Tales Of Demons And Gods S08 EP37(358) (English Subtitle)

  • last month
tales of demons and gods season 8 episode 37 (or episode 358). Follow me for all the latest episodes of your favorite Donghua Anime
Transcript
00:00Thanks for watching.
00:30月以为此生无缘 只剩下思念
00:37时光转岁月流年 谁可曾甘愿
00:44风云变长 笑狼烟 怒战凤天
00:51心若成空 血凝心痕
00:58生死和魂魄踏破时空 只为与你相见
01:19天下为谁和 今生却为谁挫破
01:26战斗断梦 怨灯火
01:32心若成空 血凝心痕
01:39生死和魂魄踏破时空 只为与你相见
01:56天下为谁和 今生却为你相见
02:26顾恒的血月盟纠集了这么多势力向你们宣战
02:29如果你决定开战
02:31我可以联络一些兄弟帮你们一起对付血月盟
02:35目前还不用
02:36不过我需要闲云兄帮个忙
02:39聂力兄请说
02:41见过地痞流氓打架吗
02:43一打多的时候该怎么办
02:45那肯定是不顾一切抓住领头的往死里打呀
02:50是啊
02:51我们干嘛要对付其他那些势力啊
02:53干血月盟干顾恒就好了
02:56这确实是个不错的办法
02:58搞了血月盟
02:59其他那些势力估计也要忌惮一二
03:02聂力兄不是能收取神根吗
03:04咱们去把血月盟所有的神志都搞了
03:07让他们哭都没地方哭去
03:09破他的财还不够
03:10最好能收买他们内部的人
03:13好盯紧顾恒的动态
03:14有机会就干他
03:15干到他不敢出门为止
03:19聂力你就继续养伤吧
03:21
03:24我得赶紧巩固命魂
03:26恢复实力
03:28寄托在魂殿之中的命魂
03:30相当于一个虚假的身体
03:32一旦命魂的主人身亡
03:34新的肉身就会基于寄托命魂时的形态重塑
03:38而重塑之后只能拥有之前八九成的实力
03:42再加上命魂少的一条
03:44就是有了这种能力
03:46人族才可以在大世界之中扩张
03:48在各大家族之中
03:50只有在大世界中雄霸一方的角色
03:53才有资格争夺家主
03:55如今妖盟被血月盟打压
03:57若是顾备不能迎头痛击
03:59非但不会得到家族的帮助
04:01甚至还会在大世界中失去位置
04:05又有客人
04:09学生见过尊者
04:10请问尊者找我何事
04:13天云神尊想要见你
04:16劳烦尊者带路
04:20天云神尊
04:38天云神尊
04:40他身上的气息跟师父有几分相似
04:43莫非神尊也学习了天眼之术
04:51你就是猎犁吧
04:55猎犁见过神尊大人
04:58我想要收你为我的第三十九个弟子
05:02你的师父
05:03
05:04是我一位老友的弟子
05:07我相信他不会拒绝的
05:10能够拜天云神尊为师
05:12对我成为宗主还是很有利的
05:14师尊
05:15这恐怕不妥
05:16师尊收徒
05:17师尊收徒
05:18修为至少都达到了天转境
05:20猎犁目前不过天命镜而已
05:24修为只是次要的
05:26在悼念的领悟上
05:28猎犁恐怕比很多天转境的还要强得多
05:33承蒙天云神尊的垂青
05:35就是我这个人自由散漫惯了
05:37若是成为天云神尊的弟子
05:39我希望
05:40在天云神殿
05:41能来去自由
05:42放肆
05:43师尊愿意收你为徒
05:45已经是莫大的恩赐
05:47竟然还在此谈条件
05:49成何体统
05:51这位尊者
05:52我敬重天云神尊
05:53愿意成为他的弟子
05:55征求的是天云神尊的意见
05:57你在这里跳脚
05:59似乎有点多余
06:00
06:02猎犁说得不错
06:04收徒讲究你情我愿
06:07如果你愿意成为我的弟子
06:09今后这天云神殿
06:11你可以来去自由
06:14多谢神尊大人了
06:16
06:17
06:19各位先退下吧
06:21我要在这里跟猎犁
06:23好好地讨论一下悼念
06:25
06:26师尊
06:33
06:34咱们开始吧
06:36
06:41猎犁所说的
06:43都能令我受益匪浅
06:47如今的御神宗内忧外患
06:49岌岌可危
06:51以猎犁的天赋
06:53将来会成为御神宗的支柱
06:55也不是不可能
07:06
07:07
07:08
07:09
07:10
07:11
07:12
07:13
07:14
07:15
07:16
07:17
07:18
07:19
07:20
07:21
07:22
07:23
07:24
07:25
07:26
07:27
07:28
07:29
07:30
07:31
07:32
07:33
07:34You
07:35You
07:36You
07:37You
07:38You
07:39You
07:40You
07:41You
07:42You
07:43You
07:44You
07:45You
07:46You
07:47You
07:48You
07:49You
07:50You
07:51You
07:52You
07:53You
07:54You
07:55You
07:56You
07:57You
07:58You
07:59You
08:00You
08:01You
08:02You

Recommended