See No Evil The Moors Murders Season 1 Episode 1

  • geçen ay
See No Evil The Moors Murders S01E01

Category

📚
Learning
Transcript
00:00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:30Bir köpeğin ruhu var.
00:05:34Belki bir köpeğin bir personalite olduğunu anlayabiliriz.
00:05:38Neden bir ruh değil?
00:05:40Belki bir köpeğin bütün ruhu çöp gibi olduğunu düşünürsünüz.
00:05:44Bir köpeğin
00:05:48biyolojik bir makine değil.
00:05:50Biz de öyleyiz.
00:05:52Bu odamızda.
00:05:54Ve daha doğrusu
00:05:56bir köpeğin bütün ruhu
00:05:58çöp gibi.
00:06:02İlahi bir şey değil.
00:06:08Kötü bir şey Neddy.
00:06:10Şimdi onu karıştırdın.
00:06:12Konuşma lütfen konuşma.
00:06:14Bu senin için geliyor.
00:06:16Ben bir hipokrata mısın diyorsun?
00:06:18Neden?
00:06:20Neden söz kutusuna başladım?
00:06:24Yani standardlar korunmalı.
00:06:26Doğru değil mi Maureen?
00:06:28Bu evi paylaştığımızda
00:06:30çok sayılı bir kadın var.
00:06:34Ayrıca
00:06:36her durumda
00:06:38öğrenmek zorunda kalan
00:06:40bir köpeğin
00:06:42var.
00:06:48Bu benim köpeğim.
00:06:52Nasılsın?
00:06:54Bir işin var mı?
00:06:56Yok ama
00:06:58birini geçmişte görüyorum.
00:07:14Merhaba.
00:07:16Bir köpeğin
00:07:18ruhu var mı?
00:07:20Baba köpeği.
00:07:22Kimseyle tanışmadım.
00:07:24Söyledim ki o iyi olabilir.
00:07:26Sadece onu biraz tanıtmak zorunda kaldım.
00:07:28Her şey ne?
00:07:30Neddy Hesse'nin şeyleri mi?
00:07:32Hesse.
00:07:34Sadece isimler.
00:07:36Neddy Goon Show'tan.
00:07:38Maira Hesse bir piyano çalıcısı.
00:07:40Hiç duymadım.
00:07:42O böyle şeyleri seviyor değil mi?
00:07:44Klasik müzik,
00:07:46jazz okulları.
00:07:48Gerçekten iyi bir şey.
00:07:50Yeni şeylerden
00:07:52aklını açtı.
00:07:54Benim gibi değil.
00:07:56Ne demek?
00:07:58Senin için yaptığım şey mi?
00:08:00Çok fazla değil.
00:08:02Beni evlendirdin
00:08:04ve dünyadaki en güzel
00:08:06bebeğimi verdin.
00:08:12Hadi gidelim.
00:08:14Bir köpeğin ruhu var mı?
00:08:16Bir köpeğin ruhu var.
00:08:46Hadi.
00:09:16Neddy ve ben de.
00:09:46Korkmuyor musun?
00:09:48Korkmam.
00:09:50Çocuğun evinden duygulandığını görüyor mu?
00:09:52Evet, sen de değil mi?
00:09:54Sen nereden geldin?
00:09:56Ben nereden geldiğimi bilmiyorsun.
00:09:58Bize söyle.
00:10:00Skoç gibi mi?
00:10:02Böyle mi?
00:10:04Bazı yerlerde ben,
00:10:06diğerlerde biraz daha urban.
00:10:08Bir kutu yok,
00:10:10bir bank yok,
00:10:12bir köpeğin ruhu var.
00:10:14Bir adam,
00:10:16başka bir adamı açtırabilir.
00:10:18Sadece yanlış yoldan bakmak için.
00:10:20O zaman sen nereden geldin?
00:10:22İkisiyle tanışıyorum.
00:10:24Neden sadece
00:10:26doğru soruya doğru cevap vermiyorsun?
00:10:28Bir şeyin adı privasiyet.
00:10:32Benimle saygı duymak için teşekkür ederim.
00:10:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:04Seni daha çok görmekten mutluyum.
00:11:06İlk başta seninle birlikte olduğunda hiç böyle bir şey görmedim.
00:11:08Biz,
00:11:10kardeşlerimizin filmi.
00:11:12Ve hiçbir şey
00:11:14onun yolunda olmayacak.
00:11:16Bu, Mrs. Reed değil mi?
00:11:18Kızı kaybettikten sonra.
00:11:20Evet.
00:11:22Zavallı.
00:11:24Yaklaşık iki yıl.
00:11:26Burası odasında.
00:11:28Geçen gece orada anneni çok gördüm.
00:11:30Bu kızı çok iyi tanıyordun, değil mi?
00:11:32Evet.
00:11:34Maureen ve Myra'yı da gördüm.
00:11:36Polis de
00:11:38bir adamla tanıştı ve onunla kaçtı.
00:11:40Ne?
00:11:42Buna inanmadın değil mi?
00:11:44O tarz bir kız değildi.
00:11:46Evet, doğru.
00:11:48Hepsi o tarz bir kız.
00:11:52Gel buraya.
00:11:54Gel buraya.
00:12:02Gel buraya.
00:12:12Neredeyiz Maureen?
00:12:14Bence iyi.
00:12:18Dikkat et Maureen.
00:12:22Ne düşünüyorsun?
00:12:24Gorton'da kalmak daha iyi.
00:12:26Özür dilerim.
00:12:28Hala hazırlanmadık.
00:12:30Maureen çok iyi.
00:12:32Gerçekten harika.
00:12:34Gerçekten harika.
00:12:36Hala çok şey yapmalıyız.
00:12:38Rüzgârlar, aksesuarlar...
00:12:40Ben yardım edebilirim.
00:12:42Ashton Market'e gidebiliriz.
00:12:44Ben de.
00:12:46Angela kıyafetleri için sabırsızlanıyor.
00:12:50Günlerden fazla büyüyor değil mi?
00:12:52Çok komik.
00:12:54Merhaba Angela.
00:12:56Merhaba.
00:12:58Çok güzelsin değil mi?
00:13:08Kapıyı kapat.
00:13:10Ne?
00:13:12Söylediğim gibi buraya gelmelisiniz.
00:13:16Tamam, özür dilerim.
00:13:18Sadece sana bir şey söylemek için geldim.
00:13:20Gideceğim.
00:13:26Özür dilerim.
00:13:30Lütfen.
00:13:32Çık.
00:13:56Çeviri ve Altyazı M.K.
00:14:26Çeviri ve Altyazı M.K.
00:14:56Diğer kapıya geç.
00:14:58Hadi.
00:15:00Hadi.
00:15:02Dani, söylediğin gibi yap.
00:15:06Teşekkürler.
00:15:10Özür dilerim, Mrs. Kilbride.
00:15:12Ama yine John'ın kaybolduğu günlerden bahsedmek istiyorum.
00:15:16Lütfen.
00:15:20Bir arkadaşla fotoğraflara gitti.
00:15:22Sonra markete gittiler.
00:15:24John çok fazla yaptı.
00:15:26Bazı şeyleri kazanmak için.
00:15:28İnsanlar için bir şeyler taşıyarak.
00:15:30Temizlemek için.
00:15:32Sonunda John'ın arkadaşı evine gitti.
00:15:34Bu ne zaman olacaktı?
00:15:36Yirmi dört.
00:15:38Kırmızıydı.
00:15:40Ateş çıkıyordu.
00:15:42John binlerinde duruyordu.
00:15:44Bu onun gördüğünü hatırlamayan herkesin sonunda.
00:15:48Hepsiyle aynı şeyden bahsedemediğim gibi değil.
00:15:50Eğer bir garip adam evine gelse ve bana gel dediyse,
00:15:54sen gitmezsin.
00:15:56Evine kaçırırsın.
00:15:58Evine kaçırırsın.
00:16:02Ne oluyor?
00:16:04Sen misin?
00:16:06O bir polis, Pat.
00:16:08Ne demek gelip onu sinirlendiriyorsun?
00:16:12Benim niyetim değildi.
00:16:14Başlangıçta yaptığın her şey bu.
00:16:16Pat, durma.
00:16:18Pat, şehri arıyor,
00:16:20bu evi arıyor,
00:16:22beni onunla dolaştığına suçluyor.
00:16:24Ve sonra hiçbir şey.
00:16:26Ölmediğini sanıyorsun,
00:16:28o yüzden bakmak zorunda değilsin, değil mi?
00:16:30Biliyorum ki bu çok sinirlendirici olmalı.
00:16:32Biz...
00:16:34...senin şefkatini istemiyoruz.
00:16:36Biz sadece adamımızı geri getirmek istiyoruz.
00:16:40John Kilbride'ye ne olduğunu düşünüyorsun?
00:16:42DCI Downs şehri ters döndürdü.
00:16:44Her köşeyi arıyordu,
00:16:46köyü, yanı, kanal...
00:16:48Biliyorum, biliyorum.
00:16:50Ona ne olduğunu sorduğunu soruyorum.
00:16:52Ashton Market'teydi,
00:16:54çok zaman geçirdiğini mi söyledi?
00:16:56İnsanları arıyordu,
00:16:58ve paketleri, efendim. Çocuklar değil.
00:17:00Yani John'ı terk ettirdiğini mi düşünüyorsun?
00:17:02Her türlü mutlu bir adamdı.
00:17:04Onu kaçırmıyorum.
00:17:06Babasının yanında olduğunu düşünüyordun.
00:17:08Biliyorum ki babalar
00:17:10her zaman ilk tahmin edilir.
00:17:12Ama onu tanıdım ve göremiyorum.
00:17:14Yapabilir misin?
00:17:16Hayır, yapamıyorum.
00:17:18Tamam, sen ve ben bu çözümü
00:17:20arayacağız.
00:17:22Allah bilir ne zaman bulacağız. Ama bulacağız.
00:17:24John Kilbride kayboldu.
00:17:2623 Nömber'e geçen yıl.
00:17:28Şimdi bu,
00:17:30Kennedy'nin öldürüldüğü gün.
00:17:32Herkes hatırlar.
00:17:34O günleri hatırlar.
00:17:36Her şeyi düşünmek istiyoruz.
00:17:38Aşton'a gittin mi?
00:17:40Ve eğer gittin,
00:17:42bu markete geldin mi?
00:17:44Bu çocukları gördün mü?
00:17:46Ya da
00:17:48çocukları izlerken
00:17:50ya da başka bir yönde
00:17:52şaşırttığınızı gördün mü?
00:17:54Ve eğer gördün,
00:17:56Aşton Polisi arayın lütfen.
00:17:58John'a benziyor mu?
00:18:00Yani şey var,
00:18:02John şaşırıyor gibi görünüyor.
00:18:04Danik, Danik.
00:18:12Kardeşini özledin mi Danik?
00:18:14Ne düşünüyorsunuz?
00:18:16Teşekkürler.
00:18:18Teşekkürler.
00:18:20Teşekkürler.
00:18:24Mrs. Kilbride, çok teşekkürler.
00:18:26Teşekkürler.
00:18:28İyi işler.
00:18:30Bir deneyim olmalı.
00:18:32D.C.'nin Prescott'a katılmasına emin değilim.
00:18:34O ne?
00:18:36O Preston'da.
00:18:42Gerçekten
00:18:44böyle bir şeyi
00:18:46bulamayacağını sanmıyordun.
00:18:48Bu bir yıl Joe.
00:18:50Bu zamanlarda
00:18:52çok fazla publicity veriyorduk.
00:18:54Kimse hiç bir şey hatırlamaz.
00:18:56Sadece ailemize sahip olduğumuzu hissettim.
00:18:58Onlara yanlış umut veriyorsun.
00:19:00Buna düşürmek istiyorlar mı?
00:19:04Hayır.
00:19:06Yapabilirsin.
00:19:08Ama kendi zamanında yap.
00:19:10Eğer bir yolu kaybettiyseniz,
00:19:12ona para atamam.
00:19:18Teşekkürler.
00:19:30Baba!
00:19:34Allah'ım!
00:19:36Manchester'den
00:19:38yaklaşık yirmi dakikaya yürüdün.
00:19:40Bir adamı görmek için sabırsızlanıyordun.
00:19:42Sonra sana dedi ki, senin işin buradaydı.
00:19:44Söyledim ki, senydin.
00:19:48Ne oldu?
00:19:50Sancar.
00:19:52O nasıl?
00:19:54Pola'yı alıyordu.
00:19:56Maureen onu hastaneye götürdü.
00:19:58Gerçekten mi?
00:20:02Zavallı çocuk.
00:20:04Nefes almadı.
00:20:06Bir şeyler denediler.
00:20:08Söylediler ama yapamadılar.
00:20:12Hayır.
00:20:14Hayır, bu yanlış.
00:20:16Her şey yanlış.
00:20:18Bu doğru, Dave!
00:20:20O orada!
00:20:22Yardım edin!
00:20:28Yardım edin!
00:20:30Yardım edin!
00:20:40Onu düşürdüğümde iyiydi.
00:20:42Sakin oldu.
00:20:44Ve biliyorum ki
00:20:46geçen hafta çok kötü bir kestirmişti.
00:20:48Söylediler ki, bu sebep değildi.
00:20:50Söylediler ki, kestirme hızlandı.
00:20:52İyi bir anne olduğunu sanıyordum.
00:20:54Doğru şeyler yaptığımı sanıyordum.
00:20:56Söylediler ki, kestirme hızlandı.
00:20:58Bu hiç kimse'nin yanı değildi.
00:21:00Lanet olsun, Dave!
00:21:02Gördün mü?
00:21:04Bir çay daha yapabilir miyim, aşkım?
00:21:06Hayır.
00:21:08Bence biraz uzaklaşmalıyız.
00:21:12Gözlerimizi temizleyelim.
00:21:14Hadi, Dave.
00:21:18Ne oldu şimdi?
00:21:20Yolcu.
00:21:22İki otobüse dönüştü.
00:21:24Geçmiş olsun size.
00:21:54Yolcu.
00:22:02Birisi bir çay istiyor mu?
00:22:08Dave?
00:22:10Eğer istiyorsa.
00:22:14Günaydın.
00:22:16İyiyim.
00:22:20Araba duracak.
00:22:24Hadi.
00:22:40Benimle geldiğine çok mutluyum.
00:22:50Kimseye gitmez.
00:22:54Ağabey, annesi alıyor.
00:22:58Ağabeyin parçası.
00:23:02Yüzyıllarca Angela'dan oturuyordum.
00:23:06Gittiği zamanı biliyordum.
00:23:10Ama bir şey için hala bekliyordun.
00:23:14Bir güneş yıkıyor.
00:23:16Bir nefes.
00:23:20Her şey.
00:23:24Her şey.
00:23:28Sessizlik bu, değil mi Gertrude?
00:23:38Kimse ölmediğini bilmiyordum.
00:23:44Arkadaşım Michael.
00:23:46Aman Tanrım, evet.
00:23:50Gorton'da kayboldular, değil mi?
00:23:54Söylediler ki...
00:23:58Onlar onu çıkartıp,
00:24:00koltukta bıraktıklarını asla unutmayacağım.
00:24:04Ona baktım.
00:24:08Yeniden uyanması için.
00:24:12Ama yapmadılar.
00:24:24Yeniden uyanması için.
00:24:44Gel.
00:24:50Var ya...
00:24:54Bu yer için yaşayacağım.
00:24:58Kalbimi ondur.
00:25:18Tanrı'nın koltuğu için küçük bir kuş.
00:25:20Güzel.
00:25:22Değil mi Dave?
00:25:24Evet.
00:25:28Gel buraya.
00:25:30Evet.
00:25:42Aman Tanrım.
00:25:44Çok üzgünüm.
00:25:46Aman Tanrım.
00:25:48Çok üzgünüm.
00:25:54Bak.
00:25:56Bana bak.
00:25:58Lütfen ona söyleme, tamam mı?
00:26:02Tamam, Gary.
00:26:04Her şey tamam mı? Evet.
00:26:10Gel.
00:26:12Hoş geldin.
00:26:14Nasıldı Kırmızı Gün, efendim?
00:26:16Çalıştı.
00:26:18Çocuklarım yetenekten yaşlandı.
00:26:20Kırmızı Gün'den sonra bir şey çıkardı mı?
00:26:22Birkaç çatışma.
00:26:24Birçok çalışma oldu.
00:26:26Manchester'dan bunu aldık.
00:26:2810 yaşında bir kız, Leslie Anne Downey, kaybetti.
00:26:30Onlara telefon ettim.
00:26:32Ancote'dan.
00:26:34Yemeğe gitti, evden gelmedi.
00:26:36Söylediklerim bu kadar.
00:26:38Söylediklerim bu kadar.
00:26:40Ne demek istiyorsan bil.
00:26:42Bir kaç yıl önce kızının patçında bir şey yoktuğunu söyledim.
00:26:44Bu bir personel suçtu.
00:26:56E.I. Engels.
00:26:58Benimle.
00:27:00PCI Mountain's. Bir dakika.
00:27:02Bu kaybetti. Leslie Anne Downey.
00:27:04İyice çalışmıyor mu?
00:27:06Bunu yapacaklar.
00:27:08John Kilbride.
00:27:10Onu hiç duymadım.
00:27:12Belki bir bağlantı var.
00:27:14Neden?
00:27:16Onun babasıydı.
00:27:18Neden bana dinlemiyorsunuz?
00:27:20Hadi.
00:27:22Annesi onu koruyor.
00:27:24O kızı öldürüyor mu dedi?
00:27:26Bir hafta daha verir.
00:27:28Onunla ilgileniriz.
00:27:30Sen olsaydın, bağlantıyı unuturdum.
00:27:38İzlediğiniz için teşekkürler.
00:28:08Ne? Bunu bilmiyor muydun?
00:28:32Sadece biliyordum.
00:28:34Angela tamamen gitmedi.
00:28:36Ne demek gitmedi?
00:28:38Gücün bir yerlerde, güvenli.
00:28:40Umarım o da cennette olur.
00:28:42Belki.
00:28:44Ama inanmıyorsun değil mi?
00:28:46Bir kez yapabilirdin.
00:28:48Sen benim için daha ilimliydin.
00:28:52İnanmıyorum.
00:28:54Kötülük, terbiyesizlik,
00:28:56öfkesizlik,
00:28:58babası Theodor St. Francis.
00:29:06İzmir
00:29:08İzmir
00:29:10İzmir
00:29:36Ne oldu?
00:29:38Bir aydır.
00:29:40Bir aydır.
00:29:42Bu benim saçma bir saatten bir ay.
00:29:44Bu bir kolay bir şey.
00:29:46Banka için.
00:29:48Sadece aklımı okudun.
00:29:50Bana yardım etmeye çalıştın.
00:29:52Benim yaşımdan çıkmıyor.
00:29:54Neden?
00:29:56Daha önce seni aldattın.
00:29:58Kırmızı kıyafetle.
00:30:00O sadece bir kırmızı kıyafetden.
00:30:02Yani moral kıyafetleri yok.
00:30:04Hayır.
00:30:06Kırmızı kıyafet.
00:30:08Ben sana kırmızı kıyafet verdim.
00:30:12Gerçekten mi?
00:30:14İhtiyacımız olan silahlara sahip olduk.
00:30:16Silahlar?
00:30:18Evet.
00:30:20Çiğdil Kırmızı Klubu'na katıldım.
00:30:22Evet.
00:30:24İlginç değil mi?
00:30:28Evet.
00:30:36Salesi
00:30:48Hiç bir caresini bulamadık.
00:30:51Karesini?
00:30:58Mecie Glenmiller?
00:31:00Bileceğim, bir saatten sonra haber atmak üzere...
00:31:03...tıpkı öyle sınırlarına girdi.
00:31:05Bir an önce nefes alırsın, ölürsün.
00:31:12Sonra...
00:31:16...Livian'a gitmelisin.
00:31:24Yatağına gitme.
00:31:27Onları da öldürürler.
00:31:29Sadece bu gece kalacağız.
00:31:31Çocuklar yatağında uyurlar.
00:31:33Yatağında uyurlar.
00:31:35Evet, tamam.
00:31:36Hadi.
00:31:40İyi geceler çocuklar.
00:31:41İyi geceler.
00:31:43Çıkarın onları.
00:31:48Teşekkürler.
00:31:48Buyrun.
00:31:54Zavallı kız ailesi.
00:31:56Ne?
00:31:57Lezyen Downey.
00:31:59Yardım etmedi, iyi değil.
00:32:01Evet, iyi.
00:32:02O çocuk o zaman hiç dışarı çıkamazdı.
00:32:05Bu biraz kötü.
00:32:06Aileleri ne demek istiyorsun?
00:32:07Sen de.
00:32:09Onlar yine de seni sevmeyecekler.
00:32:12Elini bize ver.
00:32:15Nasıl biliyorum ki sen kirli değilsin?
00:32:16Çünkü ben...
00:32:18...dikkatimi alabiliyorum.
00:32:20Yine bir yatağın altında.
00:32:32Bu beni geri alıyor.
00:32:35Sen benim yanımda her zaman kalıyordun küçükken.
00:32:39Bir kötü rüya olduğunda.
00:32:41Böyle yanımda kalıyordun.
00:32:44Bir sabah iyi olacağını söylüyordun.
00:32:48Ben hatırlıyorum.
00:32:52Her zaman onu düşünüyorsun değil mi?
00:32:56Angela.
00:32:58Her zaman.
00:32:59Angela.
00:33:02Evet.
00:33:05En azından bir zaman olmalı.
00:33:11Dave'den endişelendim.
00:33:15Onu kaybettikten sonra hiç konuşmuyor.
00:33:19Ona biraz yer ver.
00:33:22İhan onu arıyor.
00:33:23Sanırsın?
00:33:26Her şey yolunda.
00:33:28İkiniz de.
00:33:32Yer verir misin?
00:33:36Yer veririm.
00:33:37İyi geceler Moby.
00:33:42Sanki küçük bir su bardağı gibi.
00:33:50Bir hafta üçüncü olacak, Derek.
00:33:52Beklemek istiyorum.
00:33:54Pres Kopp'un bu kısımlarla ilgili düşüncelerim var değil mi?
00:33:58Hala bulamadık, Lesleyan Downey.
00:34:00Hayır.
00:34:01Ve sanırsın,
00:34:02eğer babasını öldürmek için elbette öldürdüğünü düşünürse.
00:34:05O öldürdüğünü sanmıyorum.
00:34:07Neden?
00:34:08Manchester CID'de bir kontakta konuştum.
00:34:11Konuştuğunu söyleyemedi ve hala deniyor.
00:34:14Oh.
00:34:16Ve Manchester'de başka bir çocuk kalmadı.
00:34:19Bir adam, Keith Bennett'ı arıyordu.
00:34:21Uzun zamandır evine gitmişti, annesini ziyaret etmek için.
00:34:23Gece geçen ay, oraya asla ulaşamadı.
00:34:28Gece geçen ay, oraya asla ulaşamadı.
00:34:30Tamam, aşkım.
00:34:31Görüşürüz.
00:34:32Görüşürüz.
00:34:36Mrs. Johnson.
00:34:37Evet.
00:34:38Detective Chief Inspector Mountsy, Ashton Police.
00:34:40Senin oğlun Keith'le ilgili.
00:34:41Eğer bir daha Jimmy'i alırsan, kendimi deliririm.
00:34:44Yapacağım. Söylerim.
00:34:45Çocuklarımı öldürürüm, sonra kendimi öldürürüm.
00:34:47Ne, ne, ne?
00:34:48Hiçbirini alamıyorum, aşkım.
00:34:49Sekiz kere onu aldın.
00:34:50Buna inanamıyorum.
00:34:51Jimmy, Keith'in dünyasını hayal etmezdi.
00:34:53Biliyorum.
00:34:54Biliyorum.
00:34:57Ve Manchester Police'le ilgili hiçbir şeyim yok.
00:34:59Tamam mı?
00:35:01Gidebilir miyim?
00:35:04Bingo'da evdeydim.
00:35:05Keith'i annelerine gönderdim.
00:35:08Tabii ki oraya asla ulaşamazdı.
00:35:10Jimmy burada yalnızdı, değil mi?
00:35:12Bunu yasaklayamazdın.
00:35:16Yani, ona bak.
00:35:18Bu koltukla yüzyıllarca çalışıyordu.
00:35:20Büyük çoğunlukla yatağa asla ulaşamadı.
00:35:24Öldüren gibi görünüyor mu?
00:35:28Ben...
00:35:30Umut vermedim, biliyorsun değil mi?
00:35:32Keith hala hayatta.
00:35:37Ama beni rahatsız ediyor.
00:35:40Bunları da yok.
00:35:43Onları çözecektim bir gün önce.
00:35:46Onları çözeceğim bir gün önce.
00:35:56Sadece şimdi konuşuyorum.
00:35:57Onlar olmadığına eminim.
00:36:00Bu kayıtlar...
00:36:02Gerçekten çok yakınlar.
00:36:05Lesley Ann Downey, Ann Coates.
00:36:07Keith Bennett, Long Sight.
00:36:09John Kilbride, Ashton.
00:36:11Aslında bir triyangul.
00:36:13Anlamı yok ki.
00:36:14Büyükçüğünün yaptığı şey,
00:36:15Triyangul'un ortasında yaşayabilir.
00:36:19Gorton.
00:36:20Gorton'da bir kız kaybetti.
00:36:22Bunu hatırlıyorum.
00:36:23Pauline Reed.
00:36:2463. Juli.
00:36:25Bir dans yaptı ve...
00:36:26Bekleyin, bekleyin.
00:36:27Daha gençti.
00:36:2816 yaşındaydı.
00:36:29Kadınla evlenmeye başladığını sanıyordu.
00:36:31Ama babalarının cevabını vermişti.
00:36:33Kadınla evlenmedi.
00:36:36En azından ona bakmalıyız, değil mi?
00:36:37Evet, yapmalıyız.
00:36:38Annenin adresini aldın mı?
00:36:40Neden bilmiyorum.
00:36:43Bence burası olduğu yer.
00:36:46Bence kim olursa olsaydı,
00:36:47arkasından indirip arabaya indirdi.
00:36:48Ve...
00:36:49...bundledi mi?
00:36:51Hayır, sanırım bir lif verdi.
00:36:53Kadın bir yabancıya lif vermedi mi?
00:36:56Sanmıyorum, hayır.
00:36:59Kesinlikle bildiği birisiydi.
00:37:04Sana hiç yardım etmediğimi sanmıyorum, değil mi?
00:37:06Evet, yaptın.
00:37:09Şimdi eve gidip yürüyeceğim.
00:37:11Emin misin?
00:37:12Evet, teşekkür ederim.
00:37:13Eğer bir haber bulursan,
00:37:14hemen arayacağız.
00:37:17Peki.
00:37:18Haklıydın.
00:37:19Kimse Pauline'yi terk ettiyse,
00:37:21John, Keith ve Leslie'nin
00:37:23kaybolmasına rağmen olabilirdi.
00:37:25Ve sen haklıydın.
00:37:26O kişi Gorton'dan olabilirdi.
00:37:28O zaman Manchester'a
00:37:30evden evlenmeye başlamalıyız.
00:37:31Hayır, bu bir zaman kaybı.
00:37:32Çünkü Pauline'yi terk ettikten 2 yıl önce,
00:37:36Gorton'u çöktüler.
00:37:37İnsanlar geri döndüler.
00:37:38Azli'yi, Withenshaw'u,
00:37:39her yerden.
00:37:41O kişiyi terk ettiğini bilmeliydim,
00:37:42ama onun hala burada yaşadığı
00:37:44ve yanında olmadığı bir şans.
00:37:51Böyle bir yerde ne görürsün?
00:37:56Biz her yerde yaşıyoruz, değil mi Eddie?
00:37:58Tavuklu bir adam, Esin.
00:38:05Bunu neden getirdin?
00:38:06Davison, gitmek istiyordun.
00:38:07Nereye gitmek istiyordun?
00:38:08Onu yakalayabilir miyim?
00:38:10Bu biraz eğlenceli bir şey.
00:38:11En azından onun hayatını korumasını sağlayacak.
00:38:13Daha iyi olurdu.
00:38:15Hadi.
00:38:17Sadece dikkatli olmalısın.
00:38:18Sakin ol.
00:38:21Aman Tanrım.
00:38:22Bu beni geri alıyor.
00:38:23Ben de.
00:38:24Sivori'den hiç gitmemiştim.
00:38:26Hadi.
00:38:28Bu da ne?
00:38:29Hadi.
00:38:33Ed!
00:38:35Bu ne?
00:38:37Gülüyor musun?
00:38:40Gördün mü?
00:38:42Söyle.
00:38:54Bu bir şakaydı.
00:38:56Devam etmek zorundayız, Martus.
00:38:58Bu benim işim mi?
00:38:59Kim daha arabaya gitmek istiyor?
00:39:01Maureen hiç bir anlayışı yok.
00:39:02Eğer bulursa...
00:39:04Nefesini kaybettin mi?
00:39:06Hayır.
00:39:07Silahlar hakkında mutlu musun?
00:39:10Sadece onu alırken, onu kullanmayacak bir şey değil, değil mi?
00:39:16Bak.
00:39:17Parayla bankadan çıkıyorsun.
00:39:18Evet mi?
00:39:19Bir aptal karakter
00:39:21bir hareket yapmaya karar veriyor.
00:39:23Onu yıkamayabilir mi?
00:39:24Polis yolunda.
00:39:27Parayla çıkmak için tek fırsat senin.
00:39:31Ne yapacaksın?
00:39:32Ne?
00:39:39Kesinlikle hiçbir şey.
00:39:43Kahretsin, değil mi?
00:39:45Sadece sen kahretsin,
00:39:46diğer aptallarla,
00:39:47senin yerindeki diğer aptallarla geri dön.
00:39:48Bana aptallar demeyin.
00:39:51Hiçbir şey hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
00:39:53Belki bilmediğin şeyler bilmiyorsun,
00:39:54belki kitaplar bilmiyorsun
00:39:55ya da uzun sözler,
00:39:56ama bana aptallar yapamazsın, tamam mı?
00:40:00Yani öyle.
00:40:02Ne?
00:40:04Ateş.
00:40:06Bir kere de öldürdüm ama onu kaybettim.
00:40:09Her şeyi çok kolayca istiyor,
00:40:11ama sen...
00:40:14Sana bir şey yapabileceğimi görüyorum.
00:40:16Sadece eğitim lazım.
00:40:20Gördüğünüz gibi, hepimiz ölüyoruz.
00:40:23Sadece bazı insanlar,
00:40:24diğerlerinden daha hızlı ölüyor.
00:40:27Bu doğal.
00:40:29Sadece kuvvet,
00:40:30bu gerçekten önemli.
00:40:31Şimdi Tanrı'yı,
00:40:33dini,
00:40:34tüm bunları unuttun mu?
00:40:37Ah, Nietzsche senin bebeğini öldürdü.
00:40:42Ve eğer Nietzsche,
00:40:43diğerlerinden daha fazla kuvvet verirse,
00:40:56o da olur.
00:41:02Yani bu banka işleri,
00:41:04e mi?
00:41:05Bir mümkün bir targeti tanıdım.
00:41:08Hyde Road'da,
00:41:09William & Glynne Bank'ta.
00:41:13Bakmanı istiyorum.
00:41:16Senin düşünceni değerlendirebilirim.
00:41:18O, onun arkasına gitip, oraya iner.
00:41:20Yenilgi bir kazanımına çok beğenir.
00:41:23Ama o,
00:41:37o,
00:41:38o,
00:41:39o,
00:41:40o,
00:41:41o,
00:41:42o,
00:41:43o,
00:41:44o,
00:41:45o,
00:41:46o,
00:41:47o,
00:41:48o,
00:41:49o,
00:41:50o,
00:41:51o,
00:41:52o,
00:41:53o,
00:41:54o,
00:41:55o,
00:41:56o,
00:41:57o,
00:41:58o,
00:41:59o,
00:42:00o,
00:42:01o,
00:42:02o,
00:42:03o,
00:42:04o,
00:42:05o,
00:42:06o,
00:42:07o,
00:42:08o,
00:42:09o,
00:42:10o,
00:42:11o,
00:42:12o,
00:42:13o,
00:42:14o,
00:42:15o,
00:42:16o,
00:42:17o,
00:42:18o,
00:42:19o,
00:42:20o,
00:42:21o,
00:42:22o,
00:42:23o,
00:42:24o,
00:42:25o,
00:42:26o,
00:42:27o,
00:42:28o,
00:42:29o,
00:42:30o,
00:42:31o,
00:42:32o,
00:42:33o,
00:42:34o,
00:42:35o,
00:42:36o,
00:42:37o,
00:42:38o,
00:42:39o,
00:42:40o,
00:42:41o,
00:42:42o,
00:42:43o,
00:42:44o,
00:42:45Unutmadan deneyeceğim.
00:42:47Kapıyı aç.
00:42:48Emin misin?
00:42:49Aç!
00:42:50Aç!
00:42:58Mr. Mosey, teşekkür ederim.
00:43:01Bana dinle.
00:43:03Bir şey için bana teşekkür etmeyeceksin.
00:43:05Ben senin oğlunu bulduğum için.
00:43:08Ama onu bulamadım.
00:43:10Biz de bunu biliyoruz.
00:43:13Unutma Mr. Mosey.
00:43:15Teşekkür ederim.
00:43:25Bir çay ver Andy.
00:43:26Üç şeker.
00:43:27Tamam.
00:43:35Bob.
00:43:36Bir çay.
00:43:37Ben karıştırdım.
00:43:39Al, sen de al.
00:43:39Ben sadece içtim.
00:43:41İşini bitirdin.
00:43:43Neredeydin?
00:43:45Söyle.
00:43:46Beni delirme.
00:43:48Soru cevap vereceğiz o zaman.
00:43:50Allah'ım, ne oldu sana?
00:43:53Sen bana delirmişsin, o yüzden.
00:43:55Ne demek istiyorsun?
00:43:56Doktorlara gittim.
00:43:59Evlendim.
00:44:02Allah'ım.
00:44:05Biliyordum.
00:44:05Biliyordum böylece alırsın.
00:44:07Bir bebeğimi de kaybettim.
00:44:09Bana yine böyle bir şey olursa...
00:44:10Evet, bana yine böyle bir şey olursa ne olacak?
00:44:12Bana yine böyle bir şey olursa ne olacak?
00:44:13Evet, bana yine böyle bir şey olursa ne olacak?
00:44:15İki de beni kaybetti.
00:44:17Anlamıyorum.
00:44:18Ben hala hazır değilim.
00:44:20Evet, eğer öyle bir şey olursa...
00:44:21...böyle bir şey olursa yapabilirsin.
00:44:23Ne kadar iyi olursa yapabilirsin.
00:44:24Ben yapamıyorum.
00:44:25Burada, benim.
00:44:27Şimdi içimde.
00:44:28Bir saniye.
00:44:29Bırak beni.
00:44:31Bırak.
00:44:43Ben hiç olmadığım gibi davranıyor.
00:44:44Söyledim.
00:44:46O kadar basit ki.
00:44:47Sen de onu bırakmadın.
00:44:48Ne diyorsun?
00:44:49Önceki odada bir adamın özür dilerim.
00:44:51Annen var mı?
00:44:52Orada.
00:44:54Kapıyı kapat.
00:45:00Buyrun.
00:45:03Bu senin.
00:45:06Mirene.
00:45:12Evlendim.
00:45:17Bu harika.
00:45:19Sonra?
00:45:19Hayır.
00:45:20Dave bunu istemiyor.
00:45:22Ne?
00:45:23Onu istemediğinde nasıl kalabilirim?
00:45:25Sen onu bırakmayı düşünmüyorsun değil mi?
00:45:28Bilmiyorum anne.
00:45:29Bu benim tek ihtimam.
00:45:30Ne oldu?
00:45:33Hiçbir şey.
00:45:37İhan var.
00:45:38İhan hakkında ne?
00:45:41İhan hakkında ne?
00:45:44Sadece komik davranıyor.
00:45:46Uzak.
00:45:47O adam için hiçbir şey yapmadığım yok.
00:45:51Hiçbir şey.
00:45:52Yerinde.
00:45:53Onun dışında.
00:45:54Ama bazen bu kadar komik davranıyor gibi davranıyorum.
00:45:57Ve bu Dave'in evinde her zaman yardım etmiyor.
00:46:02Dave'i kaçırma.
00:46:03Sen de iyi bir şey olduğunu sanıyordun.
00:46:05Bu çok komik.
00:46:06Hadi, dur.
00:46:07Ama anne, Dave Smith'i ilk defa vurmasaydı, bu hiç olmamıştı.
00:46:11O bebeği kurtarmalıydı.
00:46:13Ve bu adamı da kurtarmalıydı.
00:46:14Madre.
00:46:15Bu kötü.
00:46:17Üzgünüm.
00:46:20Bunu söylememeliydim.
00:46:22Bir kere de yapamazdın.
00:46:26Senin için ne oldu?
00:46:30Söyledim.
00:46:32Üzgünüm.
00:46:34Ne bakıyorsun?
00:46:41O bankaya baktım.
00:46:51Doğru, çok açık.
00:46:52Sadece iki adam var.
00:46:54İngiltere'de.
00:46:56Sen her şeyi yaptın.
00:47:01Eğer o kısmı birbirine takarsam, onları daha iyi anlayabilirdim.
00:47:05Kadınımın bir hobisi, bir mutluluk.
00:47:09Bunu anladın mı?
00:47:11Nasıl anlayabilirdim?
00:47:12Kimseyi öldürmemiştim.
00:47:13Öldürdün.
00:47:16Evet.
00:47:183 ya da 4.
00:47:19Hala bitmedi.
00:47:22Gençler, onların ideali.
00:47:28Gençler, çok hızlı.
00:47:32Ne?
00:47:38İnanmıyorsun?
00:47:40Yerde duruyordun.
00:47:45Ne konuşuyorsun?
00:47:50Bu banka işi için silah kullanmak için ne konuştuğumu düşünüyordum.
00:47:56Yani bunu kullanmak için hazır mısın?
00:47:59Eğer bankayı kullanırsam, evet.
00:48:02Banka ile silah...
00:48:05...sadece bir örnek.
00:48:07Nasıl sana bunu açıklayabilirim?
00:48:10Yardımcılar tehlikeli.
00:48:14Sadece tüm yoluna gitmek zorundasın.
00:48:19Bak, parayı al.
00:48:21Bak, parayı al.
00:48:36Gördün mü?
00:48:38Sadece yargı.
00:48:51Parayı al.
00:48:53Sadece parayı al.
00:48:55Tüm tehlikeli materyaller...
00:48:59...bu evden çıkmalı.
00:49:03Şimdi.
00:49:10Nerede Maureen?
00:49:12Geçmişte mi gitmişti?
00:49:13Hiç şaşırmadım.
00:49:16Sadece gittin doğru durumda.
00:49:18Sadece seni bırakmaya düşünüyor.
00:49:19Beni bırakmayacak.
00:49:20Sen ne biliyorsun?
00:49:23Kadınlar hakkında ne biliyorsun?
00:49:25Ne biliyorsun, Dave Smith'in hiçbir şey hakkında?
00:49:38Kadınlar.
00:49:41Onlara ihtiyacın olmalı gibi hissediyorum.
00:49:46Ama asla emin olmalısın ki onlar için ihtiyacın var.
00:49:51Nerede götürdün onları?
00:49:53Yolun altında kaldılar.
00:49:55Hadi yürüyün o zaman.
00:49:58Kendinize iyi bakın.
00:50:00Ne zaman olacak?
00:50:01İş?
00:50:02Bir araya geleceğiz.
00:50:21Bekleyin!
00:50:23İçeri gelin!
00:50:50Ne yapayım?
00:50:57Nereye gideceğim?
00:51:00Hiçbir yere gitmeni istemiyorum.
00:51:03Bu bebeği istiyorum.
00:51:08Sadece korkuyorum.
00:51:12Ben de.
00:51:14Tamam.
00:51:18Tamam.
00:51:20Bunu daha önce söyledin.
00:51:23Değil mi Angela?
00:51:25Yeniden olamaz.
00:51:27Lütfen Dave, bırakma.
00:51:29Tamam, endişelenme.
00:51:31Tamam.
00:51:33Hadi otur.
00:51:36Kapıyı aç.
00:51:38Tamam.
00:51:40Evet.
00:51:43Hadi.
00:51:57Bu ne?
00:51:59Bilmiyorum, bu sabah geldi.
00:52:01Gerçekten şaşırdım.
00:52:03Bizi terk etmeyecekler mi?
00:52:05Bizi terk etmeyecekler mi?
00:52:07Dave, son demanda.
00:52:09Onları terk etmemiz gerekirse,
00:52:1114 pounda, 8 şilindir,
00:52:13satırda bir ev alacağız.
00:52:15Tamam, onları terk edeceğiz.
00:52:17Nasıl? Ben bir kutu var, sen bir dol.
00:52:19Babamdan bir çay alacağım.
00:52:21O Londra'da.
00:52:23İki kutu ile birlikte değil.
00:52:25Bir ev lazım Dave.
00:52:27Bebeğimiz bir ev lazım.
00:52:29Hadi git ve bir şey yap!
00:52:31Sanmıştım,
00:52:33bu sabah banka işini yaparız.
00:52:35Bayağı hazır değiliz.
00:52:37Eğer biraz para kazanmıyorsam,
00:52:39Maureen gerçekten beni bırakacak.
00:52:47Belki bir çözüm var.
00:52:49Ne?
00:52:51Düşünün,
00:52:53üç parayla
00:52:55para kazanmalıyız.
00:52:57Ne demek istiyorsun?
00:52:59Ben,
00:53:01bir iş adamı alabilirim,
00:53:03belki bir
00:53:05oryantizm olabilir.
00:53:07Buraya gelip,
00:53:09para kazanmak istiyor.
00:53:11Bence onunla birlikte olmalı.
00:53:13Aileye açıklamaya
00:53:15nasıl vurduğunu açıklamak yerine.
00:53:21Evet, anladım.
00:53:23Ne zaman?
00:53:25Yakında.
00:53:27Eve git ve aradığınız zaman bekleyin.
00:53:31Söylediğim gibi.
00:53:35Söylediğim gibi.
00:53:39Hadi, gitmeyi bekliyorum.
00:53:47Sadece kapatıyorum,
00:53:53bir su alabilir miyim?
00:54:01Bugünlerde onu stasyonun arasında arıyorlar.
00:54:03Hayır.
00:54:05Mounsey'in adamı.
00:54:09Hadi,
00:54:11K'ye gidelim.
00:54:23Allah'ını seversen, o kim?
00:54:25Hadi.
00:54:33Eve gelebilir miyim?
00:54:35Evet.
00:54:37Miro?
00:54:39Ne yapıyorsun?
00:54:41Anneme bir mesajım var.
00:54:43Yarın görürsün değil mi?
00:54:45Ne mesajı?
00:54:47Yarın akşam eve gelip,
00:54:49benim işlerimi yapabilir misin?
00:54:51Bu kadar mı?
00:54:53Bu kadarı için geldin mi?
00:54:55Üzgünüm, daha evvel gelmeliydim.
00:54:57David,
00:54:59geri dönme, lütfen.
00:55:01Bu saatte geri dönmek istemiyorum.
00:55:03Evet.
00:55:05Gözünü seveyim.
00:55:07Sen arabada mısın?
00:55:09Hayır, kapıyı kapattım, yürüyüşe gidiyorum.
00:55:11O nerede?
00:55:13Zor bir yerde.
00:55:15Tamam.
00:55:17Ben yatmaya gidiyorum.
00:55:19İyice içmeyi durdurma.
00:55:23O mesaj hakkında bir şey düşünmeliyim.
00:55:27Görüşmek üzere.
00:55:29Görüşmek üzere.
00:55:33Kapıyı kapat.
00:55:41Biri var mı?
00:55:43İşçi var mı?
00:55:47Nasıl?
00:55:53Kapıya gelince,
00:55:55ışıklar açılacak.
00:55:59Hadi.
00:56:29Hadi.
00:56:41Minik çay bardağına geldin, değil mi?
00:56:43Evet.
00:56:59Hadi.
00:57:29Hadi.
00:57:55Dave?
00:57:57Dave?
00:58:01Dave?
00:58:05İçmeyi duymamıştım.
00:58:11İyi misin?
00:58:15Ne oldu?
00:58:21Lanet olsun, Dave.
00:58:23Ne oldu sana?
00:58:25Ne oldu?
00:58:29İhan öldürdü adamı.
00:58:33Ne demek istiyorsun?
00:58:35İhan öldürdü adamı.
00:58:37Açıkçası.
00:58:39Bu delilik.
00:58:41Hiç böyle bir şey görmedim.
00:58:45Öldür.
00:58:49Öldü.
00:58:55Öldü.
00:59:03Bir şey yapabilirdin mi?
00:59:05Savaşı durdurmak için.
00:59:07Savaş değildi, Maureen.
00:59:09Savaşı durdurmak için.
00:59:21Şimdi, bana inanıyor musun?
00:59:25Evet.
00:59:27Maureen nerede?
00:59:29Maureen.
00:59:31Maureen.
00:59:45Şimdi,
00:59:49en kötüsü ne?
00:59:51Maureen?
00:59:53Maureen?
00:59:55Maureen?
00:59:57O ses neydi?
00:59:59Hiçbir şey değil, anne.
01:00:01Ayağımıza taktım.
01:00:03Gidin odana.
01:00:07Sadece...
01:00:09Maureen'e
01:00:11ne olduğunu inanamıyorum.
01:00:13O vardı, sana söylüyorum.
01:00:17İlk fırtına yazdığında gözlerine bakmalıydım.
01:00:23Onunla dışarı çıkmak istiyordum.
01:00:27Sen.
01:00:29Temiz bir gece.
01:00:35Onlara tüm bulgular doğru.
01:00:37Sakin.
01:00:39Bu odada temiz olduğundan beri sakin.
01:00:43Bir çay iç.
01:00:45Bence gitmeliyim.
01:00:49Maureen'i arayıp, orada bulamayacağımı düşünme.
01:00:53Maureen'i arayıp, orada bulamayacağımı düşünme.
01:00:57Maureen'i arayıp, orada bulamayacağımı düşünme.
01:01:01Sen nasıl bir adamsın, mawing?
01:01:03Olsun, maving.
01:01:05Hadi.
01:01:11O çayı bir yere koyalım.
01:01:13O çayda.
01:01:15Mauring.
01:01:17Angela'nın kutlu.
01:01:21Ve bu kadar. İşim bitti.
01:01:26Ve gittikten sonra, bana bu son bakışı verdiler.
01:01:29Teklifimi geçirdim.
01:01:41Sonra ne oldu?
01:01:44Sonra ne oldu?
01:02:05Ne yapacağız?
01:02:08Polise gidip ne yapacağız?
01:02:11Ne diyecekler?
01:02:14Dave, yapmalıyız.
01:02:17Eğer Enes bunu yapmasaydı, o beni dışarıda bekleyecekti.
01:02:22Tamam, o zaman...
01:02:25...o zaman ışığa kadar bekleyeceğiz.
01:02:28Ama yapmalıyız.
01:02:32İyi olacak.
01:02:34İyi olacak.
01:02:37Onu dışarıda bekleyeceğiz.
01:02:40Bilmiyorum, Maureen. Bilmiyorum.
01:03:04Eyvallah.
01:03:13Eyvallah.
01:03:30Hadi bakalım.
01:03:35Bu ne?
01:03:38Biri öldürüldüğünü söylüyorlar.
01:03:41Evet.
01:03:46Adam öldürüldüğünü söylüyor ama onunla ilgili bir şey değil.
01:03:50Ne yapmalıyız?
01:03:53Ne yapmalıyız?
01:04:07Bu sadece bir öğrenci.
01:04:10Bu sadece bir finansal problem.
01:04:13Fiyata göre ne dediğine bakmalıyız.
01:04:17Bakmalıyız.
01:04:20Hadi, gel.
01:04:23Hadi.
01:04:43Ashton CID.
01:04:46Evet, Jocker. WDC Clayton'a konuşmak istiyorum.
01:04:50Benim, Jocker.
01:04:53Gerçekten, bir adamın adı Edward Evans'ı geçen gece öldürdü.
01:04:57Hadi ama.
01:05:00Joe Mounsey'i buraya getirebilir misin?
01:05:03Sana ne olduğunu açıklayacağım.
01:05:07Hadi.
01:05:10Hadi, oğlum. Onlar hazır.
01:05:13Hadi.
01:05:18Adamı öldürdüğünü söylüyorlar.
01:05:20Tebrik ederim.
01:05:23Ona yardım ettiğini söylüyor.
01:05:27Onu izledim.
01:05:29Adamın kanı var.
01:05:31O adamı önümde öldürdü.
01:05:33Kırılmak zorunda kaldım.
01:05:36Ne yaptı?
01:05:39Kırılmak zorunda kaldım.
01:05:41Adamın kanı var.
01:05:44İzledi. Yardım etti.
01:05:46Söylediğin şeyden daha fazlası değil.
01:05:48Ama onunla ilgilendi.
01:05:50Neden öldürmeyi planlıyordu ve seni izlemeli?
01:05:52Bilmiyorum.
01:05:54Eğer bilmiyorsan, neden biz?
01:06:00Belki çünkü...
01:06:02Çünkü ne?
01:06:05İhan ve ben robada konuştuk.
01:06:08Sadece konuştuk ama...
01:06:10O silahı kullanmak istediğini söyledi.
01:06:13Önce öldürdüğünü söyledi ama ona inanmadım.
01:06:17Belki dün gece bana
01:06:19öldürmeyi göstermek için.
01:06:21Ve seninle aynı şeyi yapmak için.
01:06:23O adamı öldürmedim.
01:06:25Amira'ya konuştuk.
01:06:26Onunla ilgilendiğini söyledi.
01:06:27Sen ve Brady dedin.
01:06:28Ve Brady aynı şeyi söyledi.
01:06:30Neden senin ve onlara inanmalıyız?
01:06:32Ben seninle geldim.
01:06:33Neden böyle bir şey yapardım?
01:06:34Birini öldürürsem...
01:06:35Aşkını kurtar.
01:06:42Evet, John. Ne var?
01:06:44Bunu suspektin evinde buldum.
01:06:46Mr. Ian Brady.
01:06:47Neyse, bu sadece şakalar.
01:06:49Sadece bir sürü isim var.
01:06:51Çoğunlukla seri aktörler.
01:06:53Sadece bir isim var.
01:06:55Onlara uygun değil.
01:06:58John Kilbride.
01:07:00Güzel adam.
01:07:04John Kilbride'nin adını
01:07:06Brady'nin noterinde mi yaptın?
01:07:08Kesinlikle.
01:07:10Çok garip bir şey.
01:07:12Fark etmez.
01:07:14Brady'nin Evans'ı öldürdüğünü söyledi.
01:07:16Fark etmez.
01:07:17John Kilbride'nin ailesine fark etmez.
01:07:19Diğer ölümlü çocukların ailesine fark etmez.
01:07:21Eğer bunu yapmak istiyorsan,
01:07:23lütfen yapma.
01:07:25Bu bizim işimiz değil.
01:07:27Biliyorum, Dave beni seviyor.
01:07:29Ama böyle bir şey yapmayı sanmıyordum.
01:07:31Ne?
01:07:32Dave'in ne sözleri var?
01:07:34İyi ki, Ian'a zarar verdi.
01:07:36Ama Mara'yı aramak için.
01:07:39Eğer bunu yaparsan...
01:07:40Ne diyorsun?
01:07:41Eğer...
01:07:42Bu kadar. Hadi.
01:07:48Dave'e inanmadığını söylüyorsun değil mi?
01:07:50Neye inanacağımı bilmiyorum.
01:07:51Kızım.
01:07:53Canını ve kanını.
01:07:56Dave'e inanma.
01:07:58Mara değil.
01:07:59Benim kızım değil.
01:08:23İzlediğiniz için teşekkürler.