• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00Para que no te pierdas ningún video nuevo,
00:00:02te invito a suscribirte a nuestro canal
00:00:04para que sigas esperando los próximos videos.
00:00:07¡Hasta pronto!
00:00:30♪♪♪
00:00:36♪♪♪
00:00:48Soy Choi Miu-Hee.
00:00:50¿Me recuerdas?
00:00:51Sí, claro.
00:00:52Capítulo 16.
00:00:53Si estás libre, podríamos vernos.
00:00:55Claro que sí.
00:00:56Estoy completamente libre.
00:00:58¿Cuándo quiere que vaya?
00:01:02¿En su casa?
00:01:04No, no, no, yo llegaré bien.
00:01:07De hecho, tenía un 80% de probabilidad
00:01:11de que no me hablara, señora.
00:01:13Se lo agradezco.
00:01:14Te veré entonces.
00:01:16♪♪♪
00:01:26Señorita Jeong-Shin.
00:01:29Sí, soy yo.
00:01:31Por aquí.
00:01:32♪♪♪
00:01:41¿Sí me recuerdas?
00:01:43Ah, sí, hola, señor.
00:01:45Mi esposa te acaba de llamar.
00:01:47Sí, hace un minuto.
00:01:48Entra, te llevaré con ella.
00:01:51Oh, no creo que sea necesario.
00:01:54Entra.
00:01:55♪♪♪
00:01:59Claro, muchas gracias.
00:02:01♪♪♪
00:02:08¿No conduces ningún vehículo?
00:02:11Ah, no, no tengo miedo de hacer muchas cosas, señor.
00:02:15Solo que, extrañamente, conducir sí me asusta.
00:02:18¡Je, je, je!
00:02:19Es probable que tenga algún trauma de niña
00:02:21o problemas sin sanar.
00:02:23Sueño que hay automóviles pasando junto a mí
00:02:26en una calle oscura y eso me da muchísimo miedo.
00:02:31Señor, ¿nos vamos?
00:02:34Ah, sí, pero conduce lento, ¿sí?
00:02:37Hay que cuidar a la reportera Chae.
00:02:40¡Je, je, je!
00:02:41♪♪♪
00:02:51♪♪♪
00:02:52¡Je, je, je!
00:02:53♪♪♪
00:03:04¿Aún no hemos abierto?
00:03:05¿Está el señor Kim Jong-Hoo?
00:03:13Kim Jong-Hoo.
00:03:24Oiga, señor, ¿usted fue jefe de investigación criminal
00:03:28en el 92?
00:03:30¿En la estación de Seokcho?
00:03:31Él suele comportarse así todo el día.
00:03:33Ya no habla con la gente.
00:03:35¿No recuerda ser detective, señor?
00:03:37Señor.
00:04:00Cuando estuvo en la estación, usted interrogó a un hombre.
00:04:03Se llamaba Seo Jun-Seok.
00:04:07¿Lo recuerda?
00:04:09¿Lo recuerda, señor?
00:04:11En el 92, estación de policía Seokcho.
00:04:13Seo Jun-Seok.
00:04:20Seo Jun-Seok.
00:04:23Sí, Seo Jun-Seok.
00:04:24¿Lo recuerda?
00:04:26Seo Jun-Seok.
00:04:29Perdimos nuestras placas por culpa suya.
00:04:32¿Perdieron su placa?
00:04:34Seo Jun-Seok.
00:04:37Perdí mi placa por él.
00:04:38Y también perdió su empleo en 1992.
00:04:42Así es.
00:04:44Los corrieron a todos.
00:04:46¿Recuerdas lo que sucedió en el 92?
00:04:49Cuando él perdió su empleo,
00:04:51nuestra familia fue echada a la calle.
00:04:53Lo recuerdo.
00:04:56Tu padre dijo nosotros.
00:04:58¿A quién se refería?
00:05:01¿Significa que hubo otros que fueron despedidos?
00:05:05Park Dong-Cheol.
00:05:07Es la otra persona despedida por mi padre.
00:05:09¿En serio recordó ese nombre?
00:05:12¿Crees que puedas localizarlo?
00:05:14¿Soy máquina expendedora?
00:05:16¿Para qué metas tus monedas?
00:05:18Escuché que el maestro vio el rostro de esa máquina.
00:05:22Trabajé contigo ocho años ya
00:05:25y lo único que he visto es esa imagen ridícula de la bruja.
00:05:28Me enloqué mucho cuando me encontré.
00:05:30Te re de eso, ¿eh?
00:05:31Eres mala.
00:05:37Buenos días, querido jefe.
00:05:38Llegaste antes.
00:05:39Ah, sí, sí, sí.
00:05:40Jong-Shin llamó y se entrevistará Choi Myung-Hee.
00:05:43Es la esposa de la persona que te gustaría que no fuera
00:05:46el hermano que tienes, ese tal Kim Moon-Sik, ¿verdad?
00:05:49Así que tu cuñada...
00:05:51Creo que es obvio que tú sabes muy bien su nombre, ¿verdad?
00:05:53Sí.
00:05:59Desconocido.
00:06:08¿Quién mugó?
00:06:09Yo rastreo la ubicación de Jong-Shin
00:06:11y acaba de llegar a un lugar que no me agrada.
00:06:14Consideré llamar al sanador,
00:06:16pero sigue exponiendo su rostro en todas partes.
00:06:20Si le digo, va a ir corriendo hacia allá
00:06:22y se volverá una situación incontrolable
00:06:24para él y para nosotros.
00:06:26No creo que sea la persona indicada en esta ocasión.
00:06:29Yo pienso que eres tú.
00:06:34Eres alguien muy natural.
00:06:36Y además, tienes talento, ¿eh?
00:06:38Yo no sé si lo tenga.
00:06:40Tu transmisión de ayer fue algo notable.
00:06:43Llamaste más mi atención de la que pudiste hacer con mi hermano
00:06:46que no le hace caso a nadie.
00:06:50Pero, señor, yo...
00:06:52voy tarde para una reunión con su esposa.
00:06:54No le molestaría si yo...
00:07:16Disculpe, señora.
00:07:19No te preocupes.
00:07:20Ya le informé que no vas a llegar.
00:07:22Así que no necesitas decirle.
00:07:32Si estás ocupada, voy a ir directo al grano.
00:07:36Sí.
00:07:38Quiero que pospongas la reunión con mi esposa.
00:07:41¿La entrevista qué harías?
00:07:44¿Y cuál es el motivo?
00:07:46Sé que hay una persona...
00:07:48muy peligrosa en el vecindario.
00:07:51¿Qué?
00:07:52¿Tú conoces a Zeho Yun-Hu?
00:07:56¿A quién?
00:07:57Ah.
00:07:59Quizás no los presentaron.
00:08:01Entonces creo que Mung Ho es el único que sabe de él.
00:08:05Si usted me da otra pista, quizá yo...
00:08:09Tuve...
00:08:12un grupo de amigos en la universidad.
00:08:16Este soy yo...
00:08:17y esta es mi esposa Mung-Hee.
00:08:20Y él...
00:08:22es mi amigo Yun-Seok.
00:08:25Él es el padre del joven Zeho Yun-Hu.
00:08:28Y él fue el primer sanador.
00:08:31Yun-Jae.
00:08:33Falleció hace pocos días.
00:08:37Yo vi a Yun-Jae antes de fallecer...
00:08:40y dijo que había convertido...
00:08:42a Yun-Hu en el nuevo mensajero sanador.
00:08:45¿Sabes algo...
00:08:47de estos...
00:08:49llamados mensajeros nocturnos?
00:08:54Escuché de un par.
00:08:57Son personas que hacen toda clase de trabajos sucios.
00:09:01Aunque el primer sanador, Yun-Jae,
00:09:03tenía otros códigos.
00:09:05Pero...
00:09:07Yun-Hu decidió...
00:09:10transformar los códigos.
00:09:13¿Él cambió algunos códigos?
00:09:17¿Se encuentran?
00:09:19Sí, así es, señor.
00:09:21Dile que pase.
00:09:23Quiero que conozcas a una persona.
00:09:26¿Puede responderme algo antes?
00:09:28Claro.
00:09:30Sí.
00:09:32Dígame...
00:09:34¿qué estoy haciendo aquí con usted?
00:09:40Creo que mi hermano...
00:09:41trabaja con el sanador ahora.
00:09:44Está dispuesto a romper la ley
00:09:46para poder rebelarse en contra de su hermano.
00:09:49Él es...
00:09:51como un hijo pequeño para mí.
00:09:53Y de lo que me han dicho...
00:09:55eres especialmente cercana.
00:09:57Necesito tu ayuda...
00:09:59antes de que Mun-Ho y Yun-Hu hagan algo aún peor.
00:10:02Te lo agradecería.
00:10:04Es el jefe Ahn...
00:10:06del equipo de investigación.
00:10:08Es bueno, es de Yale.
00:10:11Te pido, por favor,
00:10:13que hables con Jeon-Shin
00:10:15y me gustaría que le explicaras
00:10:17los motivos de una alianza.
00:10:19¿Sí?
00:10:23Hemos estado investigando al sanador
00:10:25desde el mes anterior.
00:10:27El presidente Kim dijo que...
00:10:29él estaba en contacto con el sanador.
00:10:31¿Qué pasa?
00:10:33El presidente Kim dijo que...
00:10:35podría ser de mucha ayuda a Jeon-Shin.
00:10:37¿Quién, yo?
00:10:46Ella...
00:10:48es la reportera conflictiva.
00:10:50¿Conflictiva?
00:10:59Nosotros...
00:11:01descubrimos mucho en estos días.
00:11:03Por ejemplo, que el sanador...
00:11:05robó unos videos de casa de Wang Je-guk
00:11:07y terminaron en manos de ustedes.
00:11:09Cosas así.
00:11:18Qué milagro verte.
00:11:30¿Has venido por Chae Jeon-Shin?
00:11:32Si quieres pelear,
00:11:34aquí me tienes.
00:11:36No empieces a jugar así.
00:11:38Quisiera asegurarme
00:11:40de que Jeon y Jung-Hoo
00:11:42vivan unas vidas muy confortables.
00:11:44A ella la convertiré
00:11:46en una buena reportera
00:11:48y haré que Jung-Hoo se entregue.
00:11:50Tendrá un buen abogado.
00:11:52¿Para qué?
00:11:54¿Por qué te importaría
00:11:56hacer algo bueno por ellos?
00:11:58Yo...
00:11:59soy el amigo de sus padres.
00:12:03Y tú no podrías hacer mucho por ellos.
00:12:05Una chica de Internet,
00:12:07reportera de segunda,
00:12:09además...
00:12:11de un ladrón de turno nocturno.
00:12:13Amigos, ¿fue lo que dijiste?
00:12:15Ajá.
00:12:29El pasado noviembre,
00:12:31el sanador fue contratado
00:12:33para obtener algo de Ko Seon-Chol.
00:12:35Pero al día siguiente,
00:12:37Seon-Chol fue encontrado sin vida.
00:12:39La policía sospechó primero del sanador.
00:12:41El sanador robó los videos
00:12:43de la caja de seguridad de Wang Je-Guk
00:12:45y dos días después,
00:12:47Je-Guk fue encontrado muerto.
00:12:49La causa fue un suicidio.
00:12:51Aunque hay argumentos
00:12:53dentro de la estación de policía
00:12:55de que fue un homicidio
00:12:57y que el sanador
00:12:59también fue un asesino.
00:13:01El padre del segundo sanador,
00:13:03Seo Joon-Seok,
00:13:05también fue un asesino.
00:13:07En 1992,
00:13:09mató a su amigo Oh Gil-Han.
00:13:14¿Tienes alguna pregunta?
00:13:29¿Quién habla?
00:13:31Soy yo.
00:13:33Dijeron que llamara
00:13:35si alguien preguntaba por Seo Joon-Seok
00:13:37y esa es la razón.
00:13:39Sí, le comenté sobre Park Dong-Shul.
00:13:41Entonces, ¿enviarán el dinero?
00:13:43¿Sí lo enviarán?
00:13:51Mordió el anzuelo.
00:13:53¿Qué?
00:13:55¿Qué?
00:13:57Mordió el anzuelo
00:13:59en Yanggang-dong.
00:14:26Vine por ti.
00:14:57¿Qué?
00:14:59Kim Moon-Shi cree que
00:15:02el sanador es Seo Joon-Hoo
00:15:07y piensa que
00:15:09estás trabajando con el sanador.
00:15:11Es verdad.
00:15:13Es cierto.
00:15:15El presidente Kim
00:15:17es muy importante para estas cosas.
00:15:19¿Por qué?
00:15:21¿Por qué?
00:15:23¿Por qué?
00:15:25¿Por qué?
00:15:27Pero
00:15:29alguien así vino a mi casa
00:15:31a recogerme a mí
00:15:33y él
00:15:36dijo todas esas cosas.
00:15:40Tú también eres muy importante.
00:15:42Eres el presidente
00:15:45y tú
00:15:47viniste hasta aquí
00:15:49y a esta hora
00:15:51a recogerme.
00:15:54¿Por qué?
00:15:57¿Por qué?
00:16:07Cuando conocí al sanador...
00:16:11Más bien, cuando conocí a Joon-Hoo,
00:16:14él se llevó una de mis uñas.
00:16:17Dijiste
00:16:19que lo contrataste para hacerlo.
00:16:22¿Por qué?
00:16:24En algún punto iba a decirte.
00:16:26¿Cuándo?
00:16:28Supongo que da lo mismo ahora, ¿o no?
00:16:36No imaginé que sería en un estacionamiento.
00:16:41Jeon Shin,
00:16:45tu madre biológica vive.
00:16:54Mi cuñada,
00:16:56la que intentaste ver,
00:16:58pero que mi hermano
00:17:00impidió tu entrevista.
00:17:02Es Choi Myung-Hee, tu madre,
00:17:04y tu nombre
00:17:07es Oh Ji-Ahn.
00:17:13¿Qué?
00:17:15¿Qué te pasa?
00:17:17Lamento
00:17:19no haberlo dicho antes.
00:17:21Tenía una razón.
00:17:23Yo no...
00:17:24estaba asustado.
00:17:28No podía hacerlo.
00:17:42¿Estás bien, Ji-Ahn?
00:17:47¿Qué te pasa?
00:17:49¿Por qué lo dices?
00:17:51No, no puede ser.
00:17:53No creo eso.
00:18:07Lo encontré,
00:18:09solo que
00:18:11este lugar parece ser algo oscuro.
00:18:13Tengo un mal presentimiento.
00:18:15Descubrimos que un policía
00:18:17fue expulsado hace 22 años
00:18:19y de repente ya tenemos el rastro, ¿no?
00:18:21¿No es cierto?
00:18:23No es tan sencillo.
00:18:25Esto me parece una trampa.
00:18:27¿Qué podemos hacer entonces?
00:18:29No tenemos otra salida.
00:18:31Deberemos caer en la trampa.
00:18:45¿Qué pasa?
00:18:47Oí que Park Dong-Cheol
00:18:49estaría en este lugar.
00:18:51¿Quién?
00:18:53¿Sí escuchas?
00:18:56Park Dong-Cheol.
00:19:08Llámales.
00:19:10Es hora.
00:19:23¿No responderás?
00:19:25O si está aquí y no...
00:19:27lo sabes.
00:19:30Un minuto.
00:19:46¿Y cuánto tengo que esperar?
00:19:50Odio esperar.
00:19:52Odio esperar sin que digan nada.
00:19:58Park Dong-Cheol.
00:20:02¿Lo conoces?
00:20:09Y lo disfrute.
00:20:10Muchas gracias.
00:20:22¿Te dije que esperara?
00:20:24¿Y para qué? ¿Es malo para el negocio?
00:20:26¿Qué?
00:20:28¿Qué?
00:20:30¿Qué?
00:20:32¿Qué?
00:20:34¿Qué?
00:20:36¿Qué?
00:20:38¿Qué?
00:20:40¿Qué?
00:20:42¿Qué?
00:20:44¿Qué?
00:20:46¿Qué?
00:20:48¿Qué?
00:20:50¿Qué?
00:20:52¿Preguntaste por Park Dong-Cheol?
00:20:59El Park Dong-Cheol que busco
00:21:01debería ser un poco mayor.
00:21:03Yo te llevaré con él.
00:21:05Es mentira.
00:21:07Te dije que vinieras con nosotros.
00:21:10Voy a contestar chicos.
00:21:12Perdón.
00:21:15¿Por qué tardaste tanto en llamar?
00:21:17Oye basta, ya no seas tonto.
00:21:18¿En serio?
00:21:20Estuve llamándote tres veces.
00:21:23Yo vi a Kim Moon-sik esta mañana.
00:21:26¿Qué?
00:21:27Oye.
00:21:28¿Y por qué lo viste?
00:21:29¿Por qué?
00:21:30Ya sabe que eres el senador.
00:21:34¿En serio?
00:21:37¿Estás con alguien ahora?
00:21:39No.
00:21:40Estoy limpiando.
00:21:42Dime entonces qué pasó.
00:21:44¿Qué pasó?
00:21:46Dime entonces qué pasó.
00:21:49Dijo que eres muy malo y peligroso.
00:21:52¿Qué hizo Kim Moon-ho?
00:21:53¿Por qué no te detuvo antes?
00:21:55¿Eh?
00:21:56Kim Moon-ho me dijo que sentía mucho
00:22:00el no decirme antes esto.
00:22:05Él sabía
00:22:07que mi madre vive.
00:22:16Jung Shin.
00:22:22Te llamo luego.
00:22:32Tengo prisa así que podrías decirme.
00:22:33Quiero saber quién es.
00:22:35Perdón Jung.
00:22:37Dime.
00:22:46Tenías razón en lo que dijiste.
00:22:48Todo era una trampa, pero
00:22:50esos no son nombres de Sang-Soo.
00:22:52Puse un rastreador.
00:22:54Claro que es él.
00:22:56El jefe dijo que lo atrapen
00:22:58y que no cometan errores.
00:23:00Posición siguiente y rápido.
00:23:02Arponso.
00:23:08¿Qué?
00:23:10¿Qué?
00:23:12¿Qué?
00:23:14¿Qué?
00:23:16¿Qué?
00:23:34Tuvo un accidente automovilístico en el 92.
00:23:38Su condición es como lo leíste en el artículo.
00:23:46Son sus registros médicos
00:23:48y también las notas del doctor.
00:23:55Necesita descanso absoluto todo el día.
00:23:59Tiene síntomas de
00:24:02epilepsia y contusión.
00:24:07No entiendo términos médicos.
00:24:11Si ella tiene mucho estrés
00:24:13le dan ataques.
00:24:15Y si persiste el estrés
00:24:17su cerebro no recibe oxígeno
00:24:19y puede resultar en un daño cerebral o hemorragia.
00:24:22El peor escenario
00:24:24sería un estado vegetativo.
00:24:27Tu mamá mejoró significativamente
00:24:29pero vuelve a entrar en shock
00:24:31cuando escucha tu nombre.
00:24:33Siempre celebra tu cumpleaños.
00:24:42¿Recuerdas esto?
00:24:43En esta imagen tenía cinco años.
00:24:45Lo único que recuerdo
00:24:47es una autopista.
00:24:49¿Autopista?
00:24:53Estaba ahí
00:24:55de noche y a orillas de la autopista.
00:24:58Eso recuerdo.
00:25:00Eso es lo único
00:25:02que recuerdo.
00:25:05Oye
00:25:07¿esto es todo?
00:25:09¿Un par de fotos y términos médicos?
00:25:12Deseo que comprendas esto.
00:25:14No pude decirte de tu madre
00:25:16para poder mantenerla con vida.
00:25:20Es sencillo
00:25:22entender eso.
00:25:26Yo tengo una madre que está viva
00:25:29y si sabe que soy su hija
00:25:31morirá sin remedio, ¿no?
00:25:34Sí.
00:25:36Pero ¿por qué no me lo dijiste?
00:25:38Yo
00:25:40habría fingido no saber nada.
00:25:52¿No vas a contestar?
00:25:55¿Por qué me abandonó?
00:25:57Ella te perdió.
00:25:59¿Y no quiso buscarme?
00:26:01Le dijeron que habías muerto.
00:26:03Tengo mucho que decirte ahora, toda la historia.
00:26:05¿Y Jung-Hoo conoce la historia de que tengo madre?
00:26:07Le pedí que no te dijera
00:26:08que aguardara.
00:26:11No era mi aliado entonces.
00:26:13¿No prefieres escucharme?
00:26:15No, gracias.
00:26:17Lo revisaré sola.
00:26:19Bien.
00:26:26Iré
00:26:28a revisar si hay algo que necesites saber.
00:26:31¿No puedes confiar en mí?
00:26:33No.
00:26:35No te creo.
00:26:37Yo soy Chae Jung-Shin.
00:26:39No soy Jin ni Gina
00:26:41ni nada de eso.
00:26:48Jian.
00:26:55Cuando
00:26:57cuando entré
00:26:59al callejón
00:27:01yo
00:27:02yo
00:27:33yo
00:27:49El padre del segundo sanador Seo Jung-Seok
00:27:52también fue un asesino.
00:27:54En 1992
00:27:56mató
00:27:57a su amigo
00:27:58Oh Gil-Han.
00:28:03No puedes decir que no solo así.
00:28:05Solo tardaremos una hora.
00:28:07¿Qué debería hacer?
00:28:09Estar esperando.
00:28:11¿Qué se supone que tengo que hacer
00:28:13si todo el mundo está aquí esperando una decisión?
00:28:15¿Eh?
00:28:16Jefe.
00:28:18Necesitas adherir solo la esencia.
00:28:20Copia y pega solamente el contenido importante.
00:28:22¿Qué es esto?
00:28:24¿Diarrea o por qué lo pones?
00:28:26Vuelve a empezar.
00:28:28¿Todo de nuevo?
00:28:30¡O te despido!
00:28:31Sí, sí lo haré.
00:28:32¿Qué quieres que haga?
00:28:33No hay nada que hacer.
00:28:34Entiéndelo.
00:28:35Por favor, necesito que alguien de ustedes lo decida.
00:28:37No puedo hacerlo yo, por favor.
00:28:38¡Basta!
00:28:39Someday.
00:28:40Buen día.
00:28:41Choi Jung-Shin se fue temprano el día de hoy.
00:28:43Todo el equipo está sobrecargado
00:28:44y demasiado estresado
00:28:45pero ya desapareció en silencio.
00:28:47Creo que se fue despedida.
00:28:49Si llega con gusto se la comunico.
00:28:51Se lo agradezco.
00:29:01Kim Moon-Sik avanzará bien con una imagen de integridad
00:29:04así que es parte de esto.
00:29:06Sí, señor.
00:29:08Sus orígenes políticos son escasos.
00:29:17¿Quiere que siga investigando?
00:29:19Debo responder, ¿de acuerdo?
00:29:21Lo haré.
00:29:23Hola.
00:29:25¿Estás ocupado para hablar?
00:29:27¿Te llamo luego?
00:29:28No, al contrario.
00:29:29Siento no haberte llamado antes.
00:29:31¿Cuándo ibas a decirme
00:29:33que te convertiste en presidente de un diario?
00:29:36Perdón, ya empecé a incomodarte.
00:29:39Llamé por una razón.
00:29:41¿Por qué?
00:29:43¿Por qué?
00:29:45¿Por qué?
00:29:47¿Por qué?
00:29:49¿Por qué?
00:29:51¿Por qué?
00:29:53Hay una chica, Chae Jong-Shin.
00:29:55¿Tú sí la conoces?
00:29:59Sí, así es.
00:30:01Por supuesto que la conozco.
00:30:04Ella habló para entrevistarme pero canceló
00:30:06y ya no la localizó.
00:30:08¿La entrevista no se llevará a cabo?
00:30:11No sé.
00:30:13¿Le pido al presidente que revise la situación?
00:30:16¿Odiabas las entrevistas, según yo?
00:30:19Las odiaba.
00:30:21Y aún las odio.
00:30:24Ya no sé.
00:30:26Oye.
00:30:28¿Qué?
00:30:30Chae Jong-Shin
00:30:35tuvo una dificultad
00:30:37y pedirle que te entreviste
00:30:40hubiera sido algo cruel.
00:30:42¿De verdad?
00:30:44¿Qué quieres decir con eso?
00:30:46Los reporteros son muy raros
00:30:48y no se les entiende.
00:30:49Somos raros.
00:30:59Buen día.
00:31:05¿Jong-Shin está arriba?
00:31:07Ella...
00:31:09Necesitamos hablar.
00:31:11Necesitamos hablar.
00:31:13Necesito ver a Jong-Shin.
00:31:15Jong-Shin.
00:31:18¿Estás adentro?
00:31:21¿Puedo pasar?
00:31:27¿Qué?
00:31:29¿Qué?
00:31:31¿Qué?
00:31:33¿Qué?
00:31:35¿Qué?
00:31:37¿Qué?
00:31:39¿Qué?
00:31:41¿Qué?
00:31:43¿Qué?
00:31:45¿Qué?
00:31:57Me preocupaste mucho.
00:31:59Se te va la respiración.
00:32:15Jong-Shin.
00:32:31¿Te enojaste
00:32:33por no haberte dicho
00:32:35sobre mi mamá?
00:32:37¿Por qué?
00:32:39¿Por qué?
00:32:41¿Por qué?
00:32:43Por no haberte dicho
00:32:45sobre tu madre.
00:32:50Enfuérzate.
00:32:52Lo lamento.
00:32:54Tú nunca hiciste nada malo.
00:32:57No es eso.
00:32:59Sí, no es eso.
00:33:01¿Por qué
00:33:03no me ves?
00:33:13¿Qué mujo encontró el valor
00:33:15para decírtelo?
00:33:18¿Lo convenciste tú?
00:33:20¿Qué?
00:33:22¿Qué?
00:33:24¿Qué?
00:33:26¿Qué?
00:33:28¿Qué?
00:33:30¿Qué?
00:33:32¿Qué?
00:33:34¿Qué?
00:33:36¿Qué?
00:33:38¿Qué?
00:33:40¿Qué?
00:33:41Solo
00:33:43lo escuché.
00:33:45Excelente.
00:33:46Lo golpearía en tu nombre
00:33:47si quieres.
00:33:49Pero ¿qué mujo
00:33:50no es un hombre malo
00:33:51o perverso?
00:33:53Él ni siquiera se defendió.
00:33:54Hasta me dejó
00:33:55golpearlo antes.
00:34:02¿Oíste sobre
00:34:07sus condiciones?
00:34:09Así es.
00:34:15Yo conocí a tu madre.
00:34:21Ah...
00:34:23Ella se veía
00:34:27ah...
00:34:28gentil, sí.
00:34:31¿Y estuvo
00:34:34bien ir a verla?
00:34:36Bien ir a verla.
00:34:39¿Por qué?
00:34:42Nada.
00:34:59¿Qué es esto?
00:35:06¿Fue por lo que
00:35:08ocurrió con
00:35:10nuestros padres?
00:35:16¿A qué te refieres?
00:35:18A lo que se dice.
00:35:21Que mi padre asesinó al tuyo.
00:35:27Entonces ya lo sabías.
00:35:31Ya lo sabía.
00:35:32Lo sabía, pero no podía decirte.
00:35:36Reaccionarías mal.
00:35:38No tienen nada
00:35:40que ver con nosotros.
00:35:42Si eso es cierto,
00:35:44¿por qué no me abrazas?
00:35:46¿Por qué no me ves?
00:35:48Mi padre no fue un asesino.
00:35:50Fue sospechoso.
00:35:52Él es inocente.
00:35:54Por eso estoy buscando evidencia.
00:35:56¿Por qué?
00:35:58¿Por qué me abrazas?
00:36:00¿Por qué no me ves?
00:36:02¿Por qué me abrazas?
00:36:04¿Por qué me abrazas?
00:36:06¿Por qué me abrazas?
00:36:08¿Por qué me abrazas?
00:36:10¿Por qué me abrazas?
00:36:13¿Por qué no me abrazas?
00:36:15¿Por qué me abrazas?
00:36:16cambiaría y iba a decírtelo al encontrarla.
00:36:22Bien. Eso haré.
00:36:26Sancarito.
00:36:39Hargunsu, tengo que hablar contigo.
00:36:42Quiero que me escuches. Ve y vuelve.
00:36:52Kemal. Eso haré.
00:36:56Necesito que vuelvas. Lo haré.
00:37:01Te estaré esperando. Sí.
00:37:06Y vuelve, aunque no la encuentres.
00:37:12La encontraré. Tú nunca has sido
00:37:18una mala persona. Eso es verdad.
00:37:24¿Por qué no me dices nada?
00:37:34Tengo muchas cosas que decir.
00:37:40El momento en el que te vuelves.
00:37:44¿Por qué me sientes tan lejos?
00:37:48¿Por qué me llenas de lágrimas?
00:37:54Te amo. Sólo te quiero.
00:38:01No hay nada más que tú.
00:38:07Aunque no pueda alcanzarte,
00:38:09aunque no pueda abrarte,
00:38:11aunque llores sola,
00:38:14Te estaré esperando.
00:38:21Es tuyo.
00:38:44Tenemos un rastro de Parkdowntown.
00:38:47El blanco aún no arriba.
00:38:49La señorita de la recepción le dio la dirección
00:38:51en la que están. Así que espérenlo.
00:38:54Las trampas ya están colocadas.
00:38:57Seguro caerá en alguna de ellas.
00:39:06Estoy avanzando. Seguro llegará.
00:39:13Ya vi al blanco. Entró al callejón.
00:39:22El blanco está confirmado.
00:39:26Avancen todos. La marca es The Park, Don Cheol.
00:39:35Siempre que lo dejen vivo,
00:39:37pueden hacer lo que sea para atraparlo.
00:39:43Hacia la farmacia. A las cuatro.
00:40:13¡A la farmacia!
00:40:44¡Qué bestia son esos chicos!
00:40:47¡Ay, tengo hambre!
00:40:50¡Soy talentosa y única!
00:40:54¡Soy talentosa y única!
00:40:57¡Soy talentosa y única!
00:41:01¡Soy talentosa y única!
00:41:05¡Soy talentosa y única!
00:41:10¡Soy talentosa y única!
00:41:27Park Don Cheol, ¿no? ¿Verdad?
00:41:31Necesito hacerle un par de preguntas para aclarar algo.
00:41:35Usted es...
00:41:37¿Usted es el hijo de Yonseok?
00:41:42¡Guau! Ya me asustó.
00:41:46Ellos me dijeron que llegaría el hijo de Yonseok
00:41:51y que yo les avisara.
00:41:54Ellos me darán mil dólares.
00:42:02Soy el hijo de Yonseok,
00:42:04aunque las personas que le dijeron ya no están en posibilidades.
00:42:17Tu padre arruinó la vida que tenía.
00:42:22Yo era un policía estatal.
00:42:25Solo he hecho un vistazo a lo que soy.
00:42:29¿Puedes ver lo que soy?
00:42:51Creí que nunca volverías.
00:42:54No guardo rencor. Siempre se me pasa el enojo.
00:42:57En un día, olvido todo.
00:42:59¿Viniste a verme?
00:43:01Oí que trabajarías tarde, así que traje algunas cosas.
00:43:04¿Por qué?
00:43:06Quería preguntarte algo.
00:43:08¿Qué?
00:43:10Es demasiado por donde inicio.
00:43:14Ah, cuando era joven, yo conviví contigo, ¿no?
00:43:20Sí, así es.
00:43:22¿A diario?
00:43:24Demasiado.
00:43:26Han pasado 20 años.
00:43:29Ya había olvidado todo.
00:43:32De repente, unos sujetos vinieron.
00:43:36Seguramente eres la razón de su presencia,
00:43:40lo que habrás estado investigando.
00:43:42Eso creo.
00:43:44Aunque sigo sorprendiéndome cada día,
00:43:46solo quiero unas páginas de la declaración que hizo mi padre.
00:43:52Pero las personas reaccionan violentas.
00:43:55¿Cuáles son?
00:43:56Algunas declaraciones.
00:43:58Yo ya registré en todos lados
00:44:01y no puedo encontrar ninguna declaración,
00:44:04así que pensé en venir a buscar
00:44:06a quien escribió todos esos documentos.
00:44:09Creo que fue usted.
00:44:13¿Qué cosa?
00:44:15¿Qué es gracioso?
00:44:18Esas declaraciones no servirán de nada.
00:44:21Todo fue planeado y lo obligaron a poner su huella digital.
00:44:27¿En serio?
00:44:31Entonces, aunque encuentre esos documentos,
00:44:37no sirven, son falsos.
00:44:39Las declaraciones que nosotros recibimos
00:44:42fueron totalmente diferentes a las enviadas.
00:44:45Fue un trabajo de verdadera ficción.
00:44:50¿Qué hicimos los agentes?
00:44:52Reportarlo a asuntos internos.
00:44:55¿Qué pasó en los días siguientes?
00:44:57Los expulsaron a todos.
00:44:59¡Ja, ja, ja!
00:45:07Mi esposo me abandonó.
00:45:09Y mira cómo estoy ahora.
00:45:12Reparto volantes durante el día
00:45:14y durante la noche llevo a las prostitutas.
00:45:20¿Y lo que ocurrió fue por culpa de mi padre?
00:45:27Sí.
00:45:31Claro.
00:45:33Lo siento.
00:45:35Aunque usted debió escuchar lo que habrá dicho mi padre, ¿no?
00:45:42Él sí, sí mató a una persona.
00:45:47En verdad, lo asesinó.
00:45:51Tú en verdad no sabes la historia.
00:45:57Tu madre, tu padre y el padre de Yunhu eran reporteros.
00:46:02Ah, ¿y Yunhu y yo nos conocíamos?
00:46:06Por supuesto, lloraban cuando se veían.
00:46:09¿Por discusiones?
00:46:11No querían despedirse.
00:46:15Seguro empezaba a llorar antes.
00:46:20Quisiera poder recordarlo.
00:46:22Él es mayor que tú.
00:46:25¿Por cuánto?
00:46:26Como un mes.
00:46:27¿Es en serio?
00:46:32Mañana es tu...
00:46:38cumpleaños.
00:46:42Tal vez mi Yunhu esté preparando un banquete.
00:46:45Habrá galletas y los pasteles que hace.
00:46:50Guau.
00:46:52Entonces soy una chica de invierno.
00:46:55Según yo, en marzo era el día.
00:46:59La siguiente.
00:47:03¿Por qué...
00:47:06te llevas tan mal con tu hermano?
00:47:10¿Te da curiosidad?
00:47:12Tu hermano comentó que uniste fuerzas
00:47:16con el mensajero Yunhu para cometer
00:47:19un asesinato o un crimen.
00:47:26Yo no comentaría algo así.
00:47:29Hace unos días,
00:47:30unos hombres extraños llegaron aquí.
00:47:33Los mismos que dijeron que hablaras
00:47:35y veía al hijo de Yunsheog.
00:47:37Sí, los pagadores.
00:47:39Y yo les dije que tenía
00:47:44una grabación de todas las palabras de Yunsheog
00:47:50por si las querían.
00:47:53¿Cuánto quiere?
00:47:55Me ofrecieron un puesto de lotería
00:47:57en la estación de autobuses.
00:47:59Buena oferta.
00:48:00Ofrezco cuatro puestos.
00:48:02Yo fui un policía que siempre tuvo sentido del deber.
00:48:06Un verdadero policía.
00:48:08Entiendo.
00:48:09Dígame el precio y lo pagaré.
00:48:11He vivido así por culpa de tu padre.
00:48:14Ahora no podría beneficiarme de él.
00:48:16Ya dígalo.
00:48:18Debe comprender esta situación.
00:48:20No son personas que puedan proponerle un beneficio.
00:48:23Lo tengo claro.
00:48:24Y es mi última esperanza.
00:48:26Sabía que llegaría este día.
00:48:28Por eso guardé la cinta en mi poder.
00:48:31Por esos 22 largos años.
00:48:34Y mira, aparecieron dos.
00:48:39Solo dime tu oferta
00:48:42y hablaré con ellos a ver quién da más.
00:48:45Conocí a alguien como usted antes y fue un malnacido.
00:48:49Hizo un trato con Kim Yunsheog con la estrategia que dices.
00:48:52¿Quiere saber qué le sucedió?
00:48:55Murió el día siguiente.
00:48:57Fue envenenado y lanzado de un tren.
00:48:59Le daré el dinero.
00:49:01Solo quiero que me dé la cinta y ya.
00:49:03Solo así sobrevivirá.
00:49:35¿Quién es?
00:49:37¿Quién es?
00:49:39¿Quién es?
00:50:04Soy Andy Investigaciones.
00:50:06Su objetivo acaba de apagar su señal celular.
00:50:09Estamos intentando rastrearlo.
00:50:11¿Park Dong Chol se encuentra solo o ellos están juntos?
00:50:14Continuamos revisando.
00:50:15Estamos muy cerca de su ubicación actual.
00:50:18Quiero que llames a todos los hombres disponibles.
00:50:21Si ese chico es el sanador, asumo que será una lucha letal.
00:50:26Dígame, señor.
00:50:27¿Cuál es la prioridad dentro de un escenario así?
00:50:31¿Obtener las declaraciones de Yunsheog?
00:50:34¿O encargarse de Seo Jung Hoo para siempre?
00:50:38El jefe se molestará si descubre que tiene esa cinta.
00:50:42Debemos asegurarnos de que nunca exista.
00:50:50Te llevo a casa.
00:50:51No te preocupes.
00:50:52Los autobuses aún salen a esta hora.
00:50:54¿Y jamás me dirás que sí?
00:50:55¿Que tienes miedo de ir en auto?
00:50:57¿En serio te da miedo?
00:51:04¿Conoces a Jung Hoo?
00:51:06El hijo de Yunsheog.
00:51:07Está...
00:51:10en peligro de muerte.
00:51:12Y no...
00:51:14puedo hacer nada.
00:51:16Llama a Jung Hoo.
00:51:17¿Escuchaste a dónde iban?
00:51:19¿Dijeron algo?
00:51:20¿Ah?
00:51:21Chayung Shin.
00:51:51Sabía que verías tarde o temprano, Jung Shin.
00:52:01Escuché a Kim Il Sik en el teléfono.
00:52:03Hay personas que van hacia allá a capturarte.
00:52:05Sal de ahí de inmediato.
00:52:06Debes salir de inmediato.
00:52:13Van a llegar en 12 o 13 minutos y siguen a esa velocidad, muchachos.
00:52:17Detengan el auto en la puerta trasera de la iglesia
00:52:20a la policía.
00:52:31Estaban rastreando este celular.
00:52:33¿En verdad estaba cooperando para que me encontraran?
00:52:35No tenía opción.
00:52:36Esta era mi última esperanza.
00:52:39No tuve elección.
00:52:45Se desactivó la señal.
00:52:46Debió haberse dado cuenta.
00:52:47Está en la catedral, ¿no?
00:52:50¿Cuánto tiempo están de llegar?
00:52:53Lo que sí es importante es el material que usted tiene
00:53:00de mi padre.
00:53:02Usted lo tiene.
00:53:04¿No es mentira lo que dijo?
00:53:06Sí, lo tengo.
00:53:07Lo guardé por más de 20 años, hasta hoy.
00:53:10¿Y planeó entregar esa cinta a ellos y entregarme también?
00:53:14¿Por qué?
00:53:16¿Por un puesto de lotería?
00:53:17No tenía ni un día de empleo como guardia.
00:53:23Hay que irnos.
00:53:24Debemos salir de aquí.
00:53:26Consideralo como una deuda que tenía tu padre.
00:53:30Tu padre hizo esto.
00:53:31Cierre la boca.
00:53:33Esas personas no piensan dejarlo con vida, ¿no entiendes?
00:53:35Quedarán seguro de vida.
00:53:38Está bien.
00:53:40Solo quiero que me diga algo.
00:53:42¿Mi padre en verdad lo asesinó?
00:53:49Necesito saberlo ahora.
00:53:51Tiene la obligación de decirme la verdad de los hechos.
00:53:53Dígalo.
00:53:55En verdad se lo pido, se lo suplico, dígalo.
00:53:58Será más tarde.
00:54:00Te voy a decir todo, pero en otra ocasión.
00:54:12¡Voy a matarlos todos!
00:54:42¡Fuji! ¡Detente!
00:55:12¡Fuji!
00:55:42¡Fuji!
00:56:12¡Fuji!
00:56:42¡Señor! ¡Señor, despierte, señor!
00:57:10¡Señor, tiene que decirme!
00:57:13¡Sí, mi padre! ¡Sí, mi padre!
00:57:15No, no puede ser.
00:57:17No.
00:57:23No puede morirse.
00:57:25¡Señor, despierte!
00:57:30¡Señor, despierta!
00:58:00¡Señor, despierta!
00:58:30¿Por qué no puedes decirme nada?
00:58:35Tengo muchas cosas que decirte.
00:58:41¿Por qué el momento en que te vuelves
00:58:45es tan distinto para mí?
00:58:49¿Por qué no puedes decirme nada?
00:58:56¿Por qué es tan distinto para mí?
00:59:00¿Por qué lloras tantas lágrimas?
00:59:06Te amo, solo te amo.
00:59:13No hay nada más que tú.
00:59:19Aunque no pueda alcanzarte, aunque no pueda abrarte,
00:59:23aunque llores sola, estoy bien.
00:59:27Siempre estaré mirándote.
00:59:34Eres tú.
00:59:40Tu destino que hemos encontrado
00:59:46se convirtió en mi destino.
00:59:52Antes de enamorarme de ti,
00:59:56no puedo volver,
01:00:00así que me voy a ti.
01:00:06Te amo, solo te amo.
01:00:13No hay nada más que tú.

Recomendada