Anime Mass Effect - Paragon Lost

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Un an plus tard
00:00:07Tout est fait.
00:00:09Il va falloir quelques décisions que nous prenons ici.
00:00:14Qui nous sommes a toujours été définis par ce que nous faisons.
00:00:17Comment est-ce différent de toutes les autres fois ?
00:00:30Nous n'avons que nos vies, mais les vies de tous ceux que nous avons souhaité protéger.
00:00:34Nous n'avons que l'espoir.
00:00:36Nous faisons les bonnes choses.
00:01:00C'est parti pour la mission A.
00:01:02Altitude 8000.
00:01:04Pression atmosphérique à 0.8.
00:01:06C'est parti pour la mission A.
00:01:08Préparez-vous.
00:01:10Préparez-vous.
00:01:30Préparez-vous.
00:01:56Oh oui, tu te sens bien dans ton armure Camille.
00:01:58Tu sais, rien ne me fait chaud comme te voir aller au commando.
00:02:01Sérieusement ?
00:02:03Faites attention Essex, tu vas faire ta main en rire.
00:02:06Pas de soucis chérie, c'est ta deuxième plus grande fan.
00:02:09Et elle sait comment fêter.
00:02:14Et on tire 50.
00:02:16Quoi qu'il arrive aujourd'hui, au moins nous ne pouvons pas être tués de pire que ça, n'est-ce pas ?
00:02:21Yo, Nicky, tu vas bien ?
00:02:24Il va bien.
00:02:26Il est juste prêt pour de l'action, n'est-ce pas ?
00:02:29Tu vois un signe de ce paquet tactique encore ?
00:02:32Encore à attendre.
00:02:34Nos Omnis sont synchronisés et liés.
00:02:37Mais il n'y a rien qui nous empêche de faire la mission jusqu'ici.
00:02:40Ça me fait du mal.
00:02:42Est-ce que le commandant attend généralement la dernière minute possible pour nous dire qui est l'ennemi, sir ?
00:02:47Ça me semble bizarre.
00:02:49Il faut être prêt pour tout.
00:02:51Comme l'a toujours dit le commandant Shepard, rien n'est jamais simple.
00:02:55Putain, Vega, ça te dérange que Shepard soit mort.
00:02:58Vous deux auriez fait un couple vraiment mignon.
00:03:07Tu penses que je suis déçu de montrer du respect pour quelqu'un qui a sauvé des millions de vies ?
00:03:10Je suis fier de suivre cet exemple.
00:03:12Rires tout ce que tu veux, petit garçon, je sais qui sont mes héros.
00:03:16Ok, quelqu'un est un peu défensif.
00:03:18Quoi qu'il en soit, tu veux un héros pour adorer ? Je suis là, bébé.
00:03:21C'est ça ?
00:03:23Attention !
00:03:26C'est clair.
00:03:28Ce que je vois ici, c'est une équipe de forces spéciales très entraînées.
00:03:32Mais vous n'êtes pas des guerriers.
00:03:34Pas encore.
00:03:35Aujourd'hui, nous verrons ce que vous êtes en train de faire, Marines.
00:03:38C'est l'heure d'obtenir ce uniforme.
00:03:40Nos spécificités de mission sont en place.
00:03:44Je vais danser dans vos Omnis maintenant.
00:03:46Prenez une bonne vue.
00:03:48Laissez-moi danser.
00:03:50C'est ce que vous êtes contre.
00:03:52Pensez à la durée.
00:03:54Pensez à être construit comme un bâtiment de merde.
00:03:56C'est ça, Virgines.
00:03:58Votre première danse va vers le pack de sang de Krogan,
00:04:00le plus mauvais groupe de reptiliens et d'obus dans le Terminus.
00:04:05Les Krogan sont comme des tanks de marche.
00:04:07Ils ont une peau épuisée, deux sets d'organes vitales...
00:04:09Réfléchis, Snakey. Il s'agit juste de la tête.
00:04:12Les bâtards sont actuellement en train de défendre notre colonie sur Fel Prime.
00:04:17Et c'est aussi le cas pour l'un de nos meilleurs bâtiments de procédures pharmaceutiques.
00:04:21Les médicaments qu'on prend d'ici cuirent nos malheureux chatons à travers la galaxie.
00:04:25Beaucoup de civils là-bas.
00:04:27SIDREP montre le pack de sang juste à l'extérieur du périmètre,
00:04:30tirant sur les K-Barrières de la colonie.
00:04:32S'ils arrivent, nous serons en train de frapper les colonistes pendant une semaine.
00:04:36Donc, nous les attaquons vite, nous les attaquons fort,
00:04:39les Shuttles étendent leurs lignes,
00:04:41puis nous nous insérons entre l'ennemi et leur objectif,
00:04:44et négocions vigoureusement leur défaite.
00:04:47Ça ne sera pas facile.
00:04:49Les choses se déroulent là-bas.
00:04:51Mais c'est pour ça qu'ils nous ont appelés.
00:04:53Nous sommes les Marines de l'Alliance, les gens.
00:04:55C'est ce que nous faisons.
00:04:57Aucune question ?
00:05:01Alors, qui est prêt à frapper des crocs ?
00:05:04Sir ! Les Marines de l'Alliance, sir !
00:05:06Hurrah !
00:05:19C'est parti !
00:05:39Christine, qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:05:41Les Marines de l'Alliance arrivent.
00:05:43Attendez !
00:05:50Les Marines de l'Alliance arrivent.
00:06:00Les barrières sont fermées !
00:06:09Christine !
00:06:11Je vais bien.
00:06:13Putain !
00:06:14Tu n'es pas un soldat. Arrête de prendre des chances.
00:06:17Non, nous devons les tenir.
00:06:19Un peu plus longtemps.
00:06:24Brune, bien joué. Tu as gagné ta place, ma seconde.
00:06:27Sir, maintenant !
00:06:29Enlevez la porte !
00:06:41C'est des animaux !
00:06:47C'est pas possible !
00:07:02Merde !
00:07:18Un tir d'avion !
00:07:21Non !
00:07:31Les barrières de l'Alliance sont fermées ! Nous sommes sauvés !
00:07:35Ils l'ont eu.
00:07:37Il n'y a pas trop de temps.
00:07:48C'est pas possible !
00:07:50Arrêtez de faire du boulot !
00:07:52Mets-nous dessus, Mason.
00:07:54Compris, Capitaine.
00:07:56Maintenant, faites-le vite.
00:07:5815 secondes.
00:08:05Sur vos pieds, Marines !
00:08:07Équipe A, attaque !
00:08:09Équipe B, attaque !
00:08:12Ressortir !
00:08:17Test d'armes en 5, 4...
00:08:20Merde !
00:08:26Affronte ! Affronte ! Alpha et Beta sont enceintes !
00:08:29Répétez, Alpha et Beta sont enceintes !
00:08:32Roger, Gamma. Affronte confirmée !
00:08:34Attaque les batallons !
00:08:38Bordel !
00:08:41Préparez-vous à se réengager !
00:08:57Matel ! Préparez-vous pour l'impact !
00:09:12Maintenant ! Envoyez les humains vers leurs dieux !
00:09:38Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
00:09:41C'était le moment de dire la vérité !
00:09:43Il faut que je me déplace !
00:09:45Mais...
00:09:47Mais...
00:09:49Mais...
00:09:51Mais...
00:09:53Mais...
00:09:55Mais...
00:09:57Mais...
00:09:59Mais...
00:10:01Mais...
00:10:03Mais...
00:10:05Mais...
00:10:07Mais...
00:10:09J'ai un ordre pour vous. J'ai quitté.
00:10:11Bougez, marines.
00:10:12Retirez ce sac.
00:10:16Oh, Capitaine, ça a l'air mauvais.
00:10:18J'ai dit de bouger. C'est un ordre.
00:10:21Vous l'avez entendu. Sur moi.
00:10:25Vous aussi, Vega.
00:10:27C'est mieux d'aller en bas, sir.
00:10:32Sur trois.
00:10:40Non !
00:10:44Allez ! Cherchez les survivants !
00:11:04Non !
00:11:09Allez, on y va !
00:11:11On y va !
00:11:16Allez !
00:11:22Allez !
00:11:29Allez !
00:11:33Vous les avez vu ?
00:11:34Combien il y en a ?
00:11:35On ne peut pas les tenir !
00:11:36Pourquoi on ne les tient pas ?
00:11:37On ne peut pas les tenir !
00:11:38Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:11:39Qu'est-ce qu'on va faire, sir ?
00:11:48Tenez le feu !
00:11:50Arrêtez le feu !
00:11:51Essex ! Camille !
00:11:53Qu'est-ce que c'est que ça, Vega ?
00:11:56Vous n'avez que des clips thermiques à cette distance.
00:11:58Sauvez-le pour quand ça compte.
00:12:00Vous allez vivre là-bas, flic ?
00:12:02Je vous l'ai dit. J'ai quitté ce travail.
00:12:05C'est un oui.
00:12:06Sur vos pieds.
00:12:14Tenez le feu !
00:12:17Alliance !
00:12:19Présentez-vous et recevez une exécution honorable !
00:12:24Wow, un négociateur.
00:12:26Melch, je veux que tu donnes à Nicky tes cellules de puissance.
00:12:29Vois ce que tu peux faire pour améliorer mes barrières K.
00:12:32D'accord, c'est bien pour toi. Mais maintenant, qu'est-ce que je dois utiliser pour les échecs ?
00:12:36Les échecs ? Tu as encore un gros bâtiment à coucher derrière, n'est-ce pas ?
00:12:40Flyboy, regarde le capitaine.
00:12:41C'est bon. J'y suis déjà, boss.
00:12:44Ecoute, tu dois monter en haut et garder leurs snipers de moi.
00:12:47Nicky, tu es prêt à me donner des tactiques ?
00:12:50C'est un grand affirmatif, sir.
00:12:52Et qu'est-ce que tu vas faire ?
00:12:54Un Krogan n'a jamais la chance de gagner sur le terrain.
00:12:57Alors je vais aller là-bas et leur donner ce qu'ils veulent,
00:13:00ce qui devrait vous offrir assez de temps pour vous déplacer et les flinguer.
00:13:06Attendez, je ne vais pas entrer dans cette équipe de tirs.
00:13:09Non, on va tourner autour de leur ligne et venir derrière eux.
00:13:13C'est fou, mais ça pourrait fonctionner.
00:13:15On va devoir le faire fonctionner ou on va tous mourir.
00:13:18C'est à moins que tu aies un plan meilleur, Essex.
00:13:21Hey, pourquoi me demandes-tu ? Tu es le leader de l'équipe, au moins pendant deux minutes.
00:13:28Ok.
00:13:41Ils arrivent !
00:13:46Nicky, où est ma tactique ?
00:13:48Tactique ?
00:13:54Ils arrivent maintenant, sir.
00:13:56Ils sont en cluster à votre position de 12 à 40 mètres.
00:13:59J'ai montré un sniper qui s'est déjà zéroé sur vous.
00:14:02Compris, je l'ai.
00:14:04Pas encore.
00:14:05Tenez votre feu jusqu'à ce qu'Essex et Camille s'engagent.
00:14:10Attendez, sir.
00:14:13Il me semble que celui-ci a accepté mon offre.
00:14:19Là !
00:14:23Ok, dansons.
00:14:28Allez !
00:14:29C'est bon !
00:14:48Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:14:50Près de moi !
00:14:51Près de là, à 100 mètres.
00:14:54Non !
00:14:58Tiens.
00:15:00Prends-le, je n'en aurai pas besoin.
00:15:09Eh bien, c'est bien pour te montrer cool avant de mourir.
00:15:14Idiot.
00:15:15Tu sais que tu m'aimes.
00:15:24Hey !
00:15:26C'est pas la manière de traiter une dame !
00:15:41La dernière grenade.
00:15:42Il faut que ça compte.
00:15:50Merde !
00:15:53Merde !
00:16:11Tu es fort, tu dois mourir avec honneur.
00:16:24Brûle !
00:16:26Brûle !
00:16:27Trouve ceux qui contrôlent les drones et tue-les !
00:16:32Là.
00:16:34Je t'ai emprisonné.
00:16:53Je t'ai emprisonné.
00:17:09Maintenant, tu vas mourir.
00:17:10Toi d'abord.
00:17:12C'est pas toi.
00:17:14Un combattant à l'enfer.
00:17:25Tu vas bien, Vega ?
00:17:26Oui.
00:17:27Je pense que oui.
00:17:28Bien.
00:17:29Parce que une fois qu'on s'en sort,
00:17:30la prochaine fois, c'est à toi.
00:17:34Je ne peux plus.
00:17:35Je ne peux plus.
00:17:36Je ne peux plus.
00:17:37Je ne peux plus.
00:17:38Je ne peux plus.
00:17:39C'est à toi.
00:17:48C'est presque trop facile.
00:17:53Et ça, mesdames et messieurs,
00:17:55c'est de la bière gratuite pour la vie.
00:17:59Je pense que j'ai presque éliminé ma puissance.
00:18:01Oui, peut-être un autre bon coup si j'ai de la chance.
00:18:10Merde, Camille !
00:18:22La bière !
00:18:23Je n'ai pas de coup.
00:18:25Merde.
00:18:27Maintenant,
00:18:29dis au revoir.
00:18:40C'est un bon équipe.
00:18:42Regarde, le chien était un accident, d'accord ?
00:18:44Oui, et c'était aussi...
00:18:46...celle-là, bâtard.
00:18:49Désolé, merde.
00:19:10Bonjour.
00:19:11Arrête !
00:19:13Heureusement.
00:19:15Essex !
00:19:17Reste calme, Marine.
00:19:18Nous ne sommes pas des tueurs.
00:19:19C'est une guerre, mec.
00:19:20Oui !
00:19:22Tu as raison.
00:19:23C'est une guerre.
00:19:24Et maintenant, ce Krogan est un prisonnier de guerre.
00:19:29Vous deux, vous allez vous embrouiller ou quoi ?
00:19:33Bien joué, commandant de l'équipe.
00:19:37C'est le dernier.
00:19:38Nous l'avons fait, monsieur.
00:19:39C'était dingue de sortir comme ça, vous savez.
00:19:42J'ai pensé que vous alliez nous tous tuer.
00:19:44Mais hé, j'ai l'impression que j'ai mal fait quelque chose, n'est-ce pas ?
00:19:48Je pense que ce qu'il veut dire, c'est...
00:19:50...que nous vous en donnons un.
00:19:51En gros.
00:19:52C'est Vega.
00:19:53Oui ?
00:19:54Je vous le dis,
00:19:55Vega, ici, mérite une putain de médaille.
00:19:59Pas de blague, mais techniquement, j'en ai pris plus que lui.
00:20:02Techniquement ?
00:20:03Tu m'en as presque pris aussi.
00:20:05Tu es toujours dans la maison des chiens.
00:20:08C'était un effort d'équipe, les gars.
00:20:10Regarde, tu l'as déjà arrêté ?
00:20:12Je t'ai dit que j'étais désolé.
00:20:16Vega, c'était une putain de bataille, mon fils.
00:20:19C'est le genre de leadership que j'attendais d'un vétéran.
00:20:21C'était l'entraînement, monsieur.
00:20:23Ne nous dis pas ça.
00:20:24Je ne t'ai jamais enseigné ce genre de soldats, et tu le sais.
00:20:27Arrête de jouer au coy, et accepte le compliment.
00:20:29Tu l'as gagné.
00:20:31Votre courage sous feu a sauvé beaucoup de bonnes personnes, Vega.
00:20:35Et c'est pour leur continuité de sécurité que nous voulons que vous et votre équipe nous soutiennent.
00:20:39Prends soin de la forêt.
00:20:41Admiral, le pack de sang est terminé ici.
00:20:43Tout est respecté, mais nous sommes une unité de forces spéciales.
00:20:46Tu ne peux pas juste assigner un détail de sécurité standard ?
00:20:50Je te donne un ordre, soldat.
00:20:52La Felle Prime Facility et tous ses habitants sont des ressources très importantes pour l'Alliance.
00:20:57C'est bien trop important pour nous de nous laisser indéfendus.
00:21:00Est-ce clair ?
00:21:01Oui, monsieur. Nous sommes clairs.
00:21:03Je vois que tu te souviens de la Normandie.
00:21:06J'ai essayé, monsieur. Je pense que tout le monde devrait le faire.
00:21:09C'est bien d'avoir des héros, Vega.
00:21:11Mais ne sois pas trop enthousiaste pour suivre les pas de Shepard.
00:21:14Ce genre de grandeur n'arrive qu'à un prix énorme.
00:21:17Souviens-toi de ça.
00:21:22Bien, lieutenant.
00:21:24Bienvenue à la Terminus Systems.
00:21:33C'est parti.
00:21:49D'accord, c'est tout à toi.
00:21:50Déchargez ce bébé.
00:21:52Nous sommes prêts !
00:21:593 mètres.
00:22:002...
00:22:011...
00:22:04Et nous sommes au point.
00:22:06Tenez-le là, Vega.
00:22:07Compris, Camille. Je vous écoute.
00:22:09Expliquez-moi quelque chose.
00:22:10Tout d'abord un canon, maintenant des barrières de grande taille militaires.
00:22:13On dirait qu'on a dépassé quelqu'un d'autre.
00:22:16Je veux dire...
00:22:17Nous n'avons pas vu un hostel depuis, quoi ? Deux ans ?
00:22:20Et ils nous ont trompés pour prendre toute une flotte.
00:22:22Vous êtes clair pour retirer le câble, monsieur.
00:22:24Nicky, nous sommes au bout de ça.
00:22:26Vous n'avez pas besoin de me le répéter, monsieur.
00:22:28P'tain de bisous.
00:22:29Vous feriez juste votre travail ?
00:22:31Appelez-les comme vous voulez. Donnez le message.
00:22:35Ils perdent tout leur temps.
00:22:36Mon canon a déjà tout le pouvoir de feu que ce lieu a besoin.
00:22:40S'il vous plaît, j'ai vu votre canon, Essex.
00:22:42J'ai hâte d'être la seule à le détruire, mais...
00:22:44Pas si grand.
00:22:45Je suppose que nous avons tous entendu les rumeurs à ce moment-là.
00:22:47Quoi ?
00:22:48Il veut dire les rumeurs sur toute la colonie qui disparaissent sans trace.
00:22:52Ouais, j'ai essayé d'en demander à Division, mais personne ne veut parler.
00:22:56La parole officielle de la commande, c'est...
00:22:58Pas de commentaire.
00:22:59Pas du tout. Qu'est-ce que vous attendiez ?
00:23:01La commande ne parle pas à des salauds comme nous.
00:23:03Vous devez lire entre les lignes.
00:23:05Tiens, prends une grande arme et ferme-la.
00:23:07C'est leur commentaire.
00:23:09Probablement une espèce de conspiracie de Cerberus qu'ils essaient de garder sous les bras.
00:23:14Je ne sais pas.
00:23:15Celui-ci n'a pas l'air du Cerberus pour moi.
00:23:17Ce n'est pas leur style.
00:23:19Yo, Vega !
00:23:21La dernière bière spéciale de l'Agridome.
00:23:23Sur la maison, mon ami !
00:23:24Je ne peux jamais dire non à une bière gratuite.
00:23:26Alors je vous recommande d'arrêter de boire.
00:23:28Parce que nous vous donnons encore beaucoup.
00:23:30Bien fait sur les nouvelles défenses, par ailleurs.
00:23:32C'est ce que nous faisons.
00:23:34Hola, James !
00:23:36Hey, April ! Hola, chispita !
00:23:38Que fais-tu ?
00:23:39J'attends toi.
00:23:40Prête pour le travail ? Attention...
00:23:42Oui, sir, lieutenant !
00:23:45OK, alors tu auras besoin de ça.
00:23:48Bienvenue au Squadron Delta, Private.
00:23:50April, Vega est en train de travailler.
00:23:52Désolée.
00:23:53Non, pas de problème, Christine.
00:23:55Hey, Tria.
00:23:56Euh, je veux dire...
00:23:57Salut.
00:23:58Lieutenant.
00:23:59Pourquoi est-ce que tu dois toujours regarder à elle comme ça ?
00:24:03Je ne regarde pas.
00:24:04Et les soldats ne poutent pas.
00:24:06Viens ici.
00:24:07J'ai besoin d'une nouvelle garde.
00:24:08Que dis-tu, hein ?
00:24:11Seulement si tu m'apprends comment tirer ça.
00:24:13Eh bien, je ne pense pas que ta mère aimerait ça.
00:24:16Non, maman dit que c'est une bonne chose.
00:24:18Elle dit que tu vas l'utiliser pour nous protéger
00:24:20si les mauvais gars reviennent.
00:24:22Est-ce vrai ?
00:24:23Est-ce que tu vas...
00:24:24Elle a raison.
00:24:25C'est exactement ce que je vais faire.
00:24:27Et tu peux m'aider en restant sur la garde, Private.
00:24:30Oui, sir, lieutenant James !
00:24:32Hooray !
00:24:34Tu as vraiment le droit à ça, Vega.
00:24:36Je te jure que c'était ta petite sœur.
00:24:38Eww, grosse !
00:24:39On est mariés.
00:24:40OK, Marine.
00:24:41Je pense que tu as fait assez de mal à Vega pour un jour.
00:24:44OK, c'est parti.
00:24:46Voilà.
00:24:47Merci, Vega.
00:24:48OK, au revoir.
00:24:49Au revoir.
00:24:50Au revoir.
00:24:51Merci, Vega.
00:24:52Au revoir, sir.
00:24:53Au revoir.
00:24:54À plus tard.
00:24:55Au revoir, Vega.
00:24:58Ça ne peut pas être vrai.
00:25:04Tu vas nous tuer, Chief.
00:25:05Il vaut mieux que tu prennes un coup de main pendant que ça se passe bien.
00:25:08À moins que tu sois cool avec moi et que je décroche ton action.
00:25:12Regarde, j'ai déjà essayé de parler à elle.
00:25:15Elle n'a pas l'air intéressée, tu sais.
00:25:17Si la blusher signifie ton idée de parler, on va vraiment devoir travailler sur ton délivery.
00:25:23La vache d'April.
00:25:25Sérieusement, je ne comprends pas.
00:25:27Qu'est-ce qu'il voit en tout cas ?
00:25:29T'es sérieux ? Tu as des yeux, n'est-ce pas ?
00:25:32Tout le monde est fou pour un peu de bleu.
00:25:48Oh, c'est juste le moment, n'est-ce pas ?
00:25:52Hey, tu es Vega, n'est-ce pas ?
00:25:54J'ai vu ta vidéo.
00:25:55J'espère que tu ne m'inquiètes pas de me le dire.
00:25:57Mais tu m'as vraiment donné ces fils de putes de sang-froid il y a quelques années.
00:26:00Ça m'a rendu fier d'être humain.
00:26:02Et tu l'es.
00:26:03C'est vrai, où sont mes manières ?
00:26:04Je m'appelle Messner, importeur privé.
00:26:06Je m'occupe de tous les produits de la Terminus.
00:26:08Véhicules, consommables, tout ce qui est dégueulasse.
00:26:11Ça paye le prix.
00:26:12Ah, un héros et un gentilhomme.
00:26:15Ça doit être agréable d'avoir lui autour.
00:26:17Quelqu'un dirait.
00:26:18Hey, attends une seconde.
00:26:19Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:26:23Alors, c'est nouveau.
00:26:25T'as l'air d'accueillir les puissances de B et d'ouvrir ce pauvre garçon ?
00:26:30Hey, Whitman.
00:26:31Tu vas me faire dire que je suis agréable ou quoi ?
00:26:33Viens, mec, laisse-nous entrer.
00:26:35J'ai peur que je ne puisse pas, Vega.
00:26:36Je suis désolé.
00:26:37On a un problème sécuritaire.
00:26:39Tu n'es pas en mesure d'entrer.
00:26:40Toi non plus, Doc.
00:26:41Il y a des matériaux dans le département de recherche qui m'appartiennent.
00:26:44Tu ne peux pas juste m'éteindre.
00:26:45Je sais, mais ce n'est pas mon appel.
00:26:47Tu peux filer un complaint avec le commandement si tu veux,
00:26:49mais ça ne va pas t'amener ici plus vite.
00:26:52Je suis désolé.
00:26:55Hey, je vais récupérer ton truc.
00:26:57Laisse-moi tranquille.
00:26:59C'est triste de le dire,
00:27:00c'est un genre d'idiotisme que j'ai dû gérer depuis que je suis enceinte.
00:27:03C'est pas un problème.
00:27:04C'est pas un problème.
00:27:05C'est pas un problème.
00:27:06Je suis désolée de le dire,
00:27:07c'est un genre d'idiotisme que j'ai dû gérer depuis que vous,
00:27:09les grunts de l'Alliance, avez pris notre poste de recherche.
00:27:12Comme si vous n'aviez même pas intérêt.
00:27:14Faites-lui un peu de boulot, hein ?
00:27:16Je suis sûr que l'Alliance a une bonne raison pour s'arrêter dans votre labo.
00:27:19Qu'ils ne partagent pas leurs propres détails sécuritaires.
00:27:23J'ai compris.
00:27:25C'est le Capitaine Tony.
00:27:26Il veut nous voir, tout de suite.
00:27:29Je peux t'aider avec ton travail, Tria.
00:27:31Vraiment ?
00:27:32Donc tout d'un coup, t'es un archéologue ?
00:27:34T'en sais rien.
00:27:35Pourquoi ? Parce que je suis un grunt ?
00:27:37Essaye-moi.
00:27:38Vega,
00:27:39les gars en contrôle sont en train d'attraper un signal anomaliste
00:27:42du secteur 9, près des vieilles ruines.
00:27:44Je savais que quelque chose n'allait pas bien.
00:27:46Quoi qu'il en soit, Docteur,
00:27:47ça joue à la merde avec nos communications à long terme.
00:27:50Peut-être un de vos reliques, peut-être pas.
00:27:52De toute façon,
00:27:53c'est pas un problème.
00:27:55J'ai compris, Capitaine.
00:27:56On s'en occupe.
00:27:57Je veux que vous soyez prêts pour le combat,
00:27:59en cas qu'il y ait des hostiles qui veulent devenir mignons.
00:28:01Et pour finir,
00:28:02notre APC a besoin d'un overhaul de suspension,
00:28:05donc il va falloir que vous double-timez ça.
00:28:08J'ai eu de l'argent de Volus et de Trade il y a un moment,
00:28:10avec un MAKO utilisé.
00:28:12Disons qu'on lui donne un test drive.
00:28:26Tria, vous et Mesner êtes avec Milk, là-bas.
00:28:28Mason, soyez prêts à nous soutenir avec le MAKO.
00:28:31Compris.
00:28:32Allons-y, Delta Squad !
00:28:41Détruisez le sud et flanquez le point de signal.
00:28:44Oui, Capitaine.
00:28:45D'accord.
00:28:46D'accord.
00:28:47D'accord.
00:28:48D'accord.
00:28:49D'accord.
00:28:50D'accord.
00:28:51D'accord.
00:28:52D'accord.
00:28:53Détruisez le point de signal.
00:28:57Nicky, trouvez un bon endroit pour Milk d'installer son fusil de tir.
00:29:00J'étudie l'endroit.
00:29:01Ça a l'air bon.
00:29:02Ça a l'air bon.
00:29:03Ça a l'air bon.
00:29:04Ça a l'air bon.
00:29:05Nicky, tu es avec moi.
00:29:06On va au milieu pour un plus proche.
00:29:08Oui, sir.
00:29:11Qu'est-ce que tu as pour moi ?
00:29:13Je ne sais pas ce que c'est,
00:29:15mais le Capitaine Tony n'était pas en train de rire de l'interférence.
00:29:18Pousse ton scan vers l'outil de l'Omnidirector.
00:29:20J'y vais.
00:29:21Est-ce que c'est l'un de tes déchets de reliques ?
00:29:23Je ne peux pas le faire très clairement dans l'image,
00:29:26mais l'objet n'est pas natif à ce système.
00:29:28Je ne suis pas sûre du tout.
00:29:30Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça avant.
00:29:32Il n'est pas tombé du ciel, non plus.
00:29:34Ce cratère est trop petit pour un impact de réentrée.
00:29:36Mais, hé !
00:29:37Regarde sur le côté brillant.
00:29:39Au moins, ça ne nous a pas pris des potes.
00:29:41Où que ce soit,
00:29:42c'est un émetteur d'une puissance puissante et d'une puissance élevée.
00:29:44Pas de question, c'est ce qui gêne nos communications.
00:29:47Je pense que c'est déjà assez gênant pour un jour.
00:29:50C'est l'heure de la bombe.
00:29:52Non, vous ne pouvez pas détruire un artefact
00:29:54parce que vous ne l'entendez pas.
00:29:56Arrêtez-le !
00:30:00Wow ! Attendez, Docteur.
00:30:04La dernière étape est la plus difficile.
00:30:15Graceful.
00:30:18Désolé, Tria,
00:30:19mais ce n'est pas une expédition d'archéologie.
00:30:21Le commandant nous a envoyé ici avec des ordres
00:30:23pour détruire un potentiel menace,
00:30:24et non pour étudier l'Histoire.
00:30:25Encore une étape et elle aurait été l'Histoire.
00:30:28Qu'est-ce que c'était, Milk ?
00:30:29Rien.
00:30:30Rien du tout.
00:30:34Le Meiko est de l'autre côté.
00:30:35Où vas-tu ?
00:30:36Je peux toujours trouver où ça vient.
00:30:39Je n'ai jamais vu un endroit comme celui-ci.
00:30:42Des brutes comme toi ne peuvent jamais espérer l'apprécier.
00:30:45Ne touche pas à rien.
00:30:47Encore en cours après quoi ?
00:30:48Cinq milliers d'années ou quelque chose ?
00:30:50Cinq ? C'est rien.
00:30:52Plus de 70 000 au moins.
00:30:5570 000 ?
00:30:57Ça ne te surprendra pas.
00:30:59Après tout, les Prothéens sont longtemps morts.
00:31:01Mais les relais massifs qu'ils ont construits
00:31:03restent les points clés de leur voyage intergalactique.
00:31:05Bien sûr, mais voler dans un relais
00:31:07est une tâche assez simple.
00:31:09Ce que tu fais,
00:31:10c'est activement interagir avec ce dispositif.
00:31:13Réfléchis.
00:31:14La civilisation comme nous le savons
00:31:16dépend totalement des domaines des effets de masse
00:31:18créés par l'exposé des éléments zéro à l'électricité,
00:31:21la transportation, la communication,
00:31:23même les armes de cesquelles tu es si amoureuse.
00:31:26C'est utile, je vais te donner ça.
00:31:28Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:31:29Si ces Prothéens étaient si puissants,
00:31:31qu'est-ce qui s'est passé ?
00:31:32Cinquante milliers d'années auparavant,
00:31:34ils ont simplement disparu.
00:31:36Pour mieux ou pour pire, Lieutenant,
00:31:38ces questions deviennent mon travail de vie.
00:31:40Mon mentor, Liara Tessonis,
00:31:42a fait de grands efforts pour le résoudre.
00:31:44Peut-être qu'elle peut t'aider.
00:31:52Docteur Nuwani, c'est bien de te voir.
00:31:54Vous aussi, Docteur Tessonis.
00:31:56J'ai trouvé un objet inconnu dans les ruines de Felprime
00:31:58et voulais obtenir votre avis.
00:32:00Est-ce que c'est mon imagination,
00:32:02ou ressemblent-ils tous ?
00:32:04Eh bien, ce n'est pas un Prothéen, je peux vous le dire.
00:32:07En fait, ça ne correspond pas à rien que j'aie jamais vu.
00:32:10En fonction de l'inspection cursée que j'ai faite jusqu'ici,
00:32:13ce sont des biomécaniques très avancées.
00:32:15Ça peut être des ReaperTech.
00:32:17C'est une ancienne race de vaisseaux de lune sentient
00:32:19qui ont marqué toute autre vie intelligente pour la destruction,
00:32:22ainsi que leur attaque sur la Citadelle.
00:32:24Attendez, ce vaisseau est allé chercher le jugular de l'Alliance
00:32:26parce qu'il le voulait ?
00:32:28Ne me dites pas que vous y croyez.
00:32:30Avec tout respect, Docteur Tessonis,
00:32:32ce vaisseau n'était que un Dreadnought
00:32:34piloté par un agent de Spectre.
00:32:36Je l'ai vu, Tria. J'ai entendu parler.
00:32:39En plus, je suis sûre que les Reapers
00:32:41sont responsables de la disparition de la Prothée
00:32:43il y a 50 000 ans.
00:32:45Et maintenant, après avoir...
00:32:46Docteur Tessonis ?
00:32:47Nicky, trouve ce signal.
00:32:50Alors, parler des vaisseaux de lune
00:32:52n'a pas aidé vos mécaniques de l'espace.
00:32:53Tu en achètes un ?
00:32:56Je ne m'attendais pas à ce signal.
00:32:58Ça fait longtemps.
00:32:59Je respecte Docteur Tessonis
00:33:00et ses contributions au domaine.
00:33:02Mais le fait est que
00:33:03aucune des civilisations majeures
00:33:05n'a de récords sur l'existence des Reapers.
00:33:07La vérité est qu'elle est devenue obsédée par eux
00:33:09au détriment de sa carrière
00:33:10et de sa réputation professionnelle.
00:33:12Elle a été regardée comme un peu plus que...
00:33:14un théoriste de conspiration
00:33:15depuis que tu as partagé avec ton commandant Shepard.
00:33:18Attends, tu veux dire qu'elle connaissait Shepard en personne ?
00:33:21Hé, fais attention.
00:33:23Enfin, ils ont quelque chose à parler.
00:33:26C'est parti.
00:33:31Je le répète, c'est pas bon.
00:33:32On reçoit encore cette interférence.
00:33:35Excepte...
00:33:36Excepte quoi ?
00:33:39Oh...
00:33:48Revenez à la colonie !
00:33:49Maintenant !
00:34:09Prends-la !
00:34:24Tous ensemble !
00:34:25A l'arrière de la bombe !
00:34:26Je suis désolé, j'ai mes ordres. Je ne peux pas vous laisser entrer sans une autorisation propre.
00:34:41Vous allez juste nous laisser mourir ici ?
00:34:44Qu'est-ce que j'ai à dire ?
00:34:45Merde !
00:34:56Je suis désolé, j'ai mes ordres. Je ne peux pas vous laisser entrer sans une autorisation propre.
00:35:01Vous allez juste nous laisser mourir ici ?
00:35:03Merde !
00:35:04Qu'est-ce que j'ai à dire ?
00:35:05Merde !
00:35:06Merde !
00:35:07Merde !
00:35:08Merde !
00:35:09Merde !
00:35:10Merde !
00:35:11Merde !
00:35:12Merde !
00:35:13Merde !
00:35:14Merde !
00:35:15Merde !
00:35:16Merde !
00:35:17Merde !
00:35:18Merde !
00:35:19Merde !
00:35:20Merde !
00:35:21Merde !
00:35:22Merde !
00:35:23Merde !
00:35:24Merde !
00:35:25Merde !
00:35:26Merde !
00:35:27Merde !
00:35:28Merde !
00:35:29Merde !
00:35:30Merde !
00:35:31Merde !
00:35:32Merde !
00:35:33Merde !
00:35:34Merde !
00:35:35Merde !
00:35:36Merde !
00:35:37Merde !
00:35:38Merde !
00:35:39Merde !
00:35:40Merde !
00:35:41Merde !
00:35:42Merde !
00:35:43Merde !
00:35:44Merde !
00:35:45Merde !
00:35:46Merde !
00:35:47Merde !
00:35:48Merde !
00:35:49Merde !
00:35:50Merde !
00:35:51Merde !
00:35:52Merde !
00:35:53Merde !
00:35:54Merde !
00:35:55Merde !
00:35:56Merde !
00:35:57Merde !
00:35:58Merde !
00:35:59Merde !
00:36:00Merde !
00:36:01Merde !
00:36:02Merde !
00:36:03Merde !
00:36:04Merde !
00:36:05Merde !
00:36:06Merde !
00:36:07Merde !
00:36:08Merde !
00:36:09Merde !
00:36:10Merde !
00:36:11Merde !
00:36:12Merde !
00:36:13Merde !
00:36:14Merde !
00:36:15Merde !
00:36:16Merde !
00:36:17Merde !
00:36:18Merde !
00:36:19Merde !
00:36:20Merde !
00:36:21Merde !
00:36:22Merde !
00:36:24Merde !
00:36:25Merde !
00:36:27Merde !
00:36:28Merde !
00:36:49Attention !
00:36:50Où est Begin, Shria ?
00:36:52Encore là-bas.
00:37:21Glou glou glou...
00:37:23Oui, donc elles peuvent voler !
00:37:25de toute façon, je manque de sang.
00:37:36Allons y.
00:37:40Oh la la, il y en a plein sous le feu !
00:37:42Alors où est-ce que tous les colonistes sont ?
00:37:44Qu'est-ce que les colonistes ont fait ?
00:37:48Restez ici.
00:37:52Hey, tu m'entends ?
00:37:55Il a une pulse.
00:37:57C'est comme s'il avait été...
00:37:59Paralysé.
00:38:06Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:38:08Il n'y a pas de signes visibles de la bataille.
00:38:10Allons-y.
00:38:15Ok, on est proche, mais on va perdre notre couverture.
00:38:18C'est plus facile de le voir si on se déplace.
00:38:21Toutes vous restez ici, je vais vérifier.
00:38:25Je viens avec vous.
00:38:26Attends, Tria !
00:38:31Attends.
00:38:33Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:38:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:38:43Je t'ai dit de rester ici.
00:38:47D'accord.
00:38:55Maman !
00:38:57On doit continuer à courir, bébé.
00:39:04Maman !
00:39:08Non.
00:39:10Non.
00:39:12Christine !
00:39:14Merde !
00:39:17April ? Non, non, non !
00:39:20Tu dois me tenir là-bas, soldat.
00:39:23Je vais trouver un moyen de te sauver.
00:39:25Je te promets.
00:39:28Qui sont-ils ?
00:39:29Non, ils ont juste été paralysés.
00:39:31Les autres.
00:39:32Ils arrivent.
00:39:33De cette façon.
00:39:41Qu'est-ce qu'ils font ?
00:39:47On va s'en aller maintenant, on va se tuer.
00:39:50Il y aura une chance de les aider.
00:39:52Mais on doit être intelligents.
00:39:56Allons retourner à l'équipe.
00:40:01On les a vu tirer les gens sur ces trucs.
00:40:04La question est, pour quoi ?
00:40:06Ça doit être pour des expériences ou quelque chose, tu penses ?
00:40:09Ou peut-être pour de la nourriture.
00:40:13Ou peut-être pas.
00:40:15Je n'ai aucune idée de leurs raisons.
00:40:17Tout ce que j'ai à faire maintenant, c'est de retourner tout le monde en sécurité.
00:40:20On va sauver les wise pour plus tard et commencer à se préparer à un plan d'attaque.
00:40:24Pour les débutants, qu'est-ce qu'on fait pour se préparer à des armes plus grosses ?
00:40:27Yo, Nicky.
00:40:28Oui, sir.
00:40:29Regarde nos boutiques.
00:40:30Vois ce qu'on a là-bas.
00:40:32Bon, je ne veux pas interrompre, mais...
00:40:34est-ce que c'est un gros canon juste pour montrer ?
00:40:39C'est ça.
00:40:40Voici le plan.
00:40:41On va à l'étage de la tourelle de sécurité pour activer la tourée.
00:40:44Mais on va avoir besoin d'une diversion pendant qu'elle s'allume.
00:40:47Flyboy, tu lèves les boutiques pour qu'ils s'éloignent de nous,
00:40:51et on va courir comme l'enfer.
00:40:53C'est bon ?
00:40:54Merde.
00:40:55Je vais être sérieux cette fois.
00:40:57C'est bon.
00:40:58C'est bon.
00:40:59C'est bon.
00:41:00Je vais être sérieux cette fois.
00:41:02Le reste de l'équipe va s'éloigner de l'étage de la tourelle de sécurité.
00:41:05Melk, je compte sur toi pour regarder nos coudes.
00:41:09Juste une fois, j'aimerais que quelqu'un regarde mon coude pour changer.
00:41:20Je ne peux même pas compter sur ces putains de choses.
00:41:22Je ne peux même pas compter sur ces putains de choses.
00:41:28Assex, Camille, vous deux restez ici et gardez le courant.
00:41:31D'accord, allons-y.
00:41:32Je vous en prie, chef.
00:41:37Hey, qu'est-ce que vous savez ? On est enfin seuls.
00:41:40Ne vous arrêtez jamais.
00:41:44Maintenant, on peut l'envoyer en ligne, non ?
00:41:47Absolument.
00:41:48C'est la partie facile.
00:41:49Le problème, c'est d'attendre que le canon soit complètement chargé.
00:41:53C'est probablement une bonne idée de s'éloigner des fenêtres en ce moment.
00:41:57Qu'est-ce qui se passe avec nos gens, lieutenant ?
00:41:59Attendez.
00:42:01Nous pouvons traquer leurs Omnis pour voir où ils sont allés.
00:42:04Ok, ici c'est.
00:42:06On dirait que les hostiles les ont séparés en deux groupes.
00:42:09Donc ils sont en train de se déplacer ?
00:42:11Mais pourquoi ?
00:42:12Le canon est chargé à 50%.
00:42:15Ça a pris trop de temps.
00:42:17Est-ce qu'il y a un moyen d'accélérer les choses ?
00:42:19Je fais ce que je peux, sir.
00:42:21Ce n'est pas suffisant.
00:42:22Les Omnis vont repartir de cette direction à tout moment.
00:42:26Pouvons-nous activer le canon avec la charge qu'on a ?
00:42:28Théoriquement, oui, mais il n'y a pas de façon de savoir si ça fera de l'harme.
00:42:32N'est-ce pas idéal de réduire la puissance destructrice dans cette situation ?
00:42:35Nous voulons minimiser les risques pour les colonistes à bord, non ?
00:42:38Bon point.
00:42:40Nous allons tirer avec ce qui est construit.
00:42:43On dirait qu'ils l'ont prêté.
00:42:45Ça a surtout pris du temps.
00:42:56D'accord, le canon est en position.
00:42:58Nous attendons votre ordre.
00:43:00Feu !
00:43:07Notre canon a été détruit !
00:43:09Notre canon a été détruit !
00:43:11Fils de pute !
00:43:12Merde !
00:43:13Les drones ennemis sont en route, sir !
00:43:15Allez, vous tous !
00:43:17Nick, restez avec Messer.
00:43:18Oui, sir.
00:43:19Tria.
00:43:20Hé, sortez de là.
00:43:22Allons-y !
00:43:23Tria !
00:43:27Dios mio !
00:43:35Merde ! C'est pas bon.
00:43:40Merci.
00:43:41Ouais, tu peux me remercier plus tard.
00:43:42Maintenant, comment on va sortir de là ?
00:43:53Tenez-moi !
00:44:04Nous l'avons besoin.
00:44:05Non.
00:44:06Allez.
00:44:08Charge !
00:44:11Vega !
00:44:12Vega ! Tria !
00:44:13Là-bas !
00:44:15On est presque là.
00:44:16Tu l'as !
00:44:18Il vaut mieux qu'on l'emmène à l'intérieur.
00:44:29Je suis en colère !
00:44:30Les armes ne font pas de bon contre ces swarms.
00:44:32Faites-le avec les autres !
00:44:39Camille !
00:44:49Attention, Nicky !
00:44:50La porte est fermée !
00:44:52On est presque là !
00:44:53Dépêchez-vous !
00:44:57Bordel ! Ils viennent toujours !
00:45:02Ils passent !
00:45:04Merde !
00:45:09Je pense que l'autobus est à l'heure.
00:45:11Comment ça va sur la porte, Nicky ?
00:45:13Tout va bien, monsieur.
00:45:14Je vais la fermer maintenant.
00:45:16Tout le monde, à l'intérieur !
00:45:17Où est Camille ?
00:45:20Je suis désolé, les gars. Ils l'ont eu.
00:45:23Quoi ? Comment ?
00:45:25Je pensais que vous deviez l'avoir de retour !
00:45:27Merde !
00:45:30Qu'est-ce qui se passe ?
00:45:31Un petit garçon s'écroule dans la porte !
00:45:33Ils sont à l'intérieur !
00:45:34Vas-y, Mason !
00:45:37Vas-y, Mason !
00:45:39Les armes ne fonctionnent pas sur ces petits bâtards !
00:45:41Je vais devoir utiliser mes biotiques pour les retenir !
00:45:43Fermez-les, les gars !
00:45:44Gardez la porte fermée !
00:45:45Allez, vous deux, arrêtez de faire de la merde !
00:45:49Essex, tu es un idiot !
00:45:50Sors d'ici !
00:45:51Tu es en train de tomber sur mon grand moment !
00:45:55Allez, mec !
00:45:57Je vais essayer de me calmer avant de mourir.
00:46:07Alliance Command, ici Spell Prime.
00:46:09La colonie est en attaque. Répétez, la colonie est en attaque.
00:46:13Alliance Command, vous comprenez-vous ?
00:46:15Comment va Essex ?
00:46:16Il a été tué, mais il est en vie.
00:46:19C'est seulement une question de temps avant qu'ils sachent où nous sommes.
00:46:23Je suis avec le Docteur. Nous sommes en train d'attendre ici.
00:46:26Ici.
00:46:27Je dirais qu'il faut qu'on aille à la shuttle et qu'on reprenne l'orbite.
00:46:30Maintenant que tu parles, nous pouvons envoyer un distresseur.
00:46:33Sir, tu vois ce que je vois ?
00:46:47Bordel ! Tu m'étonnes, n'est-ce pas ?
00:46:51Tu devrais t'attendre, Lieutenant.
00:46:55Devoir attendre ? Pour quoi ?
00:46:57Le canon n'avait que la moitié de son puissance quand il a été tiré sur leur vaisseau.
00:47:00C'est vrai ?
00:47:02Notre seul tir et tu l'as tué ?
00:47:05C'était de ma faute.
00:47:06J'ai fait le appel. J'étais juste en train de minimiser les dégâts collatéraux.
00:47:10Des dégâts collatéraux ? Qu'est-ce que tu racontes, mec ?
00:47:13On a perdu Camille là-bas !
00:47:15Je sais. Mais je n'ai pas encore abandonné Camille.
00:47:19Ou n'importe quel d'entre nous.
00:47:21C'est pas possible.
00:47:24Mais je n'ai pas encore abandonné Camille.
00:47:26Ou n'importe quel d'entre nous.
00:47:28On lutte intelligemment.
00:47:29On lutte ensemble et on les reviendra.
00:47:32Qui est avec moi ?
00:47:38Je suis avec vous, sir.
00:47:39Nous sommes des marins, c'est ce que nous faisons.
00:47:42Maintenant, si Essex est encore vivant là-bas, je vais aller l'attraper.
00:47:46Je vais t'aider.
00:47:53Comment va-t-il, Nicky ?
00:47:55Il n'y a pas de traumatisme dans ses systèmes circulatoires ou respiratoires.
00:47:59Et pas de signes de dégâts neurologiques.
00:48:01Il ne peut pas bouger.
00:48:02On va te ramener sur tes pieds, Essex.
00:48:04Reste là-bas.
00:48:05C'est pas comme s'il avait une chose à faire.
00:48:07L'ensemble des colonies disparaissent par la nuit.
00:48:10J'ai pensé que c'était juste un rumeur.
00:48:12Mais maintenant...
00:48:13L'Alliance ne devait pas savoir quel genre d'ennemis ils étaient contre.
00:48:16C'est pas possible.
00:48:18C'est pas possible.
00:48:20C'est pas possible.
00:48:22L'Alliance ne devait pas savoir quel genre d'ennemis ils étaient contre.
00:48:24Je veux dire, ils n'ont certainement pas préparé aucun d'entre nous pour cette contingence.
00:48:27Ils n'ont pas la bonne compréhension.
00:48:29Ça a l'air comme s'ils savaient des bêtes et de leur stingue paralytique.
00:48:33Mais je ne vois rien sur le dossier sur ces raiders humanoïdes ou leur vaisseau.
00:48:37Attends, il y a une note au fond de ce rapport.
00:48:40Quelque chose à propos du travail qui a été fait sur un potentiel antidote ?
00:48:43Très bien.
00:48:44Continuez à bouger.
00:48:45S'ils ont perfecté une cure, je veux la traquer et attraper Essex tout de suite.
00:48:49Vega !
00:48:50Qu'est-ce que vous avez trouvé ?
00:48:52Un dossier sur notre nouveau ami.
00:48:54C'est l'une des raisons pour lesquelles la sécurité s'est effondrée ici.
00:48:57Selon l'Alliance, Mesner nous a espionné et nous a rappelé son employé,
00:49:02qui s'appelle Cerberus.
00:49:04Quoi ?
00:49:05Eh bien, c'est bizarre.
00:49:07Attends, qu'est-ce que Cerberus ?
00:49:08Un paquet de putains d'humains suprémacistes.
00:49:11Comme tu le dis.
00:49:13Tempère, tempère.
00:49:17Ils pensent que les humains devraient être les plus forts dans la galaxie
00:49:20et faire ce qu'il faut pour que ça se passe,
00:49:22peu importe qui est emprisonné dans le feu de croix.
00:49:24Tu as compris ça d'une feuille de papier, Vega ?
00:49:26Je sais que nos boss n'ont pas l'œil à l'œil,
00:49:29mais nous sommes sur le même équipe pour un changement.
00:49:31Cerberus essayait de préparer un antidote aussi.
00:49:34Ils voulaient que je découvre les abductions.
00:49:36Pensez à toutes les personnes que nous pouvons sauver avec cette information.
00:49:39Nous ne savons toujours pas qui sont ces bâtards.
00:49:41Cerberus sait.
00:49:43Savoir des choses, c'est un peu notre truc.
00:49:46Nous avons pris les noms de collecteurs.
00:49:49De la merde !
00:49:50Nous sommes un groupe avec un profond désespoir des espèces alienées.
00:49:54Nous gardons tous les boutons, même les mythiques.
00:49:57Dans les histoires, ils apparaissent,
00:49:59collectent des espèces inévitables et les ramènent à la maison,
00:50:02au-delà d'un relayage de masse distant.
00:50:04Oui ? Pour quoi ?
00:50:05Votre idée est aussi bonne que la mienne.
00:50:07Ils n'envoient pas l'adresse,
00:50:09et c'est un voyage unilatéral pour tout ce qu'ils prennent.
00:50:12Je pense que Cerberus en sait quelque chose, honnêtement.
00:50:14J'en doute beaucoup.
00:50:16Eh, viens !
00:50:19Je ne peux pas m'étonner si ces collecteurs
00:50:21avaient quelque chose à voir avec la disparition de masse des Prothéens.
00:50:26Qu'est-ce que c'était ?
00:50:27Je ne l'ai pas fait.
00:50:30Il vient d'en bas.
00:50:43Je me souviens de toi.
00:50:45L'Alliance Méridienne t'a déposé le pack sanglant
00:50:47et leur maître de bataille, Vega.
00:50:51J'ai cru qu'ils t'ont envoyé à la Citadelle il y a des mois,
00:50:53pour faire le trial.
00:50:54Ils n'avaient pas le quad,
00:50:56alors ils m'ont gardé ici comme un sujet de test.
00:50:58Ils ont pensé que c'était plus sécuritaire que de me transporter.
00:51:01Je n'ai pas de score,
00:51:02et tu es dénommé,
00:51:03et désarmé,
00:51:04mais je peux te tirer de cette roche.
00:51:06Tout ce que tu dois faire,
00:51:07c'est ouvrir la cage.
00:51:09Continue à rêver, vieux.
00:51:11En tant que mercenaire sanglant,
00:51:13je pense qu'on va prendre nos chances avec les Bugs.
00:51:33Vega ?
00:51:35Tu vas bien ?
00:51:37Christine et April,
00:51:38ils m'ont compté pour les protéger.
00:51:41Tu penses que j'ai fait la mauvaise décision là-bas, Tria ?
00:51:46Je pense que tu as fait ce que n'importe quel bon leader ferait.
00:51:49Il n'y avait pas de bon choix,
00:51:51alors tu as fait ce que tu pensais être le meilleur choix.
00:51:56Si j'étais le commandant Shepard,
00:51:57j'aurais trouvé un moyen de sauver tous ces gens.
00:52:00Tu n'es pas Shepard, tu es James Vega.
00:52:04Tu sais, c'est drôle,
00:52:05Will Hackett m'a donné des conseils similaires une fois.
00:52:12Je sais à quel point tu essaies d'attaquer tout le monde.
00:52:15Parfois, les circonstances font que c'est impossible.
00:52:19Tu ne peux pas te blâmer, James.
00:52:29Vega ! Doc !
00:52:30Je pense que j'ai trouvé quelque chose que tu vas vouloir voir.
00:52:36J'ai cherché dans ces fichiers de science comme tu m'as dit,
00:52:38et j'ai vérifié la plus récente version de l'antidote.
00:52:40Elle a été testée à un succès de 69 %.
00:52:44Combien d'humains ont-ils essayé de faire ça, Nicky ?
00:52:47Essex serait le premier.
00:52:49Je suppose qu'on n'a pas grand-chose à choisir.
00:52:54C'est celui-ci, Vega.
00:52:56Comment savons-nous qu'il ne les tuera pas ?
00:52:58On ne le sait pas, mais Essex est un bâtard stupide.
00:53:01Fais-le, Tria.
00:53:02Administrer l'antidote ?
00:53:09Stasis métabolique.
00:53:10En anglais, Nicky.
00:53:13Ça ne marche pas.
00:53:21Ce croc ne sait pas quand quitter.
00:53:24Vega, on a de l'accompagnement. C'est pour toi.
00:53:33Alors, qu'est-ce que c'est ?
00:53:35Rien de amiable, c'est sûr.
00:53:39Ils arrivent.
00:54:00Camille.
00:54:02C'est toi, Camille ?
00:54:04Attends !
00:54:06Mason !
00:54:11Mason !
00:54:15Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:54:19Retournez !
00:54:20Nicky, trouvez-nous un moyen de sortir de là !
00:54:26Ah, cette arme est trop grosse !
00:54:29Tout est clair. De cette façon !
00:54:33Tria !
00:54:35Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:54:38C'est l'heure !
00:54:45Je bloque les portes de sécurité derrière nous.
00:54:47Ça devrait nous acheter un instant.
00:54:49Bien joué, Nicky.
00:54:51Hé, attendez !
00:54:52Qu'est-ce qui se passe, sir ?
00:54:53L'exit est de ce côté.
00:54:54On va faire un détour rapide.
00:54:56Suivez-moi.
00:55:03Vous avez dit que vous pouviez nous sortir de cette planète.
00:55:05Vous êtes prêt à faire du bien ?
00:55:07J'avais un bateau près de là.
00:55:08De ce que je sais, c'est encore là.
00:55:10Il ment.
00:55:11On ne peut pas le croire.
00:55:13On doit le croire, Tria.
00:55:15On n'a rien à perdre.
00:55:16S'il ne peut pas nous aider, tout le monde va mourir.
00:55:18Lui aussi.
00:55:20Tu m'as épargné la vie il y a deux ans, Vega.
00:55:23J'ai repensé mes doutes.
00:55:24Maintenant, allons-y.
00:55:33Tout est clair.
00:55:34De cette façon.
00:55:40Entrez.
00:55:46Maintenant, où allez-vous ?
00:55:47N'importe où.
00:55:48Juste nous tirer d'ici.
00:55:55Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:56C'est difficile à dire.
00:55:57C'est votre problème !
00:56:02Oh, non !
00:56:21Aide-nous !
00:56:22Prends tout ce que tu as !
00:56:28Aucune idée meilleure.
00:56:32Venga !
00:56:33Dikiiiiikiiiii !
00:57:02Ha ! Ha ! Ha !
00:57:05Qu'est-ce que c'est ?
00:57:07Hé ! C'est Unsix !
00:57:12Sors d'ici !
00:57:22Mange ça !
00:57:32C'est ça, Viggo ! Je viens !
00:57:35Je t'ai eu !
00:57:52Neki, comment ça va ?
00:57:54Qu'est-ce que c'est ?
00:57:57Ça dépend, sir.
00:57:59Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui voit Essex ?
00:58:02C'est vraiment moi, garçon. Encore dans la flèche, grâce à toi.
00:58:05Ton antidote a fonctionné.
00:58:09On l'a fait, Doc.
00:58:11Tu l'as fait vraiment bien, Neki.
00:58:13Maintenant, t'attends, Marine.
00:58:15Je suis avec toi, sir.
00:58:17Nous devons toujours sauver nos gens.
00:58:25Non...
00:58:28Non...
00:58:32C'est une merde.
00:58:41Alors, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
00:58:43Nous serons chanceux d'en sortir d'ici.
00:58:45Oh, elle va s'en sortir, je vous le garantis.
00:58:48Je ne vous promets pas combien d'endroits elle va aller.
00:58:51Et les vieilles ruines ?
00:58:52Je pense qu'à ce niveau-là, c'est mieux qu'ici.
00:58:55Qu'est-ce qu'il y a de différent ? Ils nous tireront en dessous d'un instant qu'on soit à l'aéroport.
00:58:58De toute façon, on a de longues chances.
00:59:01Les collecteurs n'ont pas l'habitude de laisser des témoins.
00:59:04Vous avez des armes ?
00:59:06Quelle question est-ce que c'est ? Vous parlez à un croc !
00:59:13Nous vivons pour les armes.
00:59:15Notre seule option réelle maintenant, c'est de terminer notre objectif.
00:59:19Nous devons désactiver les moteurs des bateaux collecteurs.
00:59:22Mais nous devons le faire de l'intérieur.
00:59:24Quoi ? C'est un suicide !
00:59:26L'œil bizarre va s'ouvrir avant que nous soyons proches.
00:59:28Nous serons, bien, évaporés.
00:59:31C'est juste à propos du giste.
00:59:33Et même en calculant l'œil, nous n'aurions jamais brisé leurs épaules.
00:59:37Pourquoi ne pas voler directement dans l'œil ?
00:59:40Prenez la lutte contre eux et tirez là où ils le le moins expectent.
00:59:46Regardez, c'est une idée !
00:59:48Tant que c'est fou comme ça, je pense que vous êtes en train de faire quelque chose.
00:59:53De mon point de vue, nous pouvons prendre une chance, ou nous pouvons tomber à la mort dans cette grotte.
00:59:57Des bons marins ont laissé leurs vies pour les gens emprisonnés là-haut,
01:00:00et je serai fou si je laisse leur sacrifice pour rien.
01:00:03Si je sors, je vais aller lutter pour leur mémoire.
01:00:06Si quelqu'un d'ici ressent la même chose, vous êtes bienvenue à me joindre.
01:00:15Essex, vous êtes là ?
01:00:18Oui.
01:00:22Eh bien, je suppose que les fumées que ces bateaux déchirent nous donneront du couvercle.
01:00:30Ceci va prendre le nom de Varadon.
01:00:33Mon bateau cadet est toujours en opération.
01:00:36Si nous nous rapprochons suffisamment, nous pouvons tirer notre chemin à l'intérieur.
01:00:39Alors il ne reste plus qu'à atteindre les autres.
01:00:42Et une fois que nous avons administré l'antidote, peut-être qu'ils pourront rejoindre la lutte.
01:00:48Donnez-moi cette putain de chose.
01:00:51Mais je l'appelle toujours une mission de suicide.
01:00:55Je n'ai plus besoin d'un verre pour changer mon esprit.
01:00:58Regarde, Milk, tu as tout raison jusqu'ici.
01:01:01Mais tu devrais être malin un jour, et je dirais que tu le seras.
01:01:18Il est l'heure de faire face à la Sûreté.
01:01:21Je ne veux pas être un sacré homme.
01:01:24Je ne veux pas être un sacré homme.
01:01:48Je ne veux pas être un sacré homme.
01:02:10Wow, mec. C'est dur de conduire.
01:02:12On est dedans, n'est-ce pas ?
01:02:15Tu dis ça comme si c'était quelque chose de bien.
01:02:19Regarde-les tous.
01:02:22Je suppose qu'on est les seuls qui l'ont fait sortir de la colonie.
01:02:25Heureux, hein ?
01:02:26Ouais, dis ça à Camille et Nicky.
01:02:29Qu'est-ce qu'ils veulent avec tous ces humains ?
01:02:44Nous devons arrêter ce vaisseau.
01:02:45Allons vers le Drive Corps.
01:02:46Essayons avec des short-cuts.
01:02:48Attends, tu sais même où tu vas ?
01:02:51Non, je veux juste détruire quelques plus de murs.
01:02:54Attends !
01:03:03C'est ça.
01:03:09Essex, Milk, port de côté. Allons-y !
01:03:17Allons-y ! Qui en veut un ?
01:03:26Là ! Comme ça !
01:03:27Retourne au Drive Corps !
01:03:33Derrière nous !
01:03:41Merci.
01:03:46Bien joué. Je pense que tu es un naturel.
01:03:48Merci.
01:03:49Brood, sort de ce Drive Corps !
01:03:52Désolé, je ne peux pas te laisser faire ça.
01:03:57Au revoir.
01:04:02Merde !
01:04:17Merde !
01:04:23Réveille-toi, Doc.
01:04:24C'est le moment que tu ne veux pas oublier.
01:04:28Par le son des choses,
01:04:29ta colonie a juste été réduite à un bâtiment de poussières.
01:04:34Tu as fait une grosse merde là-bas.
01:04:36Et les collecteurs ne sont pas trop grands sur l'évidence.
01:04:38Mais hé, tu as combattu la bonne bataille.
01:04:40N'est-ce pas, Doc ?
01:04:41Ces gars n'ont pas forcément beaucoup de résistance.
01:04:44Ne t'en fais pas.
01:04:45Tu as travaillé pour eux ? Comment as-tu pu faire ça ?
01:04:48J'ai sauvé plus que j'ai sacrifié, Docteur.
01:04:51Si tu n'étais pas si éloigné des détails délicats, tu aurais réalisé ça.
01:04:54Comment as-tu le courage ?
01:04:56Ce sont des vies innocentes que tu as détruites, Mesner.
01:04:58Ils étaient tes propres gens.
01:05:01Regarde, tout ce que j'ai fait a été en pursuite des objectifs de Cerberus.
01:05:04Après avoir réalisé que les collecteurs étaient ceux qui partageaient avec les colonistes,
01:05:08je me suis touché.
01:05:10J'ai lancé une colonie qui serait facile à détruire.
01:05:14Cet artefact entre les ruines, celui qui a détruit nos communications de longue durée,
01:05:19tu l'as mis là-bas.
01:05:21Tu les as summonés.
01:05:23Mais à quelle fin ?
01:05:25Qu'est-ce que Cerberus pensait-il ?
01:05:27Franchement, qu'on puisse apprendre quelque chose.
01:05:29Et on l'a fait.
01:05:30Vous pouvez me tromper tout ce que vous voulez,
01:05:32j'ai accumulé des données sur leurs bateaux et leurs armes,
01:05:34j'ai déterminé leurs forces et leurs faiblesses.
01:05:36J'en sais même quelque chose sur leur base à la maison,
01:05:38au-delà du relais d'Oméga 4.
01:05:41Réfléchis à tout ce que tu sais.
01:05:43Ne me dis pas que ça ne t'excite pas.
01:05:45Tout ce que ça fait, c'est de me faire mal.
01:05:47Aucun de ça n'est valable.
01:05:49Tu dois te demander.
01:05:51Pourquoi nous jugent-ils ?
01:05:53Ils n'utilisent pas ce bâton de DNA pour la nourriture,
01:05:55je peux te le dire.
01:06:00Je vais te dire quoi,
01:06:01je vais te laisser utiliser ton cerveau, Doc.
01:06:04J'ai un puzzle à résoudre,
01:06:06et tu es juste l'assassin pour le travail.
01:06:08Si tu le fais vite, tu pourras sauver des colonistes.
01:06:12Et après que je le fasse,
01:06:14qu'est-ce que tu vas faire, me paralyser et m'envoyer ?
01:06:17Hey, je te donne juste la chance de faire quelque chose d'important dans ta vie.
01:06:20Et comme tu vas le savoir,
01:06:22je ne t'en demande pas.
01:06:25Non !
01:06:26Lâche-moi !
01:06:28Je ne vais pas m'en aller avec ça !
01:06:30Omega !
01:06:31Omega !
01:06:38Lâche-moi !
01:06:48Oyez !
01:06:49Veil !
01:06:58Beaux rêves, saloperie !
01:07:04Brute ?
01:07:06Brute !
01:07:08Veil !
01:07:09Je suis là.
01:07:10Prends mon cerveau de pouvoir, tu vas en avoir besoin.
01:07:13Et tu, gros gars ?
01:07:16Je suis terminé,
01:07:17mais peut-être que tu peux encore l'utiliser pour te battre.
01:07:20Tu m'as libéré de cette cage, Veil.
01:07:23Tu m'as donné la chance de mourir avec honneur en bataille,
01:07:26comme un croquant devrait.
01:07:28Pour ça,
01:07:29je te dois une dette que je ne peux jamais rembourser.
01:07:32Va avec Dieu, frère.
01:07:39Alors, pas de biotiques, pas de armes...
01:07:43Tout ce que j'ai, c'est mon couteau et quelques grenades.
01:07:46C'est pareil ici, on est presque morts dans l'eau, hein ?
01:07:49Pas vraiment.
01:07:50Brute m'a donné une cellule de pouvoir pour toi, Essex.
01:07:53Et mieux encore,
01:07:54on a encore l'antidote.
01:07:56Attends, mais on n'a jamais parlé d'une cellule de pouvoir.
01:07:59Alors, pourquoi n'avons-nous pas resté paralysés comme les autres ?
01:08:02Allez, mec.
01:08:03Pourquoi tu penses que notre dernier boisson a l'air de chier ?
01:08:06Tu veux dire que tu l'as juste éclaté sans nous le dire ?
01:08:09Ça a l'air d'être un mouvement assez smart à l'époque.
01:08:11Génial.
01:08:12Alors, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
01:08:14Libérer les colonistes,
01:08:16et sortir de là.
01:08:18Tu penses vraiment que ça va être si facile ?
01:08:22Non, non,
01:08:23mais je pense qu'on peut amener le système de processus des collecteurs
01:08:25à faire la plupart du travail.
01:08:27Et comment va-t-on faire ça ?
01:08:29Ils conduisent les pods par ici, sur cette ligne de conveyeur, n'est-ce pas ?
01:08:32Alors, qu'est-ce que tu veux qu'il y ait sur l'autre côté ?
01:08:34L'arrière-plan que nous avons vu quand nous sommes arrivés.
01:08:37C'est ça.
01:08:38Alors, je vais fabriquer l'antidote pour disperser et envoyer les pods
01:08:40en bas de la ligne.
01:08:42Vous, commencez sur les gens ici.
01:08:46Ça sent même pire que le goût.
01:08:49C'est parti.
01:08:51Les pods, en avant.
01:08:53Brassez vos doigts.
01:08:55Hé, Vega,
01:08:56une fois qu'on a réveillé tout le monde,
01:08:58nous sommes déjà sur la planète.
01:08:59Comment faisons-nous sortir de ce vaisseau ?
01:09:01Les pods.
01:09:06Terre à Vega, tu m'écoutes, mec ?
01:09:08Je t'entends, Milk.
01:09:09Donne-moi un instant.
01:09:10Je vais arrêter les pods.
01:09:13Hey, soldier.
01:09:14Ça va aller.
01:09:18Il me reste juste une chose à faire,
01:09:20et je reviendrai.
01:09:21D'accord.
01:09:22Milk, Essex,
01:09:23c'est l'heure de bouger.
01:09:24Allons-y.
01:09:25Nous devons prendre nos pieds sur Mesner.
01:09:30C'est la technologie Prothéenne, n'est-ce pas ?
01:09:32Quelque sorte de répositoire de données télépathique ?
01:09:34Je ne sais pas ce que ça fait sur un vaisseau collectif,
01:09:37mais je veux en savoir plus.
01:09:39Je ne t'aurais pas attiré ici,
01:09:41sauf que, tu vois,
01:09:42ça n'a pas l'air d'interagir avec les mains humaines si bien.
01:09:45J'ai mis quelques volontaires dessus,
01:09:47juste pour être en sécurité,
01:09:48et ça a frisé leurs cortices cérébrales.
01:09:50Mais Doc,
01:09:51tu es une autre espèce de guinea-pig.
01:09:55Oui.
01:09:56Tu le feras volontairement,
01:09:57parce que peut-être que ça te dira ce qui s'est passé avec tes Prothéennes,
01:10:00et peut-être que cette information t'aidera à sauver des vies.
01:10:09Allez, tu sais que tu veux.
01:10:22Tu vas t'y mettre.
01:10:30Tu vas t'y mettre.
01:10:39Et tu vas t'y servir.
01:10:52Qu'est-ce que tu vois ?
01:10:54Liara Tisoni.
01:10:56Elle avait raison tout au long de la mort des Prothéennes.
01:10:59Cinquante mille ans, les Reapers l'ont éliminée.
01:11:02Pourquoi les collecteurs en ont-ils ?
01:11:06Ce sont les Prothéennes,
01:11:08récréées par les Reapers pour les servir.
01:11:10Je dois savoir pourquoi les collecteurs prennent des colonies humaines.
01:11:13Demandez-le toi-même.
01:11:15Une fois que j'obtienne ce dernier morceau du puzzle,
01:11:17je saurai tous leurs secrets.
01:11:18Je les mériterai.
01:11:20Fais-le encore.
01:11:21Non.
01:11:22Cette fois, dis-moi tout.
01:11:41Ils construisent des Reapers...
01:11:43à partir de...
01:11:45notre DNA.
01:11:50Laissez-moi dire.
01:11:52On va s'envoler,
01:11:53frapper Mesner,
01:11:54prendre Tria,
01:11:55et c'est tout ?
01:11:56Et encore une chose,
01:11:57l'intel que Mesner a sur les collecteurs
01:11:59va aider Alliance Command à protéger des centaines de colonies,
01:12:01des milliers d'années,
01:12:02peut-être des millions de vies.
01:12:03On leur apportera tout ce qu'il faut.
01:12:05On prend une page du livre de Shepard, hein ?
01:12:07Sauver les filles,
01:12:08sauver la galaxie,
01:12:09aller chez les héros,
01:12:10c'est ça ?
01:12:11Peut-être.
01:12:12Mais pour l'instant,
01:12:13je vais m'occuper de nous rendre tous chez nous.
01:12:16J'ai fait ce que tu as demandé.
01:12:17Laissez-moi...
01:12:18Ferme-la.
01:12:21C'est enregistré.
01:12:23Oui.
01:12:24Maintenant, j'ai tout ce dont j'ai besoin.
01:12:27Prends tes mains !
01:12:28Je suis sur ton côté !
01:12:30Pourquoi n'attaquent-ils pas ?
01:12:32On dirait qu'ils ne nous cherchent pas.
01:12:34De leur côté, nous sommes déjà séparés.
01:12:36Ils n'ont probablement jamais eu quelqu'un pour s'échapper.
01:12:38Ça va changer d'un coup
01:12:39une fois que tous les colonistes s'arrêtent.
01:12:41Nous devons les sortir de là.
01:12:43Oui.
01:12:44Et je pense
01:12:45qu'on pourrait juste avoir de la chance.
01:12:46Dis, Milk,
01:12:47tu es...
01:12:48Je suis ?
01:12:49Je suis ?
01:12:50Pour quoi ?
01:12:51Rappelle-moi,
01:12:52tu as commencé dans le programme de pilotage, n'est-ce pas ?
01:12:53Je crois que je me souviens d'avoir entendu ça une fois.
01:12:55Oui...
01:12:57Et j'ai été étonné
01:12:58parce que je ne pouvais pas voler.
01:13:00Qu'est-ce que tu...
01:13:01Oh, putain !
01:13:02Je suppose que tu vas devoir apprendre vite,
01:13:04n'est-ce pas ?
01:13:05Prends-en !
01:13:06Nous avons toujours un fixe
01:13:07sur Tria's Omni-Tool.
01:13:08C'est là que nous, à Essex, nous sommes allés.
01:13:10Prends ce sac dans l'air
01:13:11et viens nous chercher.
01:13:12Compris ?
01:13:13Ok,
01:13:14mais ne me déçois pas si je suis en retard.
01:13:16Juste sois là.
01:13:18D'accord, les gars,
01:13:19mais si je l'enlève,
01:13:21cette fois-ci,
01:13:22Free Drinks for Life
01:13:23ne va même pas le couvrir.
01:13:25Votre utilité a diminué
01:13:27à zéro, humain.
01:13:29Vous avez permis aux soldats de l'Alliance
01:13:31de menacer notre mandat.
01:13:33Hé, sans moi,
01:13:34ces soldats
01:13:35auraient pris votre Drive Corps.
01:13:37Qu'y a-t-il pour un peu d'appréciation ?
01:13:38Négatif.
01:13:39C'est le moment de votre ascension.
01:13:42Quoi ?
01:13:43Pas du tout.
01:13:44N'essayez même pas.
01:13:47Quoiqu'il arrive à moi,
01:13:48ces données vont à l'Alliance.
01:13:52Je veux dire,
01:13:53je vais leur donner tous vos secrets.
01:13:55Vos menaces sont inutiles, humain.
01:13:57Tu veux vraiment prendre cette chance,
01:13:59n'est-ce pas ?
01:14:00Tu penses que tu as eu des problèmes
01:14:01avec quelques soldats ?
01:14:03Qu'est-ce que tu vas faire
01:14:04quand tu trouveras toute l'équipe
01:14:05emplacée à l'extérieur du Relais Omega 4, hein ?
01:14:07Est-ce que ça menacera ton mandat ?
01:14:09Alors,
01:14:10qu'est-ce que tu dis ?
01:14:11Juste sois raisonnable ici.
01:14:13L'incompétence ne peut pas être tolérée.
01:14:15En plus des soldats,
01:14:16vous avez permis cette Messari
01:14:17à monter sur notre vaisseau.
01:14:19Elle va détruire notre matériel humain.
01:14:21Tu n'aimes pas l'oiseau bleu ?
01:14:23D'accord,
01:14:24je l'emmènerai pour toi.
01:14:25Ne me touche pas, bâtard !
01:14:33Non !
01:14:34Laissez-moi sortir !
01:14:37Bâtard !
01:14:38Donne-moi ça !
01:14:46Trion !
01:14:48Ejection de Messari.
01:14:59Trion !
01:15:02Non !
01:15:04Vas-y, mec !
01:15:05Ne laisse jamais une dame attendre !
01:15:06Je vais gérer ces bêtes !
01:15:07Merci, Essie !
01:15:09Tu te souviens, Marine ?
01:15:10Hurrah !
01:15:16C'est toi !
01:15:22C'est toi !
01:15:26Attends !
01:15:35Non !
01:15:37Non !
01:15:38Non !
01:15:39Non !
01:15:40Non !
01:15:41Non !
01:15:42Non !
01:15:43Non !
01:15:44Non !
01:15:51Donc tu as pris l'antidote
01:15:52quand je n'étais pas là, hein ?
01:15:59Je suppose que tu penses
01:16:00que tu es assez intelligente,
01:16:01n'est-ce pas ?
01:16:02Toi, bâtard stupide !
01:16:06Je vais te battre !
01:16:15Adios.
01:16:21On n'est pas fini.
01:16:23Tu as encore quelque chose que je dois.
01:16:26J'essaie de mourir avant de revenir.
01:16:36Viens !
01:16:37Tria !
01:16:38Tria, tu m'entends ?
01:16:40Oui, Vega.
01:16:41Je t'entends.
01:16:42Tu sais où tu es ?
01:16:44J'ai commencé à descendre
01:16:46dans l'atmosphère.
01:16:47Et c'est pareil pour l'équipe.
01:16:49Tu n'as pas beaucoup de temps.
01:16:50Je viens, Tria.
01:17:01C'est bon, bâtard !
01:17:07Tu es avec moi, Essie ?
01:17:12Oh, putain, ouais !
01:17:14Tant qu'ils viennent,
01:17:15je vais les tuer !
01:17:23Essie !
01:17:40Rassemble-toi !
01:17:42Bâtard !
01:17:57Essie !
01:17:59Merde.
01:18:02Viens ici !
01:18:07Où est l'information ?
01:18:12Je l'ai !
01:18:43C'est à ce moment-là, Milk !
01:18:44Hey, mieux tard que jamais !
01:18:50Maman, on peut bouger de nouveau !
01:18:52C'est vrai, chérie.
01:18:53Maintenant, je veux que tu sois une fille courageuse pour moi.
01:18:55On va bien.
01:18:56Ouais !
01:18:57Le Lieutenant James va nous sauver, il promet !
01:19:01Je vais te soutenir.
01:19:03Je vais te soutenir.
01:19:04Je vais te soutenir.
01:19:05Je vais te soutenir.
01:19:06Je vais te soutenir.
01:19:07Je vais te soutenir.
01:19:08Je vais te soutenir.
01:19:09Je vais te soutenir.
01:19:10Je vais te soutenir.
01:19:12Mais où est-il ?
01:19:13Il est là, n'est-ce pas ?
01:19:15Ne t'inquiète pas, il n'a pas oublié.
01:19:17Vega sera de retour bientôt, je te le garantis.
01:19:19Ouais, je sais.
01:19:21Mais il m'a besoin, je suis supposée être sa garde.
01:19:26C'est un bon enfant que tu as là-bas.
01:19:32Viens !
01:19:33L'information !
01:19:34Où est-elle ?
01:19:35Ecoute, je peux te payer autant que tu veux.
01:19:38Nomme ton prix.
01:19:39S'il te plaît, Vega, aide-moi.
01:19:41Tu ne peux pas me laisser ici.
01:19:42Tu as pris ton choix.
01:19:46Vega, on a plus de drones à l'intérieur.
01:19:48C'est le moment, maintenant !
01:19:50Pas encore, je n'ai pas trouvé la cuve de données de Messner.
01:19:52Il ne l'a pas.
01:19:55Quoi ?
01:19:57Tria, tu l'as ?
01:19:59Oui.
01:20:01Elle vole.
01:20:02Prends-moi avec toi.
01:20:04C'est toi.
01:20:05Quoi que ce soit.
01:20:06Je ne veux pas mourir comme ça.
01:20:10Non !
01:20:14On arrive, Tria !
01:20:16Les Vipers ont été responsables de la disparition de Prothéon.
01:20:19Tu dois informer le Conseil.
01:20:21On le fera.
01:20:22Cette information va directement à l'Alliance.
01:20:24On va prendre le colonel d'abord, puis on va venir après toi.
01:20:27Mel, traque sa position.
01:20:28Ne la perde pas.
01:20:29Et frappe-la.
01:20:30Compris.
01:20:33Il n'y a pas de temps, Vega.
01:20:34Tu vas devoir choisir.
01:20:37La perte d'une personne est meilleure que l'alternative.
01:20:41Une seule vie, en exchange pour les vies de tant d'autres.
01:20:46Je sais que tu essaierais de sauver tout le monde si tu pouvais.
01:20:49Mais les circonstances ont rendu ça impossible, j'ai peur.
01:20:52Ce n'est pas de ta faute.
01:20:54Je sais que tu es capable de choisir la meilleure.
01:20:58Je comprends.
01:21:00Non !
01:21:02Vega ! Viens ici, Vega ! Tu lis ?
01:21:06On prend feu ici, Vega !
01:21:08On doit t'évacuer, maintenant !
01:21:10Capitaine, c'est le lieutenant Vega, je comprends.
01:21:13Je vais essayer de répondre.
01:21:15Hey, c'est James ?
01:21:16Lieutenant James, tu m'entends ? C'est Private April !
01:21:19On est toujours là !
01:21:20Maman et moi nous attendons !
01:21:23Vega, qu'est-ce qu'on fait, mec ?
01:21:27C'est ok, Vega.
01:21:29Tu peux faire ce qu'il faut faire.
01:21:32Je sais que tu peux.
01:22:29J'ai analysé ton rapport, Vega.
01:22:31Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que tu voudrais ajouter à l'enregistrement officiel avant de faire nos dernières décisions ?
01:22:36Non, sir. C'est tout là.
01:22:39Nous comprenons que tu t'es retrouvé face à une décision très difficile, lieutenant.
01:22:44Et tu as choisi de sauver un seul civilien portant de l'intel sur ces collecteurs au prix de centaines de vies de colonistes.
01:22:51Nous ne t'enveillons pas de cette position, mon fils.
01:22:54Cette intel nous aidera non seulement à arrêter les collecteurs à court terme, mais aussi à long terme.
01:23:00Elle aidera l'humanité avec la technologie de vaisseau et d'armes.
01:23:04Tu as aussi prouvé l'efficacité d'un antidote qui protégera notre peuple contre les swarms de collecteurs.
01:23:10En bref, tu es un héros.
01:23:12Et pour l'exemplaire service à l'Alliance, tu es à l'appréciation.
01:23:17Félicitations, lieutenant-commandant Vega.
01:23:22Hé hé hé, félicitations.
01:23:27Ta nouvelle ordre, mon fils.
01:23:28Peut-être que tu pourras suivre les pas de Shepard. Tu pourras même travailler ensemble.
01:23:33Monsieur ?
01:23:34Il me semble que les rapports de la mort de Shepard étaient, disons, prématurés.
01:23:40Alors, qu'est-ce qu'ils te donnent, merci. Voyons voir.
01:23:45Oh, putain ! Ils veulent que tu sois inscrit dans le programme N7.
01:23:49Tu seras avec le meilleur des meilleurs.
01:23:51Juste là-haut avec le commandant Shepard.
01:23:53Juste en disant, tu sais.
01:23:58Regarde, je ne sais pas si cela signifie quelque chose pour toi,
01:24:01mais je pense que tu es un véritable leader et que je pourrais toujours te suivre dans la bataille, à tout moment, où que ce soit, monsieur.
01:24:06Merci, mais je ne mérite pas ça.
01:24:10C'est une chance pour commencer, n'est-ce pas ?
01:24:13Pour vivre la vie d'un héros que tu as toujours voulu.
01:24:17Je ne sais plus ce que je veux, Tria, mais je sais que je ne suis pas un héros.
01:24:42Je ne suis pas un héros.
01:25:08Oh, ça a l'air encore pire que ce que j'imaginais.
01:25:13C'est April.
01:25:19Tu vas nous protéger quand les Bacchus reviendront, n'est-ce pas ?
01:25:28Comment pouvons-nous laisser ça ?
01:25:42Quoi ?
01:25:56Qu'est-ce qui te prend ?
01:25:59Je suis désolé. Je suis désolé.
01:26:03Pour l'exemplaire service à l'Alliance, tu es commandé.
01:26:07Tu es un héros.
01:26:08Dans le long temps, l'humanité et la technologie de l'armement ont amélioré l'efficacité d'un héros.
01:26:15Tu es une bonne fille. La meilleure des meilleures.
01:26:22Ferme tes yeux.
01:26:29Nous sommes encore là !
01:26:30Nous devons nous évacuer, maintenant !
01:26:32Ego, qu'est-ce que nous faisons, mec ?
01:26:38Qu'est-ce qui se passe ? Où est James ?
01:26:43Ils ne sont pas venus pour nous, n'est-ce pas ?
01:26:46Ego, c'est maintenant ou jamais, mon fils.
01:26:49Attention !
01:26:53Hush. Ça va, ma fille. Ça va.
01:26:56Ferme tes yeux, mon amour. Nous allons à la maison.
01:27:05James a dit qu'il reviendrait !
01:27:07Il a dit qu'il nous a sauvés, maman ! Il a promis !
01:27:12Dieu bénisse.
01:27:34Qu'est-ce que tu as fait, mec ?
01:27:38Non !
01:27:51J'ai fait ça ! J'ai fait la décision !
01:27:55Je les ai abandonnés pour mourir !
01:27:58Je ne savais pas comment vous sauver !
01:28:00Je suis désolé, je leur aurais donné ma vie si je pouvais !
01:28:04Il n'y avait pas assez de temps !
01:28:13C'est l'Alliance Marines.
01:28:15J'ai arrivé en avril.
01:28:16Je vous rappelle de votre mission, sir.
01:28:20C'est trop grand pour moi.
01:28:22Je ne peux pas m'en occuper.
01:28:25C'est trop grand pour moi.
01:28:27Tiens.
01:28:55Béga ?
01:29:01Pourquoi as-tu choisi moi ?
01:29:04Parce que, à l'époque, je pensais que je faisais la meilleure décision.
01:29:09Maintenant, je ne sais plus.
01:29:15Mais je suis heureux que vous soyez là.
01:29:25Peut-être que c'est trop tard pour changer les choses.
01:29:27Peut-être que je ne peux pas les amener en arrière.
01:29:29Mais ce que je peux faire, c'est passer le reste de ma vie en essayant de le faire compter.
01:29:33Pour leur sake.
01:29:36Au revoir, Private April.
01:29:39On ne vous oubliera jamais.
01:29:46On ne vous oubliera jamais.
01:29:49On ne vous oubliera jamais.
01:30:01On arrive. Préparez-vous.
01:30:08Pour Camille.
01:30:12Mason.
01:30:13Pour Nick.
01:30:17Essex.
01:30:21Capitaine Tony.
01:30:26Et pour April.
01:30:29Aujourd'hui, je vais faire fière toute l'équipe.
01:30:36Go !
01:30:38C'est ce que nous faisons, Marines !
01:30:41C'est ce que nous faisons, Marines !
01:30:43Go ! Go ! Go ! Go !
01:31:11C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:13C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:15C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:17C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:19C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:21C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:23C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:25C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:27C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:29C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:31C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:33C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:35C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:37C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:39C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:41C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:43C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:45C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:47C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:49C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:51C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:53C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:55C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:57C'est ce que nous faisons, Marines !
01:31:59C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:01C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:03C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:05C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:07C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:09C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:11C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:13C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:15C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:17C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:19C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:21C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:23C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:25C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:27C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:29C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:31C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:33C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:35C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:37C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:39C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:41C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:43C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:45C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:47C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:49C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:51C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:53C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:55C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:57C'est ce que nous faisons, Marines !
01:32:59C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:01C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:03C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:05C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:07C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:09C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:11C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:13C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:15C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:17C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:19C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:21C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:23C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:25C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:27C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:29C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:31C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:33C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:35C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:37C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:39C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:41C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:43C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:45C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:47C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:49C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:51C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:53C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:55C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:57C'est ce que nous faisons, Marines !
01:33:59C'est ce que nous faisons, Marines !
01:34:01C'est ce que nous faisons, Marines !