Yes Mr. Knight Full Movie

  • el mes pasado
Yes Mr. Knight Full Movie
Transcript
00:00Tengo 50 fotocopias de cada uno de estos contratos.
00:04Soy un analista de investigación, Sr. Knight.
00:08Eso no es realmente mi trabajo.
00:14De inmediato, Sr. Knight.
00:16Eso es lo que pensé.
00:17Sr. Knight, tu café está... ¡Oh, Dios mío!
00:24¡Sáquense! ¡Ahora!
00:33¡Sáquense!
00:35¡Sáquense!
00:37¡Sáquense!
00:39¡Sáquense!
00:41¡Sáquense!
00:42¡Sáquense!
00:43¡Sáquense!
00:44¡Sáquense!
00:45Ese es mi trabajo.
00:57Miss. Harris
01:01¿Alguien te ha dicho nunca que es rudo responder sin tocar?
01:04¿Alguien no te ha dicho nunca no mezclar el negocio con el placer?
01:08Este es mi oficina. Puede hacer cualquier cosa, o...
01:12cualquiera, que yo quiera aquí.
01:14No diré a nadie.
01:15Si lo hicieras, te encargaría.
01:17Y te suelen por culpable.
01:19Pero eso es...
01:20¿Ilegal?
01:21Pero es tu palabra contra la mía.
01:25Tú caminas por aquí como si propusieras el lugar.
01:28Pero esto no es ni tu compañía.
01:30Son tus padres.
01:31No después de la reunión del mes que viene.
01:33No me parezco tan segura.
01:35Blair ha estado haciendo un caso contra ti.
01:37Dice que no estás listo.
01:39Que eres demasiado inmaturo.
01:41¿Y qué piensas?
01:43Sí.
01:46Creo que si realmente quieres tomar el caso,
01:48tienes que parar de joderte
01:50y jugar la ofensa.
01:52Securar el voto de Henderson
01:53y neutralizar a Blair.
01:55Tienes que decirme, Sra. Harris,
01:57no pensé que tenías eso en ti.
01:59Tanto la belleza
02:02como los cerebros.
02:04Creo que definitivamente podría usar a alguien como tú en mi equipo.
02:08¿Qué?
02:09Enhorabuena.
02:10Estoy haciendo de ti mi asistente ejecutivo.
02:15¡Enhorabuena!
02:16¡Me estás demitiendo!
02:17No te preocupes.
02:18Tu sentencia es sólo temporaria.
02:20Tú me ayudaste y fuiste a la mesa,
02:21entonces te voy a dar cinco años más
02:23para llegar a la escalera corporativa.
02:24Te haré asociado senior.
02:26Tendrás tus propios acuerdos.
02:28Oh, y por cierto,
02:29viene con una tasa de pago tan grande
02:31que no creo que sabes qué hacer con ti mismo.
02:33Así que,
02:34dime,
02:35Sra. Harris,
02:37¿tenemos un acuerdo?
02:41Sí.
02:45Tío, fue una locura.
02:47Así que la traigo a mi lugar, ¿cierto?
02:49Estoy tratando de entrar en la puerta,
02:50pero ya está en sus pies a este punto,
02:52así que yo...
02:55¿Ya pasó eso?
02:57Ella me odia.
02:58¿Y cuándo eso te ha detenido antes?
03:01¿Mason Knight no está a la altura del desafío?
03:06¡Brian! ¡Hola!
03:08¡Jamie! ¡Hola!
03:09¡Oh!
03:11Hablando de desafíos...
03:13Es tan bueno conocerte finalmente.
03:14Aquí, estos son para ti.
03:17¡Qué lindo! ¡Gracias!
03:19¡Claro! ¡Hey!
03:20¡Hola!
03:21¿Deberíamos?
03:22Hice reservaciones para nosotros en el Bradford.
03:25Si está bien.
03:26Tienen, como, el mejor queso que he probado.
03:28Así que...
03:29¡Genial!
03:30¡Vamos!
03:35Sí, me...
03:36Me encantó hacer camino hace unos años.
03:39De hecho, cambié Kilimanjaro con mis padres el verano pasado,
03:42lo que fue increíble.
03:44A pesar de que me estiraba los huesos en la cima.
03:47¡Oh, Dios mío!
03:48¿Y tú?
03:49¿Estás cerca de tus padres?
03:50Muy.
03:52De hecho, me encantaría ir de vacaciones.
03:57Pero mi papá se volvió muy enfermo
04:00y perdió su trabajo hace unos meses.
04:03El dinero ha sido...
04:04tigre.
04:05Así que he estado ayudando con algunas de las tarifas y...
04:08cosas.
04:09Lo siento.
04:10Tiene que ser muy difícil.
04:12Ellos lo harían por mí.
04:14No hay nada más importante que la familia.
04:18Sí.
04:19Bueno, excepto...
04:21por este queso.
04:22Estoy serio.
04:23Quiero decir, sé que dijiste que no te gusta el queso,
04:25pero tienes que probarlo.
04:26Te lo digo.
04:27Sí.
04:28A lo largo de que tomes un pedazo de brownie.
04:29¡Amén!
04:30Bien.
04:34¡Oh, Dios mío!
04:36¡Es tan bueno!
04:37¿Es tan bueno?
04:38¿Compraste el champán?
04:40Oh, no lo compré.
04:42Un hombre me lo envió.
04:44¡Oh, Dios mío!
04:45Lo siento.
04:46No sabía qué hacer y...
04:47es mi primer día y...
04:49me dio un gran consejo.
04:50No pasa nada.
04:51¿Miss Harris?
04:55Es divertido verte aquí.
05:00¿Me vas a presentar?
05:03Ryan, este es mi jefe.
05:05Mason Knight.
05:06Hola.
05:07Hola.
05:08Mr. Knight, este es Ryan.
05:09Es un placer conocerte.
05:10Pensé que te había planeado una reunión esta noche
05:12con Mr. Henderson
05:14en el Arden.
05:15Sí, había un cambio de planes.
05:17Entonces, ¿cuáles son tus intenciones con mi asistente?
05:20¡Oh, Dios mío!
05:21¡Ignóralo!
05:22¡Eso es completamente...
05:23Relájate, estoy bromeando.
05:24Ryan sabe de eso.
05:25Es Ryan.
05:27Ese queso parece delicioso.
05:29¿Te importa si...
05:31lo compro?
05:32No.
05:34Mañana, en el oficio.
05:35Mr. Knight.
05:36No importa.
05:37Puedo dar un consejo.
05:38Parece que realmente tienes las manos llenas con esto.
05:46¿Ryan?
05:47¿Estás bien?
05:50¿Están...
05:52¿están locos en ese...
05:55queso? Disculpe.
05:56¿Estás bien?
06:03¡Ayuda! ¡9-1-1!
06:08Está teniendo una reacción alérgica.
06:09¡Mira sus bocetos!
06:10¡Está bien!
06:13¡Lo encontré! ¡Aquí!
06:22¡Vamos! ¡Llevámoslo!
06:23¡Vamos al hospital!
06:24¡Vamos!
06:28¡Vamos! ¡Llevámoslo!
06:29¡Vamos al hospital!
06:30¡Vamos!
06:33Disculpe, disculpe.
06:38Gracias...
06:40por todo.
06:43Estoy segura de que tuviste una noche muy diferente para el viernes.
06:47Probablemente tuviste a algunos blondos muy calientes, muy decepcionados esperando por ti.
06:56Bueno,
06:58es solo la medianoche.
06:59Estoy segura de que podrías...
07:01llamar a ella y...
07:02Jane.
07:03Está bien.
07:04No lo menciones.
07:07Bien.
07:09Buenas noches.
07:19¿Puedo acompañarte?
07:22No creo que sea una buena idea.
07:26¿No?
07:28¿Entonces por qué me miras así?
07:31¿Cómo?
07:33Como si quisieras que te besara.
07:38No lo soy.
07:41Liar.
07:48¿No sabes lo que podría hacerte?
07:53Solo...
07:54una...
07:55noche.
07:58Una noche.
08:06Eres mi jefe.
08:08Es inapropiado.
08:10Y...
08:11irresponsable.
08:12Y...
08:13Y emocionante, temblante, erótico.
08:15Sí.
08:16Lo sé.
08:19Improfesional.
08:22No puedo permitirme perder este trabajo.
08:25Necesito el dinero.
08:27Y no voy a dormir con ti.
08:28Así que...
08:31Bien.
08:33Buenas noches, Mason.
08:39Pensé que no te gustaban las brunetas.
08:48Yo también lo pensé.
08:53Brian me llamó esta mañana.
08:55Le pregunté si quería salir otra vez la semana que viene.
08:57Supongo que podrías decir que está loco por ti.
09:00Corman.
09:01¿Qué?
09:02Es fruta baja.
09:04Entonces...
09:05¿Qué tal Mason Knight siendo tu armadura Knight Shining?
09:09Fue muy raro.
09:11Fue como...
09:12Él se volvió una persona completamente diferente.
09:15Y fue realmente...
09:18agradable.
09:20Alguien tiene un amor.
09:21Lo sé.
09:22Pero no puedo.
09:24Él es mi jefe.
09:26Incluso mejor.
09:29No, pero ¿tiene un amigo caliente?
09:48Sabes, veo cómo te miras a él.
09:53¿Qué?
09:54No te preocupes.
09:56Obviamente no soy la persona a la que hablar.
09:58Mason es...
10:00Charmante y hermoso.
10:01Y el sexo es...
10:04Pero él es un jugador.
10:05Le va a tomar lo que quiere y luego te va a abandonar.
10:08Jen, nunca estaría en el medio de lo que ustedes...
10:11No estoy enojada.
10:14No en ti, al menos.
10:15Tal vez...
10:17En mí mismo.
10:18O caído por ello.
10:19No hay nada entre nosotros.
10:21Escucha, solo te digo lo que deseo.
10:23Alguien me lo ha dicho.
10:44Es bastante bonita la ropa.
10:45¿La trajiste para mí?
10:51Tienes que dejar de acercarte a mí.
10:54Bueno, técnicamente yo estaba aquí primero.
10:59¿Cansada de la fiesta?
11:02No hago fiestas.
11:05¿Por qué no estás ahí?
11:07No hago fiestas.
11:10¿Por qué?
11:11¿Por qué no estás ahí?
11:13No hago fiestas.
11:17Vi a Jen abajo.
11:20Sabes que yo no me importo de ella, ¿verdad?
11:24Sabes que yo no me importo de ella, ¿verdad?
11:26Sí.
11:28Sé que no te importa a cualquier mujer.
11:30No más que a ti.
11:31Para llevarlas al suelo, al menos.
11:33Bueno, ese es el secreto, Sra. Harris.
11:35Todo divertido.
11:37Creo que realmente deberías probarlo algún día.
11:39Bueno, tan divertido como ha sido esto,
11:42mejor me voy.
11:46¿Estás olvidando algo?
11:51¿Mistletoe?
11:53¿Estás en serio?
11:57No podemos.
11:59¿Porque no quieres?
12:04¿O...
12:06porque lo haces?
12:09Es solo un beso, Jamie.
12:12No es como que te voy a mover por mi mesa o algo.
12:16Todo lo que tienes que hacer
12:19es preguntar.
12:28No puedes decir cosas así.
12:30Es exactamente por eso que no deberíamos besarnos.
12:32Pero tenemos que,
12:33si no, 7 años de mala suerte.
12:35Eso es romper un espejo.
12:36Bien, incluso peor que eso, 50 años de mala suerte.
12:39¿Si te besara?
12:40Sí.
12:42¿Puedes cerrar la boca?
12:44Sí.
13:07Chris.
13:11Tengo que irme.
13:36¿Cómo fue?
14:06Besé a Mason.
14:07Dios mío.
14:08Lo sabía. Lo sabía. Lo sabía. Lo sabía.
14:09¿Qué voy a hacer?
14:11Ryan es el tipo de hombre con el que debería estar.
14:13Es amable y inteligente.
14:16Y tenemos intereses comunes.
14:18Mason es...
14:21es un problema.
14:23Dije que terminé con gente así y lo quería.
14:29Necesito hablar contigo sobre la otra noche.
14:32Ese beso fue un error.
14:36Nunca podríamos hacer que eso suceda otra vez.
14:39No quiero arruinar...
14:41Relájate.
14:43Relájate.
14:45Fue solo un beso, Jamie.
14:48Ya lo había olvidado todo.
14:52Oh.
14:53Bien.
14:55Bueno, genial.
14:57Yo también.
14:59¿Todo bien?
15:01Te pareces un poco distraída.
15:04Sí, estoy bien.
15:05Solo...
15:07trabajo.
15:09¿Mason y yo nos tratamos bien?
15:11No.
15:12Quiero decir, sí.
15:14Es solo mucho.
15:16Pero es un buen jefe.
15:18¿No oíste eso?
15:19¿Dijiste algo?
15:20No.
15:21No.
15:22No.
15:23No.
15:24No.
15:26No.
15:27Nunca oí eso.
15:28Dar su reputación con las mujeres.
15:31Pero...
15:32solo si no intenta nada contigo.
15:35Si no, seré forzado a defender tu honor.
15:38Él nunca haría algo así conmigo.
15:41Y incluso si lo hiciera, no lo haría.
15:43Lo sé.
15:44Solo estaba bromeando.
15:45Lo siento.
15:47No, lo siento.
15:49Tuve un día muy bueno hoy.
15:51Yo también.
15:55¿Puedo besarte?
15:57Sí.
16:02Hola, Simon.
16:07Soy Ryan.
16:08¿Te importa si nos disculpas?
16:09Necesito...
16:11ver a mi asistente.
16:12¿Qué haces aquí?
16:13Una emergencia de trabajo.
16:14¿Estás seguro de que estás bien?
16:16Sí, gracias.
16:17Está bien.
16:19¡Ah!
16:25Sabes, no lo entiendo.
16:26No lo entiendo.
16:27Si debes saber, es muy dulce.
16:29Oh.
16:31Bueno.
16:32¿Cómo está en su cama?
16:35Eso es privado.
16:36Okay, así que todavía no lo haces.
16:38Eso es demasiado malo.
16:39No sabe qué hacer con una chica como tú.
16:40¡Qué pobreza!
16:41Mason, ¿qué haces aquí?
16:43No respondiste a tu teléfono.
16:46Ahora sé por qué.
16:47Es hora de trabajar, Blair.
16:48Necesito que hagas una reserva para mañana.
16:51Necesito que estés ahí.
16:53Vestirte bien, ¿vale?
16:55¿Para ti?
16:56¿O para él?
16:58Si fuera para mí, no te estaría vestiendo nada.
17:01Creo que sabes eso.
17:08Cuando Mason me invitó aquí esta noche,
17:10pensé que él sería el que me daría
17:12la celda dura de la toma.
17:15No su asistente.
17:19No te molestes, cariño.
17:20Habla con sus cualidades de liderazgo
17:22y su asistente, ¿verdad?
17:25Sé que el Sr. Knight es ambicioso,
17:28dedicado y extremadamente apasionado
17:34por la compañía.
17:38Ahora, ¿por qué no te traemos otro scotch
17:41y podamos discutir más
17:43sobre sus estrategias de origen de negocios
17:45para este año que viene?
17:46Bueno, hagámoslo.
17:48Sr. Blair.
17:50Bueno.
17:52Sr. Harris, ¿te importa si lo robo de inmediato?
17:54Bueno.
17:56Sr. Harris, ¿te importa si lo robo de inmediato?
17:58Knight,
17:59nunca tuve mucha confianza
18:01en tu estilo de gestión.
18:03Debo decir,
18:04lo tienes bien cuando lo contrataste.
18:08No dejes que se vaya.
18:10Gracias, señor.
18:13Sabes que es un evento de trabajo, ¿verdad?
18:15No una fiesta de fraternidad.
18:16¿Por qué no te aceleras con el scotch?
18:18¿De acuerdo?
18:19Es raro.
18:20Eso no sonaba como un
18:22gracias, Jamie,
18:23por cantar mis aplausos y salvar el día.
18:26Me estás llevando loco.
18:28De vuelta a ti.
18:31Jamie,
18:33dime que soy el único
18:35que siente
18:37esta cosa entre nosotros.
18:39Dime
18:40y te dejaré
18:41y te dejaré...
18:48Dime.
18:54Mira quién es.
18:55Es tu novio, Ryan.
18:56Adiós.
18:57¡Eres un asco!
18:58No es muy agradable llamar a un hombre
18:59a quien le has pagado.
19:02Otro scotch, por favor.
19:04¿Estás bromeando?
19:06Bien.
19:08Vamos a la cama.
19:10¿Por qué eres tan agradable?
19:13Me estás confundiendo.
19:15Me estás confundiendo.
19:19De vuelta a ti.
19:22¿Qué quieres?
19:23Quiero que bebas agua y vas a la cama.
19:26No.
19:27¿Qué quieres?
19:32¿Qué quieres?
19:34¿Qué quiero?
19:39Quiero probarte.
19:43No lo hagas.
19:44Pero no quieres que lo haga.
20:03Oh, Dios mío.
20:05Buenos días, Sunshine.
20:08¿Lo hicimos?
20:10No.
20:11No.
20:12Por supuesto que no.
20:13Oh, gracias a Dios.
20:14Estabas atrapada.
20:15No soy un monstruo.
20:17Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?
20:19Pasaste.
20:21Estaba asegurándome
20:22de que no te mojabas
20:23y no morías en tu sueño.
20:27Pero recuerdas que me besaste, ¿verdad?
20:30Bueno, lo tomaré como un sí.
20:34Considéralo como un sabor
20:37de lo que viene.
20:39No habrá nada que venga.
20:43¿Estás segura de eso?
20:57¿Disfrutas la vista?
21:01La noche pasada fue un error.
21:02Oh, ¿otra vez?
21:07Mira, ¿por qué no tomas el día de hoy?
21:10Cuidado con ese descanso.
21:12¿Estás bien?
21:16Siente mejor, ¿vale?
21:24Es su culpa, ¿sabes?
21:26Si no estuviera rodeada de un blonde,
21:27no tendría que mantener a Mr. Blair Company,
21:29o sea, no tener una botella de azúcar.
21:32Es inmaturo.
21:33Y arrogante.
21:35Y controlador.
21:37Por lo que no te guste a este tipo,
21:38seguro que te gusta mucho.
21:41¿Por qué no te quitas?
21:43Ninguna otra firma de equidad privada
21:44paga el nivel de entrada también.
21:46No puedo afordarlo.
21:49No con mis padres y todo.
21:54Te admiro mucho.
21:58Y quiero que sepas que puedes siempre
22:00y quiero que sepas que puedes siempre
22:02mirarme.
22:04En serio.
22:06Eres guapo.
22:08Hay algo que he pensado preguntarte.
22:13¿Te gustaría...
22:17¿Te gustaría ser mi novia?
22:22¡Oh, wow!
22:23Ryan, eso...
22:26Me gusta mucho a ti.
22:28Me gusta mucho a ti.
22:31Pero tengo que pensarlo.
22:33Sí, por supuesto.
22:34Sí.
22:43Ryan, ¿qué haces?
22:44Me olvidé de darte un beso antes.
22:47¿Puedo?
22:48Sí.
22:49¿Puedo?
22:56Sí.
23:12Me estás enloqueciendo.
23:17¿Qué pasó con Ryan?
23:18¿Cómo debería saberlo?
23:46Creo que deberíamos tener sexo.
23:49Por fin.
23:50Pero primero
23:51tenemos que establecer algunas reglas.
23:55¿Has escrito un contrato?
23:56Necesitamos establecer fronteras.
23:59Esto no afectará a mi trabajo.
24:00Sabes, no voy a mentir.
24:01Esta cosa de tomar el cargo
24:02me está enloqueciendo.
24:04¿Qué pasó con Happily Ever After?
24:07Lo quiero decir.
24:09Me gusta a Ryan.
24:11Esto es simplemente...
24:13una mierda que tengo que romper.
24:19Bien.
24:21Entonces
24:23estamos de acuerdo.
24:25Estamos de acuerdo.
24:40Por favor.
24:43Por favor.
24:46Por favor.
24:48Por favor, ¿qué?
24:50¿Hacer todas las cosas que no puedes?
24:52Sí.
24:54Con placer.
25:10Lo sabía.
25:12Sabía que no podías resistir.
25:14Así que terminamos la segunda ronda.
25:16Una y listo.
25:17Ahora puedo concentrarme en Ryan.
25:20Me gusta a Ryan.
25:22¿Qué intentas convencer?
25:23¿A mí o a ti?
25:27Bueno, Henderson dijo que votaría por mi.
25:32Todavía necesito a Blair.
25:33Cállate la mierda de trabajo.
25:34¿Te duermiste con ella o no?
25:38Sí.
25:39Lo hice.
25:40Bien. ¿Qué pasó con todo el moping?
25:41¿Fue malo?
25:42No, fue increíble.
25:45¿El moping fue malo?
25:46No, fue increíble.
25:49Pero es complicado.
25:51Aceptamos que era solo una cosa.
25:53Sí, no suena complicado.
25:54Suena ideal.
25:55Eso es lo que suena.
26:00Debes venir conmigo esta noche.
26:02Mi amiga Tania y su compañero Emilio están en la ciudad y
26:05me dijeron que le mostrara un buen momento, así que...
26:08Te voy a enviar los detalles, ¿está bien, hermano?
26:10Bien.
26:11¡Sí!
26:13Ronda uno con el Sr. Knight.
26:14Cierra la puerta.
26:15¡Bien!
26:18Sí, actualmente tenemos una liga el miércoles.
26:22Así que mencionaste que eres un bolero campeón.
26:25Bueno, pensé que si te dije que tenía un balón personalizado,
26:28podrías tener un poco de miedo.
26:30Buenos instintos, sí.
26:33Bueno, estoy planeando el próximo date.
26:34Siento que has estado haciendo todo el pesadizo hasta ahora.
26:36Estoy contento.
26:37En serio.
26:38Y has estado trabajando tan duro.
26:40¿Has leído algún tipo de libro?
26:42Sí.
26:43¿Has leído algún tipo de manual de instrucciones para el date
26:46y cómo siempre decir lo correcto en el momento correcto?
26:49Sólo viene naturalmente con ti.
26:51¡Bien! ¡Bien!
26:53¿Sabes qué? Tienes el próximo date, ¿vale?
26:54¡Bien!
26:56Ven aquí.
27:09Así que te veré.
27:10Te hablaré la semana que viene.
27:13¿Vale?
27:21¿Qué estás haciendo aquí?
27:28Veo que estás ocupado, así que...
27:30No, Jamie. ¡Espera!
27:32Lo siento por esto.
27:34Llama a ti misma, ¿vale?
27:37Mason, ¿qué diablos?
27:39Jamie, ¡ven!
27:40Hey, apareciste en mi casa y ahora estás enojada conmigo.
27:43¡Dijiste que querías una y dos!
27:46Lo hice.
27:48Y ahora...
27:49Ahora quieres más.
27:52Así que va a ser casual.
27:54Sin estrellas.
27:56Solo sexo.
28:00Y cena.
28:04No hago dates.
28:05No es un date.
28:07Solo casual.
28:09Tengo hambre.
28:14De verdad conoces tu camino alrededor de la cocina.
28:17Debería saberlo por ahora.
28:18Estoy bien con mis manos.
28:23Me encanta cocinar.
28:25Me relaja.
28:27Me forza a salir de mi mente.
28:29A entrar en mi cuerpo.
28:37¿Quién es ese? ¿El chico bueno de nuevo?
28:41Tiene un nombre.
28:42No era el que gritabas la otra noche.
28:43Eso es seguro.
28:47Nueva regla.
28:48No más hablar de Ryan.
28:50Voy a elegir un adjunto.
28:52Sabes, mientras estamos en el tema de las reglas...
28:56No quiero que nadie en el oficio sepa de esto.
29:00No quiero ninguna parte de un escándalo.
29:04Eso es una verdadera pena.
29:06Me parece que podrías hacer un poco de escándalo.
29:25En serio, eso fue tan bueno.
29:28¿De dónde obtuviste la receta?
29:30Era de mis mamás.
29:32Debe ser una increíble cocina.
29:34Sí.
29:36Lo era.
29:38De hecho, pasó hace unos años.
29:41Mason.
29:43Lo siento.
29:44No, no. Está bien.
29:46Aquí, relájate. Me voy a limpiar esto.
30:02¿Otra bebida?
30:04No.
30:34No.
31:05¡Yo!
31:08Just in time.
31:10¿Quieres agregarme un poco de chocolate chips?
31:12¿O un poco de smiley face?
31:15¿Qué haces aquí? Es las 9 de la mañana.
31:17Sí, la oficina es a las 10 de la mañana.
31:18Oh, mierda.
31:20Es todo por eso. Lo siento, no puedo esta mañana.
31:22¿Qué? ¿En serio?
31:24¿En serio?
31:25¿En serio?
31:26¿En serio?
31:27¿En serio?
31:28¿En serio?
31:29¿En serio?
31:30¿En serio?
31:32¿En serio?
31:33¿En serio?
31:34¿Primero a la oficina, ahora al golf?
31:35¿Qué está pasando?
31:36¿Por qué no te conviertes en un flaco?
31:40Ah.
31:41Ahora veo por qué estás tan ocupado.
31:43Buena suerte, ¿vale?
31:45Hola, Jamie.
31:46Hola.
31:47Bueno, adiós, Jamie.
31:49¿En serio?
31:51Relájate.
31:52Sólo estamos durmiendo juntos.
31:53Eso es todo.
31:54¡Claro!
31:55Sí.
31:56Estás cocinando tu desayuno.
31:57Y tus ropas.
31:59Pero solo estás durmiendo juntos.
32:00Nos vemos en la fiesta.
32:14Hola.
32:15Hola.
32:17Sé que es tarde, pero quería decirte en persona.
32:19El Sr. Blair ha llamado.
32:20Está votando en favor de la toma.
32:22¿Qué?
32:23La reunión de la mesa está en como una semana, pero con él está prácticamente terminada.
32:26Va a ser una votación inanimada.
32:27Oh, Dios mío.
32:28No podía haberlo hecho sin ti, mi nuevo asociado.
32:32Esto es tan increíble.
32:39He estado pensando mucho en ti.
32:43Y...
32:45Quiero que te rompas con Ryan.
32:48Que seas mi novia.
32:53¿Qué?
32:55¿Qué?
32:56¿Qué?
32:58¿Qué me vas a hacer?
33:03Dime otra vez.
33:05Quiero que seas mi novia.
33:09Dime por favor.
33:10Por favor.
33:27RYAN
33:53Las manos para ti mismo, Sr. Knight.
33:55Todavía necesitas a Chris en tu nuevo oficio.
33:58Sabes, la H.R. grita a los pares fraternizando en el trabajo.
34:02Incluso si uno de ellos es el jefe.
34:05Todo trabajo y ninguna partida, ¿verdad?
34:08Hicimos partida la noche pasada.
34:10¿Es verdad?
34:14Oh, tengo que irme.
34:17Estoy reuniendo a Ryan para cenar.
34:20Necesito disculparme.
34:22Y finalmente terminar las cosas.
34:23¿No puedes enviarle un texto?
34:25Debo hacerlo a él, de cara a cara.
34:28Quiero hacer las cosas correctas.
34:31Jamie, no me gusta.
34:35Te lo haré.
34:45¿Estás mejor?
34:53Sí.
35:03Lo siento, estoy tarde.
35:05Me he quedado atrapada con el trabajo.
35:07¿Quieres decir con tu novio?
35:10Lo siento, estoy tarde.
35:12Me he quedado atrapada con el trabajo.
35:14¿Quieres decir con tu novio?
35:18Bueno, hazlo.
35:20¿Me vas a romper conmigo?
35:21Lo siento.
35:24Realmente te importa.
35:26¿Cuánto te estabas planeando en me unir conmigo?
35:29Lo sé.
35:32Pero nunca dijimos que éramos exclusivos.
35:35¿Estabas jugando con él todo el tiempo?
35:38Eso no es tu problema.
35:39Sí, lo es.
35:40¿Por qué?
35:45Porque te amo.
35:46Te amo.
35:48Y sé que no hemos pasado mucho tiempo juntos,
35:52pero lo que tenemos aquí es real.
35:57Y...
35:59Te amo, Jamie.
36:03Lo siento.
36:10Él va a romper tu corazón.
36:12Sabes eso, ¿verdad?
36:17Te vas a arrepentir de esto.
36:27Entonces,
36:30¿qué pasó?
36:32Fue difícil.
36:37Me dijo que me amaba,
36:39lo cual es una locura.
36:40Quiero decir, solo fuimos a un par de fiestas.
36:43No quiero que lo veas de nuevo.
36:45No lo estaba planeando.
36:47No, no, estoy serio, Jamie.
36:50Él parece...
36:52mal.
36:53Sólo está enfadado.
36:56Me siento terrible.
36:58Él es un buen tipo.
37:01Bueno, sabes lo que dicen sobre buenos tipos.
37:06Siempre terminan por último.
37:08Entonces, no eres un buen tipo.
37:09Puedo ser...
37:12lo que sea
37:14que quieras que sea.
37:26Sabes, esto es técnicamente nuestro primer date.
37:30Entonces, ¿qué es lo que la gente dice sobre su primer date?
37:34Favoritos.
37:35Verde.
37:36El mío es azul.
37:40Nombre medio.
37:41Lee.
37:42Sabes, esto es un poco menos que estimulante.
37:47El mío es Elizabeth.
37:50Favoritos.
37:52Flores.
37:54Oh.
37:56Mira quién es.
37:57Hola, chicos.
37:58Ryan, ¿qué estás haciendo aquí?
38:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
38:03Ryan, ¿qué estás haciendo aquí?
38:08Estoy tomando.
38:10¿Qué parece que estoy haciendo?
38:11Oh, ¿están locos en eso?
38:13Bien, creo que es hora de que te vayas.
38:17¿Siempre es así?
38:20¿Te gusta eso en la cama?
38:21¡Eso es suficiente!
38:24¿Es por eso que lo hace?
38:25Ryan, por favor, ¡párate!
38:26Podría haber sido así.
38:28No me dio ni la oportunidad.
38:30Estoy demasiado ocupado en esto.
38:31¡He dicho que eso es suficiente!
38:32Tienes que salir.
38:33Oh, ¿sí, gran chico?
38:35¿Qué vas a hacer?
38:38¿Me matas?
38:40Sé todo sobre ti.
38:45No sería tu primera víctima, ¿verdad?
38:50¡Ryan!
38:53¡Vamos!
38:55¡Jamie, vamos!
38:56¡No podemos dejarlo así!
38:57¿Qué estás haciendo?
38:59¿Tienes sentimientos por él o algo?
39:01¡No!
39:03¡Mason, está herido y necesita nuestra ayuda!
39:05¡Tenemos que llevárselo a casa!
39:06¡Jamie, te ha seguido aquí!
39:07¡Es peligroso!
39:08¡Está tocado!
39:10¡No quería nada!
39:11¡Vamos, vas a casa conmigo ahora!
39:12¡Para de ordenarme!
39:15¡No soy tu asistente más!
39:17Bien, bien.
39:19Haz lo que quieras.
39:27Lo siento.
39:29Me siento.
39:31Me siento un poco loco cuando bebo.
39:34Y he estado tomándolo fuerte desde que me dispararon.
39:37¿Te dispararon?
39:42No quiero hablar de eso.
39:46Jamie, quiero hablar de nosotros.
39:48Ryan, no hay nosotros.
39:49Ahora que Mason está fuera de la imagen, podemos volver juntos, ¿verdad?
39:57¡Para!
39:58¡Para!
39:59¿Qué estás haciendo?
40:02Jamie.
40:04No tienes ni idea de quién te estás enamorando.
40:07Traje a un investigador privado a verlo.
40:09Y hay algo que no te está diciendo.
40:14Ryan, tienes que irte.
40:19¡Vete!
40:24Pregúntale a él qué te dijo de su madre.
40:29¿Qué hizo él?
40:31Me besó.
40:33Lo sacé de él, pero...
40:34Si nunca más le pongo un dedo en ti,
40:37te contacto,
40:40lo mataré.
40:45Mason, necesito preguntarte algo.
40:48Cualquier cosa.
40:51¿Qué pasó con tu madre?
40:52¿Qué pasó con tu madre?
40:59¿Ryan te puso a esto o algo?
41:01Esto no es sobre él.
41:03Es sobre nosotros.
41:05Somos un par de personas, y los pares comparten cosas sobre sus vidas.
41:09Jamie, no lo empujes.
41:11No quieres saber nada de esto.
41:12Sí, lo sé.
41:15Quiero que me abras.
41:16Puedo ir primero.
41:19He estado apoyando a mis padres durante los últimos meses.
41:24Es por eso que necesito el trabajo tan duro.
41:28Y ha sido difícil.
41:30No solo financialmente, sino emocionalmente también.
41:36¿Qué pasa?
41:38¿Qué pasa?
41:40¿Qué pasa?
41:42¿Qué pasa?
41:44¿Qué pasa?
41:47Porque...
41:49los amo.
41:52Y ha sido muy difícil
41:54verlos luchar.
42:01Pero eso es lo que haces por las personas que te importan, ¿verdad?
42:05Te apoyas.
42:07No importa lo que...
42:10Te apoyaré, no importa lo que...
42:12Mason, no puedes decirme nada ahora.
42:15Eso me hará...
42:16¡Bien! ¡Bien! ¡Bien!
42:21¿Quieres que me abra?
42:28He matado a mi mamá.
42:34¿Qué?
42:36Fue un accidente de auto.
42:42Estaba conduciendo.
42:43Mi mamá me estaba contando una historia.
42:48Estaba conduciendo.
42:50Mi mamá me estaba contando una historia.
42:53Era una gran narradora.
42:57Y...
43:01Ella estaba haciendo estas voces.
43:04Me quedé mirándola.
43:07Me quedé riendo.
43:13Y al final, me miré de vuelta en la carretera.
43:19Hubo un giro preciso.
43:22Traté de girar la rueda, pero...
43:28Era demasiado tarde.
43:30Me caí en un árbol.
43:33Ella murió en impacto.
43:37Nunca me perdonaré, ¿sabes?
43:39No es tu culpa.
43:41Sí, lo es.
43:43No es la culpa de nadie.
43:45Fue un accidente.
43:48No puedes culparte o algo así.
43:52Lo siento mucho.
44:00Te amo.
44:02No digas eso. No puedo.
44:05Está bien si no estás listo para decirlo de vuelta.
44:08No puedo...
44:10No puedo dejarte entrar.
44:11No puedo dejarte entrar, ¿vale?
44:14Amé a mi mamá.
44:17Más que nada.
44:21En el mundo.
44:24Y no puedo pasar por eso de nuevo.
44:26Mason.
44:28Debes amar.
44:30Y debes ser...
44:35Mira, no quiero que esto afecte tu trabajo.
44:36Especialmente debido a tu situación en la familia.
44:40Por favor, detente.
44:44Sé que me amas.
44:48Por favor.
44:50Bájate, ¿vale?
44:52Por favor.
45:07Vas a llegar tarde.
45:10Pero no puedo. No puedo hacerlo.
45:12Sí, puedes.
45:14Vas a entrar a ese oficio,
45:16con tu cabeza levantada,
45:18y vas a ser esa hija de negocio que yo sé que eres, ¿vale?
45:23¿Sí?
45:24Sí.
45:26Pero primero tenemos que arreglar tu maquillaje porque te ves como un racoon.
45:29No puedo decir que no te avise.
45:32De una mujer de negocio a otra, olvídalo, cariño.
45:36No regresará.
45:38¿Así?
45:43¿Cómo está?
45:44¿Bien?
45:46Bien.
45:48¿Y la mamá?
45:50¿Y la mamá?
45:52¿Quién es ella?
45:54No sé.
45:56¿Y la mamá?
45:58¿Quién es ella?
46:03¿Quién es ella?
46:05¿Quién es ella?
46:07No muy bien.
46:15De hecho, no me siento bien.
46:19Clara, necesito tu ayuda.
46:21Sí, ¿por qué no vas a dormirte y yo haré que...
46:25No de esa manera.
46:34Te aprecio.
46:38Me enamoré de Jaime.
46:40¿Qué? ¿En serio?
46:42Me dijo que me amaba, así que...
46:46Bien, y te amas a ella, así que no...
46:50No importa si la amo.
46:54No puedo arriesgarme a herirla.
46:57Sabes eso.
47:00Es que sé que estás asustado, hombre.
47:02¿Piensas que es lo que tu mamá querría?
47:05Cerrarse a ti para amar.
47:09No, ella quiere que estés feliz.
47:11Sabes que es verdad.
47:17Tienes razón.
47:20Pero me he arruinado todo.
47:24¿Qué hago?
47:25Tienes que ser honesto con ella.
47:27Tienes que decirle la verdad.
47:29Antes de que se diga que está mejor sin tu asco emocionalmente inaceptable.
47:51Bueno,
47:54es positivo.
47:58¿Qué voy a hacer?
48:05Tienes que estar jodiendo conmigo.
48:08El momento perfecto.
48:10Hola, Mason.
48:11Ustedes dos juegan bien.
48:14¿Qué estás haciendo aquí?
48:18Vine aquí para...
48:21vine aquí para decirle que me lo siento.
48:24¿Quieres saber por qué me aburrí de Bad Boys?
48:27Por una mierda como esta.
48:30¿Por qué te lo sientes?
48:32¿Por romperme?
48:35¿Por no me dejar entrar?
48:38¿Por empujarme?
48:39Por no decirle que te amo.
48:43Pero estaba asustado, sé que no es una excusa.
48:46Pero no importa lo duro que lo intenté,
48:48no podía ayudarme.
48:50No podía ayudar,
48:51pero...
48:52para amarte.
48:55Y...
48:56me preguntaba si me perdonaría.
48:58Sé que no lo merezco, Jamie,
48:59pero durante el resto de mi vida,
49:01intentando ganarlo.
49:05Por supuesto que te perdonaré.
49:07Te amo.
49:12Te amo mucho.
49:14Te amo mucho.
49:23Tengo que decirte algo.
49:25¿Qué es?
49:31Un segundo.
49:44¿Estás en serio?
50:14¿Estás en serio?