plus peur de rien.
17:08Voici la chimie.
17:11Oh, calme-toi, brouillard, comme ça tu seras le chef ici.
17:14Exact, tu veux faire la fin des autres à ce que je vois.
17:16Je vais essayer de te contenter.
17:20Je vais essayer de te contenter.
17:24Je vais essayer de te contenter.
17:29Oh, oui, quelle odeur !
17:31Oh, les gars !
17:34Présentons un autre attaque.
17:39Suivez-les, vous ne devez pas laisser partir le prete et la chimie.
17:43Vous avez entendu ?
17:44Allez, les gars, vous êtes en train de vous faire mal.
17:50Oh, non, une autre crise.
17:53Oh, non, une autre crise.
17:55Oh, non, une autre crise.
18:00Maladie, tu vas me le payer, chimie.
18:03Maintenant, je vais t'envoyer ce gentil pensier.
18:08Les gars, c'est grand, les gars !
18:26Oh, oh, oh.
18:39Le ciel nous a remercié, il n'a pas explosé.
18:42Je suis désolé, mais ce n'est pas comme ça, cher reverend.
18:50Oh, les gars, c'est...
18:52C'est incroyable, vraiment incroyable.
18:57Qu'est-ce que tu fais, Goku ?
18:59Ce n'est pas possible, ne me dis pas que tu as été vaincu.
19:02Alors, vu que tu insistes tant, je ne te le dis pas.
19:08Vite, soignez-vous.
19:12Attendez ici, reverend, je vous libère.
19:14Merci, Tatsuko.
19:16Ils sont là !
19:18Quoi ? Cette chimie a réussi à s'échapper ?
19:21Docteur, il y a un trou ici.
19:23Peut-être qu'elle est passée par là.
19:26Vite, cherchez-la et ne la laissez pas s'échapper.
19:40Regarde ces bombes.
19:44Il vaut mieux partir de là, Tatsuko.
19:48Oh, ils sont déjà là.
19:50Très bien, 3, 2, 1...
20:02Il devrait être ici.
20:06Je suis sûr que je l'ai cherché partout.
20:09Sors de là, oiseau !
20:11Je sais que tu es là, tu ne peux pas me tromper.
20:13Sors de là et rends-toi immédiatement.
20:18Après, ne dis pas que je ne t'avais pas vu.
20:20Allumez les bombes et détruisez tout !
20:35Il est tombé dans notre trappe !
20:37Oh non, je dois le sauver !
21:47C'est la fin !
21:50J'ai encore une dernière surprise pour eux.
21:593, 2, 1...
22:03C'est la fin !
22:05C'est la fin !
22:07C'est la fin !
22:09C'est la fin !
22:11C'est la fin !
22:13C'est la fin !
22:163, 2, 1...
22:18C'est la fin !
22:22Qu'est-ce que c'est que ça ?
22:24C'est la cave ! Elle a sauté !
22:28On dirait que le scientifique fou a expérimenté sa bombe sur lui-même.
22:39Regardez, il y a un arbre de pêche !
22:41Allez, Akai, pourquoi ne pas l'essayer ?
22:44J'ai bien entendu, tu as dit que tu ne veux pas manger les pêches.
22:47Je sais que tu veux que j'essaie de manger les pêches pour voir si je explose.
22:56Bon appétit, les gars !
23:02Cette fois, ce sont des vraies pêches.
23:04Ok, je vais en manger l'ultime.
23:06Non, c'est pas vrai ! Où est ma pêche ?
23:08Je veux ma pêche !
23:10Donnez-moi-la !
23:13Voici la tienne !
23:15Merci !
24:13Abonnez-vous à notre chaîne !
24:43Sous-titrages réalisés para la communauté d'Amara.org