Horror (1963)

  • mese scorso
Transcript
00:00:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:00:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:02:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:02:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:03:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:03:30insieme anche le lettere che scriveva delis certo anche lei ti conosceva prima ancora che ti vedesse
00:04:00ben tornata mi sembra grazie grazie ma voi chi siete
00:04:29alastair il nuovo maggiordomo e il vecchio joseph non saprei dirvi mi sembri da questa
00:04:40parte prego vostro fratello come accoglie gli ospiti inattesi molto bene non vi preoccupate
00:04:46speriamo perché invece il tempo ci sta accogliendo piuttosto male
00:05:20cosa c'è quando lasciai il castello mio padre era ancora vivo voi non eravate presente
00:05:42quando no fu un anno fa le dette la notizia suo fratello roderich mia cara come sono contenta
00:06:03di vederti mi sei mancato moltissimo in questi anni anche tu emily quando sei partita eri
00:06:12una bambina e ora sono una donna roderich devo ringraziarti hai fatto molto per me ormai
00:06:18sono maggiorenne e la mia vita dovrò affrontarla da sola manca ancora una settimana al tuo
00:06:23compleanno e fino a quel giorno la tua vita appartiene a me scusami mio fratello roderich
00:06:35milord ellis e john taylor molto lieto milord ellis è la mia più cara compagna di collegio
00:06:41lo so mi parlava di voi in tutte le sue lettere mio fratello era venuto a londra per riportarmi
00:06:46a casa a dublino invece emily ci ha portato tutti e due in scozia ha talmente insistito
00:06:52volevo che ellis mi aiutasse a spegnere le 21 candeline della torta o a proposito dovrò
00:06:57dire a dorotea che la nostra vecchia governante era stanca di servire è tornata a glasgow
00:07:02anche lei non c'è più abbiamo altre persone di servizio cara alastair fra poco sarà servito
00:07:12il pranzo se i nostri ospiti vogliono prepararsi milord accompagnate miss e mister taylor alle
00:07:18loro stanze a più tardi
00:07:20scusami scusami ma questo mio ritorno a casa dopo che dopo che il povero papà
00:07:48non devi scusarti emily ti capisco
00:07:52chi è
00:08:17bentornata mi sembri grazie miss eleonor miss eleonor è la nuova governante è tutto nuovo
00:08:31qui nella nostra casa miss eleonor merita la nostra gratitudine per come svolge le sue
00:08:37mansioni grazie milord spero di ottenere anche la fiducia e la simpatia di miss emily al
00:08:43più presto va ora è fatti molto bella ricorda da oggi sei la castellana accompagnate mia
00:08:52sorella nelle sue stanze
00:10:06sì molto ma voi non sapete che cos'è la mia irlanda
00:10:37conoscete dublino immagino che cosa ne pensate milord a me piace molto l'irlanda penso solo
00:10:44che sia un paese un po a retratto da educare secondo voi noi dovremmo andare tutti in un
00:10:50collegio inglese oh no ne esco proprio adesso
00:11:06avete sentito sì un tuono qui in scozia i temporali sono violenti no non il tuono l'urlo
00:11:26anche a me è sembrato d'aver sentito come un grido ma per la verità più che un grido
00:11:32sembrava un latrato probabilmente è così sarà stato già i nostri contadini ne hanno
00:11:40molti tranquillizzatevi domani vi sarete abituata ai grandi boschi e i vecchi castelli sono
00:11:47una sciocca mia sorella si impressiona con molta facilità buonasera dottore buonasera
00:12:03i signori hanno già finito di pranzare penso sarete stanchi del viaggio si è fatto molto
00:12:18tardi è bene che andiate a riposare io non sono stanca in collegio eravate già a letto
00:12:24a quest'ora buonasera chiedo scusa avrei voluto venire prima ma i vostri pazienti ve
00:12:42lo hanno impedito sembra che l'orologio serve ai medici solo per ascoltare le pulsazioni
00:12:51se pensate che sia mia sorella state sbagliando lo so vi ho sentito parlare molto di lei e ho
00:12:57subito riconosciuto l'originale dal ritratto che mi avete fatto felice di conoscere i miei
00:13:02semili il dottore in pochi mesi si è guadagnato tutta la mia stima e la mia fiducia miss ellis
00:13:08taylor mister john taylor ma il dottor brenton il vecchio dottore aveva curato tre generazioni
00:13:16di black form ma purtroppo non ha potuto curare la quarta vogliamo andare sarei desolato se la
00:13:24bellezza della nostra ospite si sciupasse per la stanchezza volete farmi arrossire il mio nome
00:13:30è rotevich vi accompagna di sopra aspettatemi qui mi dovete una rivincita a scacchi
00:13:41si siete molto gentili vi dispiacerebbe mentre aspetto lord roderich di far compagnia a un
00:13:54povero medico allora niente non mi piace l'atteggiamento che hai preso specialmente
00:14:15adesso che sono qui la sorella e quei due sei tu che devi trovare la maniera per liberarsi
00:14:21se puoi lasciami se lui entrasse in questo momento tutto sarebbe finito per noi le hai portate
00:15:51già
00:19:51cosa c'è avete bisogno di qualche cosa
00:20:04ascoltatemi ho sentito un urlo e ho visto cosa dite siete sconvolti terribile lassù
00:20:16nella torre c'era un uomo un mostro aveva le mani insanguinate urlava vi assicuro che
00:20:21la torre non c'è nessuno siete sicura forse vi siete addormentata no non ho sognato l'ho
00:20:31visto l'ho visto veramente anzi c'era anche quella donna misse leono che cosa dite mi
00:20:38se leono andiamo a vedere insieme avete paura forse no andiamo pure
00:21:54non c'è nessuno siete convinte eppure era qui la stanza è questa una stanza abbandonata
00:22:10di una vecchia torre non è diversa da come possiamo immaginarla in un sogno tornate a
00:22:18dormire Alice e tranquillizzatevi
00:22:48scusatemi vi prego ma mi sembrava tutto così vero così terribile
00:22:53l'orologio
00:23:17segnava la mezzanotte
00:23:24mezzanotte è adesso
00:23:48andiamo
00:23:53ci fu un grande incendio e la vecchia abbazia andò completamente distrutta fu allora che morì
00:24:11il padre di eni sì che uomo era dal ritratto si direbbe una persona di grande autorità non
00:24:18so non l'ho conosciuto non immaginavo che qui tutto fosse così triste altrimenti vostro
00:24:26fratello sembra molto più contento di voi delle vacanze al castello sì soprattutto
00:24:31entusiasta di emili è naturale mi sembri affascinante molto però è una play for che
00:24:40volete dire o niente che appartiene a una delle famiglie più antiche e nobili di scozia
00:24:47innamorarsi di lei significa andare incontro a molte complicazioni allora un blackford non può
00:24:52sposare una qualsiasi non c'è nessuna legge terrena ad impedirlo ma esistono dei pregiudizi
00:24:58nati dalla tradizione che sono molto più forti della legge e se non si comprendono è preferibile
00:25:04allontanarsi credete secondo voi io e mio fratello dovremmo andarcene di qui o no forse mi sono
00:25:10espresso male io sono felice di stare con voi ma forse l'orto roderick non ritiene se roderick
00:25:17non fosse contento della nostra presenza si comporterebbe in maniera diversa questa notte
00:25:22mi ha detto il contrario stannotte sì stannotte
00:25:31ti amo emily
00:26:31la passeggiata mi ha fatto venire fame ah non dirlo davanti a mio fratello noi inglesi non
00:27:00abbiamo mai fame ci concediamo qualche volta di avere un po di appetito davvero allora noi
00:27:05irlandesi siamo degli inglesi che hanno fame dottore vi prego debbo parlarvi scusate
00:27:22se i signori vogliono prepararsi il tè sarà servito subito
00:27:30ho deciso di dire tutto non posso più fingere perché avete fatto tornare
00:27:48vostra sorella era prevedibile non potevo impedirlo questa è la sua casa
00:27:52se le accadrà qualcosa la responsabilità sarà vostra via io mi sono limitato a dare
00:28:05dei consigli puramente professionali non dimenticatelo e non li avete seguiti
00:28:11se mi aveste lasciato fare che avreste fatto mi rimproverate la pietà di non averlo ucciso
00:28:18mi auguro solo che la vostra pietà non ci conduca ad una situazione irreparabile
00:28:33dobbiamo andare gli ospiti staranno aspettando
00:28:35alice credo che avrò bisogno del tuo aiuto per cosa beh non so come dirti ma
00:28:44John e io su continua non so se tu ma John e io tu e John sembrate due colonne lo
00:28:52sapevo lo sanno anche i sassi cara allora forse anche mio fratello sospetta dovrebbe essere cieco
00:28:58miss Alice Roderick cosa c'è non so come mi giudicherete ma spero che perdonerete
00:29:17l'ignobile commedia che ho recitato stanotte Emily devi prepararti a conoscere una realtà
00:29:24molto dolorosa quando ti scrissi che nostro padre era morto nell'incendio della mazzia
00:29:32ho mentito mentito si non è morto non è morto
00:29:44allora perché mi hai detto così se lo vedessi sfigurato pazzo un orribile mostro
00:29:56ho dovuto tacere per te per lui stesso per il buon nome dei blackford ho dovuto
00:30:06ma allora era lui quell'uomo nella torre si cercate di comprendermi forse non avrei
00:30:20dovuto farlo fino a questa notte speravo di poter nascondere la verità ma ora
00:30:27tu sapevi no io no è stato tutto così strano quel grido mi aveva spaventata cercavo la
00:30:38stanza di John e senza volerlo mi sono trovata in quella cella c'era quella donna stava facendo
00:30:48un'iniezione a quel poveretto l'ho vista io lo stava torturando non è vero voleva fuggire
00:30:54è così infatti è fuggito non sarebbe accaduto se non foste arrivata voi gli stavo dando il
00:31:03sedativo prescritto dal dottore è la verità è scappato nel bosco ho già mandato gli uomini
00:31:10per una battuta speriamo che lo trovi è molto pericoloso pericoloso ma che può fare andrò
00:31:24io nel bosco a cercarlo a me non può fare del male vengo con voi fermati dove vuoi andare è
00:31:30proprio te che vuole uccidere che dici è mio padre vi prego sedete lord roderich deve dire
00:31:49ancora qualcosa parlate per favore
00:31:59sulla lapide della nostra tomba di famiglia è scolpita una vecchia profezia cui solo una
00:32:16povera mente malata potrebbe credere dice che la nostra casata si estinguerà con la decima
00:32:22generazione qualora l'ultima discendente femmina superi in vita il ventunesimo anno 21 anni il
00:32:30vostro compleanno è il 23 ottobre quindi fra cinque giorni esatti il segno dello scorpione
00:32:38sull'orologio proprio così il nostro povero padre alla mente sconvolta e crede in quella profezia
00:32:46per questo farà di tutto per ucciderti
00:32:58ma sta tranquilla come ho sempre fatto peggiorò su di te notte e giorno
00:33:15allora niente no ho battuto il bosco per miglia nemmeno l'ombra e tu stefano hai potuto trovare
00:33:22qualche traccia no mi lord il bosco è grande siamo in pochi e per setacciarlo tutto ci vorrebbero
00:33:27due settimane organizzeremo altre battute state tranquillo mi lord lo troveremo andiamo
00:33:45emilia ascolta
00:34:14continua a dormire ma ascolta devi obbedirmi abbandona ogni tua volontà il destino deve
00:34:27compiersi devi seguirmi devi morire morire morire
00:36:57è la tua tomba emily entra non resistere abbandonati nel sonno eterno l'ansia e il
00:37:18tormento finiranno raggiungi la pace nella tua tomba
00:37:48sono io che dovrei domandarvelo ho visto mi seguono uscire dal castello già è svegliuta
00:37:58aiutatemi a riportarla a casa le signore sono scese sono nel salone
00:38:17ci sono novità tutto tranquillo dottore
00:38:23non bevete il vostro tè o giorno trovato niente non ancora purtroppo ma ma emily dove è ancora in
00:38:43stanza non preoccuparti in collegio era sempre l'ultima svegliarsi ma le altre mattine era
00:38:47già in piedi a quest'ora via non essere impaziente siedi e mangia con calma vado io a chiamarla
00:38:56sì grazie
00:39:17non scendi giù giovane ha chiesto di te
00:39:32emily emily
00:39:41emily rispondi cara
00:39:49che cos'hai ti senti male no non lo so non hai dormito stanotte
00:40:02sì profondamente forse hai fatto qualche brutto sogno non lo so c'è qualcosa che non riesco a
00:40:13ricordare bene stanotte io emily per l'amor di dio va avanti continua tu stanotte io io ti prego
00:40:28va avanti che cosa hai fatto stanotte stanotte io non lo so non mi ricordo
00:40:41emily
00:40:47la tua camicia le pantofole sono sporche di fango sei uscita stanotte no elis no
00:40:56ma deve essere così ieri sera ha piovuto le tue pantofole si sono sporcate di fango
00:41:01no non è possibile non ho mai lasciato la mia stanza mi sono certa pensaci bene forse
00:41:11è questo che cerchi di ricordare non posso non voglio ricordare niente non devo ricordare niente
00:41:23battere
00:41:31scusami
00:41:34aver io non mi sento molto bene oggi
00:41:41ti prego lasciami ancora un po sole mi raggiungerò tra poco
00:42:52no
00:43:22ricordati che devi scegliere io lui tutto dipende da te se avessi voluto a quest'ora ti avrei già
00:43:41tradito come stai non è niente di grave state tranquillo è facile dirlo
00:44:04non sapete quello che emily rappresenta per me lo immagino ed è per questo che vi ripeto di non
00:44:14preoccuparvi due o tre giorni di riposo e tornerà serena e felice come quando è arrivata non mi
00:44:29nascondete nulla avete la mia parola che cosa è stato allora forse l'emozione di quando ha saputo
00:44:38o forse è innamorato già può anche darsi quell'irlandese sciocchezze per fortuna dopo
00:44:50il compleanno di emily se ne andrà e tutto sarà finito e mi servis rimane
00:45:05perché dovrebbe rimanere
00:45:06veramente un medico può interessarsi a studi sull'ipnotismo sì certo ma dato che emily in
00:45:25quello stato è una strana coincidenza perché non me lo hai detto prima perché non sapevo decidermi
00:45:31e poi quando te lo dicevo sei stato in giro tutto il giorno lasciandomi sola con roderick
00:45:35roderick ti piace è vero sì mi piace se devo dirti la verità a me non piace affatto nessuno
00:45:49mi piace qui dentro dal padrone all'ultimo dei servizi vanno a letto sarebbe ora che andassi
00:45:58a letto anche tu è quasi mezzanotte vedrai che emily si rimetterà presto se l'aiuteremo in questo
00:46:05lugubre castello mai emily ha bisogno di sentirsi giovane è questo il suo male qui invece tutto è
00:46:11vecchio i mobili le mura la gente che ci vive ovunque nell'area stessa c'è come un presagio
00:46:17di morte giù ti prego hai ragione scusami sono preoccupato per emily vorrei portarla
00:46:29mille miglia lontano da qui buonanotte giovane vedrai che andrà tutto bene buonanotte
00:46:48emily
00:46:49lasciatemi
00:46:50Chi ti ha detto di andare a casa ?
00:46:55E' un'altra scusa.
00:47:12Emilia !
00:47:20Cosa succede ?
00:47:22Cosa fate qui ? Io ero nel corridoio.
00:47:26Lei è apparsa con gli occhi sbarrati.
00:47:29Quando ho cercato di scuoterla, ha gettato un grido, come se si svegliasse.
00:47:34Lasciatemi !
00:47:37Lasciatela !
00:47:39Fate chiamare il Dottore.
00:47:42Emaly non ha bisogno di un dottore come Matt,
00:47:45tanto che di un etichetto di Dottore Hattu.
00:47:48Che però avete contro l'etichetto del Dottore Hattu ?
00:47:56Dimenticato.
00:47:573 jour non ci sono più.
00:48:00Non l'ho avuto dire se un attacco fu-
00:48:03Sunner !
00:48:05La mia segreteria ha chiarito chemême l'adottatore
00:48:08Dovete fare delle accuse e vi pregherei di farle immediatamente.
00:48:12Il dottore Etoile è un gentiluomo e fino ad oggi ha goduto della mia completa fiducia.
00:48:19Sono un medico, milord, e non credo che il mio interesse allo studio delle dottrine ipnotiche e magnetiche debba essere giustificato.
00:48:30Capisco.
00:48:32È comprensibile che il Mesmer con il suo libro abbia eccitato la curiosità e la fantasia di Miselis.
00:48:42Ma molti scienziati seguono le sue teorie
00:48:47e affermano che l'ipnotismo non è solo una caratteristica di maghi e streghe,
00:48:52ma può essere usato invece anche in medicina
00:48:55e spesso per questo vengono perseguitati e banditi dalla società.
00:48:59Spero che non abbiate usato mia sorella come cavia per i vostri esperimenti, perché se così fosse io...
00:49:06Non dubitate.
00:49:12Io non posseggo forze ipnotiche sufficienti.
00:49:17Però è indubbio che lo stato di prostrazione di Misemili
00:49:21derivi da qualche cosa di molto simile a una suggestione ipnotica.
00:49:25Cosa volete dire?
00:49:27Spiegatevi!
00:49:33È difficile parlare quando si è imputati.
00:49:37Comunque vi dirò che la malattia di Misemili non è un malessere profondo,
00:49:43ma qualcosa di ben più grave e indefinibile
00:49:46che al tempo stesso del corpo mine inesorabilmente anche lo spirito.
00:49:49Tutto questo è molto basso.
00:49:50Certo!
00:49:51Ma non ci avete ancora spiegato, dottore, come mai Emily,
00:49:54da allegra e spensierata che era,
00:49:56si è trasformata in poche ore in un essere debole, spaurito,
00:50:05privo della volontà di vivere.
00:50:07Lo avete detto.
00:50:09Privo della volontà di vivere.
00:50:11Lo avete detto.
00:50:13Privo della volontà di vivere.
00:50:17Misemili sembra soggiacere ad un lento, progressivo avvelenamento.
00:50:21Avvelenamento?
00:50:23Sì.
00:50:25Ma non è l'organismo ad essere intossicato,
00:50:28bensì lo spirito.
00:50:33E come credete di poterla guarire?
00:50:36Se rimane a letto è peggio.
00:50:40È per questo motivo che ho insistito
00:50:43perché si alzi ed esca in giardino.
00:50:46Non ho altri suggerimenti o cure per guarirla.
00:50:50Sono d'accordo con voi.
00:50:52Sì, certo, ma...
00:50:55Emily si è alzata, sta scendendo.
00:51:01Credo di essere stato assolto.
00:51:03No, vi prego.
00:51:05Potevo soddisfare la vostra curiosità personalmente
00:51:08se mi aveste chiesto informazioni sul mio libro.
00:51:10Ma io...
00:51:11Sì, il dottore ci ha spiegato.
00:51:13C'è una sola cosa da fare per guarire Emily.
00:51:18Liberarla dall'incubo di quel vecchio pazzo
00:51:20che si aggira intorno al castello.
00:51:22Zitto, eccola.
00:51:25Come stai, cara?
00:51:26Meglio.
00:51:28Vi sentite rifare due passi fuori in giardino?
00:51:32Sì.
00:51:37Ma non allontanatevi.
00:51:39Voi non venite?
00:51:40No, ho trascurato i miei affari in questi giorni
00:51:43e vorrei approfittare di questo momento.
00:51:45Se permettete, io andrò in giardino.
00:51:47Allontanatevi.
00:51:48Ma...
00:51:50Lassù!
00:51:53Emily, salveci!
00:51:56Le avete accolto additionally?
00:51:59Sì.
00:52:06Oh, l'ho portata semplicemente per dimetrire che
00:52:09se constatting di luci acknowledging
00:52:18Amelie !
00:52:20Guardate ! Sulla torre, mi è sembrato di vedere qualcuno.
00:52:26Deve essere lui, Lord Blackford.
00:52:29Non può essere mio padre, è assurdo !
00:52:32Se c'è qualcuno, Roderick lo troverà.
00:52:35Non credo.
00:52:37Sarà stato un incidente, qualche pietra pericolante.
00:52:41Un masso non si stacca senza che qualcosa, o meglio qualcuno...
00:52:45Il castello è molto vecchio.
00:52:50Eppure mi è sembrato di vedere l'ombra di un uomo, lassù.
00:52:56Dove è Alastair, il Maggiordomo ?
00:53:00L'ho mandato io in paese. Ne avete bisogno ?
00:53:04No, grazie.
00:53:06Niente, non c'è niente.
00:53:09Sono salito fin lassù, ma non sono riuscito a vedere nessuno.
00:53:13Lo immaginavo.
00:53:15Possiamo andare, ora non c'è più pericolo.
00:53:20Sì, lo credo anch'io.
00:53:23Vuoi continuare la passeggiata o preferisci rientrare ?
00:53:27No, vicino a John mi sento sicura.
00:53:32Come vuoi, cara.
00:53:44Miss Eleanor, volete venire con me, per favore ?
00:53:57Appena starei meglio, verrai con noi in Irlanda.
00:54:00Sarebbe meraviglioso.
00:54:02Sarà meraviglioso.
00:54:04Roderigo non la consentirà mai a farmi partire.
00:54:09Domani è il tuo compleanno.
00:54:12Ormai non avrai più bisogno di consensi.
00:54:20Se mi ami veramente...
00:54:22Oh, John, perché ? Puoi dubitarmi ?
00:54:32Se ci fossimo incontrati in altre circostanze,
00:54:35forse i nostri rapporti sarebbero stati diversi.
00:54:38Da che cosa lo deducete ?
00:54:40Dal vostro carattere.
00:54:42Siete una donna che si lascia facilmente suggestionare tale apparenza.
00:54:46Pensate che io sia una superficiale ?
00:54:48Tutt'altro.
00:54:50Forse il vostro difetto è dovuto al contrario,
00:54:53ad un eccesso di sensibilità.
00:54:55Per esempio, Lord Roderigo vi è più simpatico di me.
00:54:59Non mi piace fare una graduatoria delle mie simpatie.
00:55:03Comunque ritengo Roderigo un gentiluomo, come ve ne sono pochi.
00:55:10Senza dubbio.
00:55:12A me dispiace solo che non mi mettiate tra quei pochi.
00:55:17Forse non ci crederete, ma io tengo molto al vostro giudizio.
00:55:20Io non ho detto che...
00:55:22Vi prego, non dovete giustificarvi.
00:55:25Questa è la vita.
00:55:27Io amo voi, voi amate lui,
00:55:30e lui a sua volta ama un altro.
00:55:33Un altro ?
00:55:37Oh, no !
00:55:39Dicevo così per chiudere i lati del triangolo.
00:55:43Non esiste nessun altro.
00:55:46Ho eseguito i vostri ordini, Miss Eleanor.
00:55:49Aprite !
00:55:53Presto, aprite !
00:56:15E' solo uno svenimento. Portatela subito nella sua stanza.
00:56:19Alastair.
00:56:20Comandate, Miss. Avete bisogno di qualcosa?
00:56:24Quando siete tornato?
00:56:26Da dove, Miss Ellis?
00:56:27Non siete andato in città per delle commissioni?
00:56:32Ah, sì. Sono andato a comprare delle medicine per Miss Eleanor.
00:56:36Miss Eleanor?
00:56:37Si.
00:56:38E' un po' tardi.
00:56:40Ah, sì. Sono andato a comprare delle medicine per Miss Eleanor.
00:56:44Miss Eleanor?
00:56:45Per Miss Emily. Mi ha mandato Miss Eleanor.
00:56:50Potete chiedere al dottore. Credo che sia stato lui ad ordinare le medicine.
00:56:55Io?
00:56:57Ah, sì. Può essere.
00:56:59Il dottore può darvi tutte le risposte che volete, anche su ciò che avviene di notte intorno al castello.
00:57:06Permettete, devo avvisare il Lord Roderick.
00:57:10Sì.
00:57:36È tebolissima.
00:57:38Il polso si sente appena.
00:57:44Emily.
00:57:47Piccola cara.
00:57:52Sono io, Roderick.
00:57:55Emily.
00:57:56Si sta riprendendo.
00:58:00Non avrebbe dovuto uscire.
00:58:02Sarebbe stato lo stesso.
00:58:05Lasciamola sola.
00:58:10Alice restate ancora un po' con lei, finché non si è addormentata.
00:58:24Emily.
00:58:26Ti prego.
00:58:28Non vuoi dirmi niente?
00:58:34Ho paura.
00:58:38Ho paura!
00:58:46No, non è la passeggiata che l'ha fatta peggiorare.
00:58:50La ragione va ricercata altrove.
00:58:52Nella paura.
00:58:54Emily vive sotto l'incubo di essere uccisa.
00:58:57Se nessuno finora è riuscito a trovare quel pazzo, lo stanerò io.
00:59:01Fosse questa l'ultima cosa che riuscirò a fare.
00:59:18Jude!
00:59:20Jude!
00:59:21Jude!
00:59:23Jude!
00:59:31Jude!
01:00:01Jude!
01:00:32Jude.
01:00:34Jude.
01:00:36Emily.
01:00:41Emily!
01:00:42Jude!
01:00:43Jude!
01:00:44Jude!
01:00:45Emily!
01:00:47Emily!
01:00:51No.
01:00:52No.
01:00:53No!
01:00:56No!
01:00:57No!
01:00:58No!
01:00:59No!
01:01:01No!
01:01:07No.
01:01:10No!
01:01:12No!
01:01:14No!
01:01:16No!
01:01:21No!
01:01:22No!
01:01:24No.
01:01:28No.
01:01:30Emilio ha gridato, lei lo sta avvelenando!
01:01:32Ma che dite?
01:01:34Cosa c'è in quel bicchiere?
01:01:36Perché non rispondete?
01:01:56Se non vi fidate di me, datele voi la medicina.
01:02:00Sono dieci gocce.
01:02:24Bevi pure, Emily.
01:02:30Scusate.
01:02:31Scusate.
01:02:32Scusate.
01:02:33Scusate.
01:02:34Scusate.
01:02:35Scusate.
01:02:36Scusate.
01:02:37Scusate.
01:02:38Scusate.
01:02:39Scusate.
01:02:40Scusate.
01:02:41Scusate.
01:02:42Scusate.
01:02:43Scusate.
01:02:44Scusate.
01:02:45Scusate.
01:02:46Scusate.
01:02:47Scusate.
01:02:48Scusate.
01:02:49Scusate.
01:02:50Scusate.
01:02:51Scusate.
01:02:52Scusate.
01:02:53Scusate.
01:02:54Scusate.
01:02:55Scusate.
01:02:56Scusate.
01:02:58Scusate.
01:02:59Scusate.
01:03:00Scusate.
01:03:01Scusate.
01:03:02Scusate.
01:03:03Scusate.
01:03:04Scusate.
01:03:05Scusate.
01:03:06Scusate.
01:03:07Scusate.
01:03:08Scusate.
01:03:09Scusate.
01:03:10Scusate.
01:03:11Scusate.
01:03:12Scusate.
01:03:13Scusate.
01:03:14Scusate.
01:03:15Scusate.
01:03:16Scusate.
01:03:17Scusate.
01:03:18Scusate.
01:03:19Scusate.
01:03:20Scusate.
01:03:21Scusate.
01:03:22Scusate.
01:03:23Scusate.
01:03:24Scusate.
01:03:25Scusate.
01:03:26Scusate.
01:03:27Scusate.
01:03:28Scusate.
01:03:29Scusate.
01:03:30Scusate.
01:03:31Scusate.
01:03:32Scusate.
01:03:33Scusate.
01:03:34Scusate.
01:03:35Scusate.
01:03:36Scusate.
01:03:37Scusate.
01:03:38Scusate.
01:03:39Scusate.
01:03:40Scusate.
01:03:41Scusate.
01:03:42Scusate.
01:03:43Scusate.
01:03:44Scusate.
01:03:45Scusate.
01:03:46Scusate.
01:03:47Scusate.
01:03:48Scusate.
01:03:49Scusate.
01:03:50Scusate.
01:03:51Scusate.
01:03:52Scusate.
01:03:53Scusate.
01:03:54Scusate.
01:03:55Scusate.
01:03:56Scusate.
01:03:57Scusate.
01:03:58Scusate.
01:03:59Scusate.
01:04:00Scusate.
01:04:01Scusate.
01:04:02Scusate.
01:04:03Scusate.
01:04:04Scusate.
01:04:05Scusate.
01:04:06Scusate.
01:04:07Scusate.
01:04:08Scusate.
01:04:09Scusate.
01:04:10Scusate.
01:04:11Scusate.
01:04:12Scusate.
01:04:13Scusate.
01:04:14Scusate.
01:04:15Scusate.
01:04:16Scusate.
01:04:17Scusate.
01:04:18Scusate.
01:04:19Scusate.
01:04:20Scusate.
01:04:21Scusate.
01:04:22Scusate.
01:04:23Scusate.
01:04:24Scusate.
01:04:25Scusate.
01:04:26Scusate.
01:04:27Scusate.
01:04:28Scusate.
01:04:29Scusate.
01:04:30Scusate.
01:04:31Scusate.
01:04:32Scusate.
01:04:33Scusate.
01:04:34Scusate.
01:04:35Scusate.
01:04:36Scusate.
01:04:37Scusate.
01:04:38Scusate.
01:04:39Scusate.
01:04:40Scusate.
01:04:41Scusate.
01:04:42Scusate.
01:04:43Scusate.
01:04:44Scusate.
01:04:45Scusate.
01:04:46Scusate.
01:04:47Scusate.
01:04:48Scusate.
01:04:49Scusate.
01:04:50Scusate.
01:04:51Scusate.
01:04:52Scusate.
01:04:53Scusate.
01:04:54Scusate.
01:04:55Scusate.
01:04:56Scusate.
01:04:57Scusate.
01:04:58Scusate.
01:04:59Scusate.
01:05:00Scusate.
01:05:01Scusate.
01:05:02Scusate.
01:05:03Scusate.
01:05:04Scusate.
01:05:05Scusate.
01:05:06Scusate.
01:05:07Scusate.
01:05:08Scusate.
01:05:09Scusate.
01:05:10Scusate.
01:05:11Scusate.
01:05:12Scusate.
01:05:13Scusate.
01:05:14Scusate.
01:05:15Scusate.
01:05:16Scusate.
01:05:17Scusate.
01:05:18Scusate.
01:05:19Scusate.
01:05:20Scusate.
01:05:21Scusate.
01:05:22Scusate.
01:05:23Scusate.
01:05:24Scusate.
01:05:25Scusate.
01:05:26Scusate.
01:05:27Scusate.
01:05:28Scusate.
01:05:29Scusate.
01:05:30Scusate.
01:05:31Scusate.
01:05:32Scusate.
01:05:33Scusate.
01:05:34Scusate.
01:05:35Scusate.
01:05:36Scusate.
01:05:37Scusate.
01:05:38Scusate.
01:05:39Scusate.
01:05:40Scusate.
01:05:41Scusate.
01:05:42Scusate.
01:05:43Scusate.
01:05:44Scusate.
01:05:45Scusate.
01:05:46Scusate.
01:05:47Scusate.
01:05:48Scusate.
01:05:49Scusate.
01:05:50Scusate.
01:05:51Scusate.
01:05:52Scusate.
01:05:53Scusate.
01:05:54Scusate.
01:05:55Scusate.
01:05:56Scusate.
01:05:57Amore...
01:05:58Nello pugno.
01:05:59Nello pugno.
01:06:00Scusate.
01:06:01Scusate.
01:06:02Sicusate.
01:06:03Scusatene.
01:06:04Piacere, digitally.
01:06:05Sei morta, Emily.
01:06:08Sei morta.
01:06:11Emily !
01:06:16Emily !
01:06:21Emily, non mi senti ?
01:06:23Emily, rispondi !
01:06:26No !
01:06:32Emily !
01:06:35Emily !
01:07:05Emily !
01:07:08Emily !
01:07:10Emily !
01:07:14Emily.
01:07:23Emily !
01:07:27Emily !
01:07:30Emily !
01:07:35...e oggi foste qui con noi.
01:08:05Mentre lullati s'allontano, aspettiamo dell'oso.
01:08:09Dicevo ''Non ce ne più no'' in mezzo, cioè che,...
01:08:12...devo far attirarmi e invece non mi sono detto niente.
01:08:16Sì, hai visto ?
01:08:19Miowie...
01:08:21Io sto vedendo il vicino, gli sono lì 128.
01:08:24... mio...
01:08:26...lulato...
01:08:28Io sono molto caldo, ma ci sto.
01:08:32Mi ho comunque visto un ulteriore adaccio...
01:08:34A me non si fa male, ma io sono un po' venuta.
01:08:39Mi sento molto bene.
01:08:41Non ci credo.
01:08:43Non ci credo!
01:08:46Non ci credo, signor!
01:08:49Non ci credo!
01:08:52Non ci credo!
01:08:54Non ci credo!
01:08:56Non ci credo!
01:08:59Non ci credo!
01:09:02E' stato ferito.
01:09:19John !
01:09:21John, mio caro !
01:09:32E' stato ferito.
01:10:02E' stato ferito.
01:10:32E' stato ferito.
01:11:02E' stato ferinto.
01:11:04È ferito.
01:11:09Buona sir.
01:11:21L'anima mia
01:11:24si acquieta in Dio solo.
01:11:27E gli solo e la mia rocca e la mia salvezza
01:11:30Non sono morta, Roderick, devo farmi sentire,
01:11:35perché non riesco ad aprire gli occhi.
01:11:37Muovi le mani, Emily, muovili, mi vedranno.
01:11:40Non sono morta, devo aprire la bocca, devo urlare.
01:11:43Sono viva! Sono viva!
01:11:47...che la potenza appartiene soltanto a Dio.
01:12:00Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire gli occhi.
01:12:05Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:10Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:15Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:20Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:25Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:30Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:35Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:40Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:45Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:50Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:54Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:12:59Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:13:04Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:13:09Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:13:14Non sono morta, devo farmi sentire, perché non riesco ad aprire le mani.
01:13:20Dove mi avete portato?
01:13:22Roderick, non mi lasciare, non mi abbandonare.
01:13:25Dove sono?
01:13:27Non voglio restare qui sola.
01:13:29Salvami, Roderick.
01:13:31Sono viva, sono viva.
01:13:34Che c'è qui vicino a me?
01:13:36Portatemi via.
01:13:38Voglio andarmene.
01:13:40Voglio urlare, devo farmi sentire.
01:13:42Sono viva, sono viva.
01:13:44Non voglio restare qui.
01:13:46Voglio vivere.
01:13:48Voglio vivere, voglio la mia vita.
01:13:50Ho diritto alla mia vita.
01:13:53Mi scongiuro, non lasciatemi sola.
01:13:57Ho paura.
01:13:59Ho paura.
01:14:01Ho paura.
01:15:19Ascoltatemi, Alice.
01:15:21Non posso più tollerare che abbiate dei sospetti su di me.
01:15:24Non aspettate.
01:15:28Desidero più di voi vendicare la morte di Emily.
01:15:32Vendicare?
01:15:34Sì.
01:15:35Emily è stata uccisa.
01:15:39Dalla stessa persona che ha ridotto in fin di vita vostro fratello.
01:15:43Sono certo che egli l'ha salvata.
01:15:47Sono certo che egli l'ha seguita per tentare di impedirne l'omicidio.
01:15:51Ma Emily è morta nella sua stanza, nel suo letto.
01:15:55No.
01:15:57Emily veniva in questa chiesa tutte le notti.
01:16:00Che cosa dite?
01:16:02Ma allora, se lo sapevate, perché non lo avete detto prima?
01:16:11Sì, è vero.
01:16:13Forse la colpa è soltanto mia.
01:16:19Ma ho fatto l'impossibile per impedirlo.
01:16:23Credetemi.
01:16:25Io sono venuto al castello per questo.
01:16:28Per scoprire il mistero dei Blackford.
01:16:31La prima vittima di questa catena di delitti è stato il dottore che mi ha preceduto.
01:16:37Un mio caro amico.
01:16:40Curo lui, il vecchio Lord Blackford, dopo l'incendio che lo deformò in quel modo orrendo.
01:16:47Prima di morire mi scrisse.
01:16:50E della sua lettera non ho mai parlato a nessuno.
01:16:53Cosa c'era scritto?
01:16:56Mi informava...
01:16:58...di aver scoperto che il vecchio Lord non era affatto pazzo.
01:17:02E di aver tentato di impedire a Roderick di darlo per morto.
01:17:06Non crederete che...
01:17:10Il dottore morì subito dopo.
01:17:14Di una sincope.
01:17:16Esattamente come Emily.
01:17:19Qualche tempo dopo venni io.
01:17:22Ma riuscii a visitare il vecchio soltanto in rare occasioni.
01:17:27E mai da solo.
01:17:31Per questo consigliai Roderick di mettergli vicino un'infermiera.
01:17:35Una donna di mia assoluta fiducia.
01:17:38Dice Leonor.
01:17:41Già.
01:17:44Ma purtroppo non pensavo che Roderick avesse tanto fascino sulle donne.
01:17:48Io non crederò mai che Roderick...
01:17:54Là! Guardate!
01:17:57No!
01:18:06Restate qui.
01:18:22Lord Blackford.
01:18:27Dovevo immaginarlo.
01:18:40Assassinato.
01:18:43E deve essere morto da due o tre giorni.
01:18:46Ma allora Emily e John...
01:18:49State calma, Alice.
01:18:51Vi prego.
01:18:54Tempo corre nel castello adesso.
01:19:17No!
01:19:19Aiuto, no!
01:19:21Fatevi uscire di qui!
01:19:23Aiuto! Aiuto!
01:19:46Allora?
01:19:49Che cosa aspetti?
01:19:54Bisogna far presto prima che arrivi la sorella.
01:19:57No, non posso, non posso farlo. È inutile.
01:20:00Perché lo vuoi uccidere? Nessuno sa chi sei e lui non ti conosce.
01:20:04Avrei potuto farne a meno se quell'idiota di Alastair non avesse ucciso il vecchio Lord.
01:20:08Se scoprono il cadavere si accorgono che è morto prima di Alastair.
01:20:12E lui mi ha visto ieri sera al cimitero. Dammi il pugnale.
01:20:15No, non te lo permetterò mai. Basta con i delitti, basta!
01:20:19Zitta! Non avrei dovuto fidarti di te!
01:20:22Maledetta, ormai non mi servi più.
01:20:35Sarebbe stato meglio che non vi foste svegliato.
01:20:39La morte vi avrebbe colpito senza che ve ne accorghieste.
01:20:46Voi!
01:20:48Allora...
01:20:50Sei io, ora lo sapete. Ma la vostra scoperta non mi servirà.
01:20:53Morirete anche voi come Emily.
01:20:55Emily è morta.
01:20:57E voi? Suo fratello l'avete uccisa.
01:21:00Ho dovuto.
01:21:02La profezia.
01:21:04La profezia ha voluto così.
01:21:07Io non l'avrei voluto.
01:21:10Ma dopo tutto che cosa conta la morte?
01:21:13Di fronte alla vita e al futuro della stirpa dei Blackford?
01:21:16Pazzo, siete un pazzo!
01:21:18Accedetemi pure, ma non riuscirete a sfuggire al castigo!
01:21:21Fermo!
01:21:23Basta, Roderick. Gettate via quel pugnale.
01:21:26Ormai è finita per voi.
01:21:28Non potrete più nascondere i vostri delitti attribuendoli a vostro padre.
01:22:44Roderick, aiutami.
01:22:47Aiutami, ti prego, Roderick.
01:22:49Aspetta, non ti ne va bene.
01:22:52Sono sfinita, aiutami.
01:22:55Emily.
01:22:57Aiutami.
01:22:58Non è possibile, tu sei morta.
01:23:00Fermati, Roderick.
01:23:02Aspetta.
01:23:03Battene.
01:23:04Roderick, aiuto, aiuto.
01:23:07Battene.
01:23:09Battene!
01:23:13Battene.
01:23:43Non è possibile.
01:23:45Farò tutto ciò che lei vorrà,
01:23:47purché riesca a dimenticare.
01:23:49Quando si è felici è facile dimenticare.
01:23:54Ma io resterò sola.
01:23:57Potrei tentare io di aiutarvi, se lo volete.
01:24:13Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org