• 3 ay önce
Döküm
00:00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Bu da ne?
00:00:35Mühendislik odası.
00:00:37Gerçekten çok korkunç bir mühendislik odası.
00:00:39Gerçekten çok korkunç bir mühendislik odası.
00:00:41Burası mühendislik odası.
00:00:43Üniversitedeki en korkunç yer mühendislik odası.
00:00:45Çok korkunç bir şey var.
00:00:47Gerçekten ilk günümüzde buraya gelmemeliyiz diye düşünmüştüm.
00:00:52Ama gerçekten en korkunç bir mühendislik odası.
00:00:56Mühendislik odası.
00:00:59Gidelim.
00:01:04Ne? Mina mı?
00:01:06Mina öldü mü?
00:01:12Işık açıldı.
00:01:14Gerçekten mi?
00:01:16Mühendislik odasında her zaman ışık kapandı.
00:01:18Ama şimdi ışık açıldı.
00:01:20Burada bir şey oluyor.
00:01:25Lütfen.
00:01:28Burası mı?
00:01:38Burası mı?
00:01:40İçeride ışık var.
00:01:42İçeride ışık var.
00:01:44İçeride ışık var.
00:01:46Çok ışık var.
00:01:53Birbirimizize iyi bakınız.
00:01:55Çok ışık var.
00:02:01Eski kıyafetle mi çok ışık var?
00:02:03Esmeri çekebilirsiniz.
00:02:05Esmeri çekebilirsiniz.
00:02:07Esmeri çekebilirsiniz.
00:02:09Aslında çok ışık var.
00:02:11Aslında çok ışık var.
00:02:13Aslında çok ışık var.
00:02:15O buğday.
00:02:17Buğday.
00:02:19Kapalı mı?
00:02:21Buğday.
00:02:23Giriyor.
00:02:25Kapalı mı?
00:02:27Kapalı mı?
00:02:29Kapalı.
00:02:31Kapalı mı?
00:02:33Ulan.
00:02:35Buğday.
00:02:37Ulan.
00:02:39Buğday.
00:02:41Ulan.
00:02:43Çeviri ve Altyazı M.K.
00:03:13Çeviri ve Altyazı M.K.
00:03:43Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:13Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:15Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:43Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:45Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:47Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:49Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:51Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:53Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:55Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:57Çeviri ve Altyazı M.K.
00:04:59Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:01Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:03Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:05Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:07Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:09Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:11Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:13Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:15Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:17Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:19Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:21Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:23Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:25Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:27Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:29Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:31Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:33Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:35Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:37Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:39Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:41Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:43Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:45Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:47Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:49Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:51Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:53Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:55Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:57Çeviri ve Altyazı M.K.
00:05:59Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:01Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:03Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:05Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:07Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:09Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:11Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:13Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:15Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:17Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:19Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:21Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:23Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:25Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:27Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:29Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:31Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:33Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:35Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:37Çeviri ve Altyazı M.K.
00:06:39İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:07:09İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:07:39İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:09İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:11İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:39İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:41İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:43İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:45İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:47İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:49İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:51İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:53İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:55İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:57İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:08:59İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:01İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:03İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:05İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:07İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:09İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:11İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:13İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:15İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:17İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:19İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:21İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:23İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:25İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:27İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:29İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:31İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:33İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:35İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:37İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:39İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:41İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:43İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:45İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:47İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:49İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:51İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:53İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:55İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:57İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:09:59İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:01İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:03İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:05İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:07İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:09İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:11İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:13İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:15İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:17İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:19İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:21İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:23İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:25İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:27İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:29İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:31İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:33İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:35İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:37İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:39İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:41İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:43İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:45İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:47İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:49İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:51İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:53İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:55İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:57İkinci bölümde görüşmek üzere...
00:10:59Gelecek kadar da bir şey yok...
00:11:01Evet, gelecek kadar da bir şey yok...
00:11:03Hiç bir şey yok gibi mi...
00:11:05Hayır, biz her şeyi görüyoruz...
00:11:15Sağolsun...
00:11:17Yaşını kaybettiği için de öyle bir şey yok...
00:11:19Kaybeden özgür değil...
00:11:297'de Alba'ya çalışıyordu.
00:11:31Evet.
00:11:32Alba'ya çalıştığı her zaman Mina'nın acı olduğunu düşünüyorum.
00:11:367'de Alba'ya çalışıyordu.
00:11:38Alba'ya çalıştığı her zaman acı olduğunu düşünüyorum.
00:11:41Bu, dünün o ağaçla ilgili olabilir mi?
00:11:44Evet.
00:11:46Hayır, aslında başka bir şey değil.
00:11:49Sosyoloji odası olabilir mi?
00:11:51Evet, evet.
00:11:52O zaman ağaçlar...
00:11:55Sosyoloji odası değil mi?
00:11:57Sosyoloji odası değil mi?
00:12:00Evet.
00:12:01Alba'ya çalıştığı her şeyin ne ilgisi var?
00:12:03Evet.
00:12:04Sosyoloji odası mı?
00:12:05Sosyoloji odası mı?
00:12:06Sosyoloji odası mı?
00:12:15Doyun, gülüyor musun?
00:12:17Gerçekten komik.
00:12:19Ama bak.
00:12:20Öldürme olayları var.
00:12:22Şu an okulda...
00:12:24garip...
00:12:25Alba'ya çalışıyordu.
00:12:27Orada garip bir Alba'ya çalışıyordu.
00:12:30Onu korumak için Mina'ya çalışıyordu.
00:12:32O zamanlar böyle bir şey var mıydı?
00:12:34Ne?
00:12:35Parayı vermezse oraya mı gönderiyorlar?
00:12:37Rute mi?
00:12:38Bu ne?
00:12:39Bu ne?
00:12:40Kesinlikle...
00:12:41O çocuklar model öğrencilerdi.
00:12:43Ama neden zorlandı?
00:12:45Bence okul zamanı değil.
00:12:48Onlar da doğru bir soru mu?
00:12:55Bu ne?
00:12:57Bugün misyon kartı.
00:12:58Misyon kartı.
00:13:00Bugün misyon kartı.
00:13:01Bugün misyon kartı.
00:13:02Bugün misyon kartı.
00:13:03Bugün misyon kartı.
00:13:06Ne?
00:13:07Ne?
00:13:08Büyük bir yöntemi anlatın.
00:13:10Doyun.
00:13:12Duyun.
00:13:13Burada...
00:13:14Burada...
00:13:15Burası.
00:13:1628.
00:13:17Burada başka bir şey var.
00:13:20Evet.
00:13:22Evet.
00:13:23Evet evet evet.
00:13:24Biz Mina'yı sevdik ama o yüzden daha iyi değil.
00:13:28Evet evet.
00:13:30Gizem gibi.
00:13:32Gizem gibi.
00:13:34Ama okulun çok farklı.
00:13:36Gizem çok farklı.
00:13:38Her zaman bir yerden gitmeden önce,
00:13:40okul gitmemiz lazım.
00:13:42Evet.
00:13:44Neyse bugün
00:13:46hocalarımız yok.
00:13:48Herkesi öldürelim.
00:13:50Öldürelim.
00:13:52Hadi bir fotoğraf çekelim.
00:13:54Tamam.
00:14:00Hadi gidelim.
00:14:02Hadi gidelim.
00:14:04Hadi gidelim.
00:14:08Okul çok güzel gözüküyor.
00:14:10Evet.
00:14:12Çok güzel.
00:14:22Hocalarımızın ilk anı hatırlıyor musun?
00:14:24Evet.
00:14:26Sera okulunda.
00:14:28Öldüren gün.
00:14:30Nefret ediyorum.
00:14:36Hocalarımız geldi mi?
00:14:38Hocalarımız da bir işimiz var.
00:14:40Kapı.
00:14:42Kapı kocası var.
00:14:44Kapı kocası.
00:14:46Ama kapı kocası yok.
00:14:48Kapı kocasını alırız.
00:14:50Kapı kocasını alırız.
00:14:52O zaman Doyeon kapı kocasını alalım.
00:14:54Tamam.
00:14:56Ben kapı kocasını alacağım.
00:14:58Çocuklar yürümeyi dikkat edin.
00:15:00Tamam.
00:15:02Çok soğuk.
00:15:04Selam hocam.
00:15:06Selam.
00:15:08Ne yapıyorsun?
00:15:10Öğlen günü niye geldin?
00:15:12Öğrenmeye geldim.
00:15:14Öğrenmeye geldin.
00:15:16Öğrenmeye geldin.
00:15:18Öğrenmeye geldim.
00:15:20Öğrenmeye geldim.
00:15:22İyi oldu.
00:15:24Sen okulda sadece hocan var mı?
00:15:26Evet.
00:15:28Çocuklar gelmeye gittiler.
00:15:30Çocuklar gelmeye gittiler.
00:15:32Çocuklar gelmeye gittiler.
00:15:34Gerçekten kötü.
00:15:36Mina'nın evine iyi gittin mi?
00:15:38Evet Mina'nın evine gittim.
00:15:40Annemle görüştüm.
00:15:42Annem de Mina'nın nereye gittiğini bilmiyor.
00:15:44O yüzden Mina'yı görmedim.
00:15:46Mina'yı görmedin mi?
00:15:48Evet.
00:15:50Hadi gel.
00:15:52İyi oldu.
00:15:54Sen kopyalayabilirsin değil mi?
00:15:56Evet biliyorum.
00:15:58Bu evlilik bilgisayarı.
00:16:0080 parçaya kopyalayabilirsin.
00:16:0280 parçaya kopyalayabilirsin.
00:16:04Bu parçayı yarım parçaya ayarlayabilirsin.
00:16:06Evet.
00:16:08Lütfen.
00:16:10Çok işim var.
00:16:12Çok teşekkür ederim.
00:16:14Yemek yiyebilir miyim?
00:16:16Yemek yiyebilecek bir şey yok.
00:16:18Mix kahve yiyebilir miyim?
00:16:20Kahve bitti.
00:16:22Kahve bitti.
00:16:24Çay var.
00:16:26Teşekkür ederim.
00:16:28Teşekkür ederim.
00:16:30Parçayı üst tarafa koy.
00:16:32Evet.
00:16:34Çok uzun sürdü.
00:16:36Evet.
00:16:38Tepki parçası.
00:16:40Tepki parçası.
00:16:42Yüjeong hanım.
00:16:44İşiniz var mı?
00:16:46Evet.
00:16:4880 parçaya kopyalayabilirsin.
00:16:50Yüjeong hanım.
00:16:52Yüjeong hanım.
00:16:54Yüjeong hanım.
00:16:56Çağatay hanım arıyor.
00:16:58Benimle birlikte iş yapacağız.
00:17:00Aradığınız için.
00:17:02Biraz daha bekleyin.
00:17:12Merhaba.
00:17:14Merhaba.
00:17:16Merhaba.
00:17:18Merhaba.
00:17:22Merhaba.
00:17:42O kadar iyi.
00:17:44O.
00:18:14Ah, özür dilerim, özür dilerim.
00:18:16Ne yapıyorsunuz?
00:18:17Özür dilerim.
00:18:18Ağzım acıktı.
00:18:19İlginç bir şey yapamadım.
00:18:21Ben de korkunç bir şey yapmadım.
00:18:23Ama bakıyordu.
00:18:24Yaklaşık 3 defa.
00:18:28Hayır, 6.
00:18:296.
00:18:306.
00:18:316.
00:18:326.
00:18:336.
00:18:346.
00:18:356.
00:18:366.
00:18:376.
00:18:386.
00:18:396.
00:18:406.
00:18:416.
00:18:426.
00:18:44O zaman Yunus Emin, İsel B.
00:18:46İkisi de kesinlikle bir ilgisi var.
00:18:49Bu konuda büyük bir anlayış aldık.
00:18:55Hiçbir şey değil.
00:18:56Oldu, oldu.
00:18:57Oldu.
00:18:59Ah, 80 numara ne zaman biter?
00:19:01Ne?
00:19:23Ne?
00:19:32Ne?
00:19:33Ne?
00:19:34Ne?
00:19:35Ne?
00:19:36Ne?
00:19:37Ne?
00:19:38Ne?
00:19:39Ne?
00:19:40Ne?
00:19:41Ne?
00:19:42Ne?
00:19:43Ne?
00:19:44Ne?
00:19:45Ne?
00:19:46Ne?
00:19:47Ne?
00:19:48Ne?
00:19:49Ne?
00:19:50Ne?
00:19:51Ne?
00:19:52Ne?
00:19:53Ne?
00:19:54Ne?
00:19:55Ne?
00:19:56Ne?
00:19:57Ne?
00:19:58Ne?
00:19:59Ne?
00:20:00Ne?
00:20:01Ne?
00:20:02Ne?
00:20:03Ne?
00:20:04Ne?
00:20:05Kimse yok, makineler de yok.
00:20:35Şimdi 20 tane, 20 tane, 20 tane oldu.
00:21:05İçeride görüşürüz.
00:21:07Gülüşmeler...
00:21:09Gülüşmeler...
00:21:11Gülüşmeler...
00:21:13Gülüşmeler...
00:21:15Gülüşmeler...
00:21:17Gülüşmeler...
00:21:19Gülüşmeler...
00:21:21Gülüşmeler...
00:21:23Gülüşmeler...
00:21:25Gülüşmeler...
00:21:27Gülüşmeler...
00:21:29Gülüşmeler...
00:21:31Gülüşmeler...
00:21:33Yorulmuş şekilde yapılmış...
00:21:35Geliyorum.
00:21:37Yorulduğunuz için teşekkürler.
00:21:39Blumenkamp.
00:21:41Bu bizim...
00:21:49Ayarlar gibi.
00:21:51Çok kaliteli.
00:21:53Güzeller.
00:21:57Niye ışık çıkmadı?
00:21:59Bilmiyorum, ne demek olsaydı?
00:22:01Ama bizim kutu kutusu güvenli olacak.
00:22:03Bunu alalım.
00:22:05Belki...
00:22:07Belki...
00:22:09Ne?
00:22:11Ne?
00:22:13Ne var?
00:22:15Çok hoş!
00:22:17Hoş!
00:22:19Ev!
00:22:21Hoş!
00:22:23Buraya bir şey attık değil mi?
00:22:25Bu!
00:22:27Bakın, bu Mina'nın
00:22:29kutu kutusu olduğunu öğrendim.
00:22:31Blumen?
00:22:32Blumen Kampı.
00:22:33Evet!
00:22:34Blumen Kampı'na 5 günde gidiyorlar.
00:22:38Beauty and Health.
00:22:39Kutu kutusu mu?
00:22:40Gidip gitmek istiyorsan,
00:22:42her şeyi değiştirebilirsin
00:22:44ya da güzel olabilirsin.
00:22:46Güzel olabilirsin gibi?
00:22:47Evet.
00:22:48Kutu kutusu.
00:22:50Kutu kutusu.
00:22:52Kutu kutusu.
00:22:54Kutu kutusu.
00:22:56Kutu kutusu.
00:22:58Kutu kutusu.
00:23:00Kutu kutusu.
00:23:02Kutu kutusu.
00:23:04Kutu kutusu.
00:23:06Kutu kutusu.
00:23:08Kutu kutusu.
00:23:10Kutu kutusu.
00:23:12Kutu kutusu.
00:23:14Kutu kutusu.
00:23:16Evet!
00:23:18Kutu kutusu.
00:23:20Bu kutu kutusu mu?
00:23:22Evet!
00:23:24Kutu kutusu.
00:23:26Kutu kutusu.
00:23:28Evet!
00:23:30Evet!
00:23:32Tamam mı?
00:23:34Evet!
00:23:36Tamam!
00:23:383-2-1
00:23:40Bu çok tatlı.
00:23:42Bu güzel.
00:23:44Hadi.
00:24:14Bu ne?
00:24:20Bu ne?
00:24:24Bu ne?
00:24:26Bu çılgınca.
00:24:40Bu ne?
00:24:44Bu ne?
00:25:02Çılgınca.
00:25:14Bu ne?
00:25:18Bu ne?
00:25:28Bu ne?
00:25:44Bu ne?
00:26:14Bu ne?
00:26:44Bu ne?
00:27:14Bu ne?
00:27:44Bu ne?
00:27:48Bu ne?
00:28:00Bu ne?
00:28:02Bu ne?
00:28:04Bu ne?
00:28:06Bu ne?
00:28:08Bu ne?
00:28:10Bu ne?
00:28:12Bu ne?
00:28:14Bu ne?
00:28:16Bu ne?
00:28:18Bu ne?
00:28:20Bu ne?
00:28:22Bu ne?
00:28:24Bu ne?
00:28:26Bu ne?
00:28:28Bu ne?
00:28:30Bu ne?
00:28:32Bu ne?
00:28:34Bu ne?
00:28:36Bu ne?
00:28:38Bu ne?
00:28:40Bu ne?
00:28:42Bu ne?
00:28:44Bu ne?
00:28:46Bu ne?
00:28:48Bu ne?
00:28:50Bu ne?
00:28:52Bu ne?
00:28:54Bu ne?
00:28:56Bu ne?
00:28:58Bu ne?
00:29:00Bu ne?
00:29:30Bu ne?
00:29:32Bu ne?
00:29:34Bu ne?
00:29:36Bu ne?
00:29:38Bu ne?
00:29:40Bu ne?
00:29:42Bu ne?
00:29:44Bu ne?
00:29:46Bu ne?
00:29:48Bu ne?
00:29:50Bu ne?
00:29:52Bu ne?
00:29:54Bu ne?
00:29:56Bu ne?
00:29:58Bu ne?
00:30:28Bu ne?
00:30:30Bu ne?
00:30:32Bu ne?
00:30:34Bu ne?
00:30:36Bu ne?
00:30:38Bu ne?
00:30:40Bu ne?
00:30:42Bu ne?
00:30:44Bu ne?
00:30:46Bu ne?
00:30:48Bu ne?
00:30:50Bu ne?
00:30:52Bu ne?
00:30:54Bu ne?
00:30:57Bunu zamanlar daha yakından geçirmek için
00:30:59Bu bir örnek
00:31:01Metaversen'e bir dene yakınlık olman gerekiyor
00:31:04Ve bu dönemde yapmam lazım
00:31:06Bir de böyle bir şey
00:31:08Parasyon teorinini bak
00:31:10Parasyon teorini
00:31:12Metaversen'e hakkında ne çıkıyor
00:31:14Yani
00:31:16Bugün kalabalık kapısı
00:31:18Gördüğünüz gibi
00:31:20Kalabalık kapısı
00:31:22Önceki özelliklerim var
00:31:24Biz de bu metaforları alıp gitmek zorundayız.
00:31:27Yani bu BB Pong'un gerçekleri.
00:31:30Öncelikle bunu yapmak için yöneticilerin kim olduğunu bilmeliyiz.
00:31:33Bu yüzden Yudon Nomi'yi bulmak çok önemli.
00:31:35Ama gerçekten ne diyeceklerle buluşuyorlar?
00:31:37Neden Mina'nın yanında değilsin?
00:31:39Sizin yanınızda mı?
00:31:40Mina'yı tanıdığınızda biz de buradayız.
00:31:42Dövüş yapmaya çalıştığımızı söylüyorlar.
00:31:44Ben de yakında iş yapacağım.
00:31:46Yudon Nomi'nin iş yapmasını bilmediği için değil mi?
00:31:48Belki öyle.
00:31:49Bakalım.
00:31:50Hayır.
00:31:51Burada her şey var.
00:31:52Diğer arkadaşlarının iş yapmasını bilmediği bir nokta yok.
00:31:55Evet, bence öyle.
00:31:56İş yapabilen çocuklar sadece birbirlerini tanıyor.
00:31:58İçerisindeki çocuklar...
00:31:59İçerisinde konuşulmuş bir durum değil.
00:32:01Ama o kadar çok konuşmadığımızı söyleyemeyiz.
00:32:04O nasıl bir şey söylediğini bilmiyor.
00:32:06Mina bizden bir şey söyledi.
00:32:09Söyledikten sonra...
00:32:10Evet, birazcık verelim.
00:32:12Ve kızı tanıdığında Mina'nın kocasını satmalıyız.
00:32:15Mina'nın kocasını satmalıyız.
00:32:17Evet.
00:32:18Mina'nın kocasını tanıyalım.
00:32:20Mina'nın kocasını tanıyalım.
00:32:21Mina'nın kocasını satmalı mı?
00:32:23Mina'nın kocasını satmalı.
00:32:24Nasıl biliyorsun?
00:32:26Nasıl biliyorsun?
00:32:27Sana konuştuğunu bilmiyordun.
00:32:28Hayır, hayır.
00:32:29Sana Mina'nın kocasını satmalı mı?
00:32:30Hayır, hayır.
00:32:31Ne?
00:32:32Sana kocasını satmalı mı?
00:32:33Ne?
00:32:34Evden birlikte gittin.
00:32:35Bu bir ters ilişki değil mi?
00:32:36Böyle bir şey olamaz.
00:32:38Böyle bir şey olamaz.
00:32:39Öyle olamaz.
00:32:42Kapıyı açalım.
00:32:43Kapıyı açalım.
00:32:48Ne?
00:32:49Bir şey kırıldı.
00:32:50Bir şey kırıldı.
00:33:18Ne?
00:33:20Evet, bilimhanede gidelim.
00:33:50Gizli bir yer.
00:33:52Ne?
00:33:54Ne?
00:33:56Ne?
00:33:58Ne?
00:34:00Ne?
00:34:02Ne?
00:34:04Ne?
00:34:06Ne?
00:34:08Ne?
00:34:10Ne?
00:34:12Ne?
00:34:14Ne?
00:34:16Ne?
00:34:18Ne?
00:34:48Ne!
00:34:50Ne?
00:34:52Ne?
00:34:53Ne?
00:34:56Ne?
00:35:03Gizli bir yer.
00:35:09Çok tehlikeli.
00:35:11Çok korkunç.
00:35:15Ben bir bakacağım.
00:35:17Evet, birlikte olabiliriz.
00:35:21Gizli bir yer.
00:35:23Bu sadece...
00:35:25Adı...
00:35:27Buradan aşağıya...
00:35:29...bir ışık düştü.
00:35:31Evet.
00:35:33Nereden aşağıya düştü?
00:35:35Burası...
00:35:37Burası biraz açılmış.
00:35:39Ayaklar ışıklı mı?
00:35:41Ayaklar ışıklı.
00:35:43Değil mi?
00:35:45Çok korkunç.
00:35:47Çok korkunç.
00:35:49Burası...
00:35:51Burası bir ışık.
00:35:53Burası bir ışık.
00:35:55Burası...
00:35:57...bir kapı.
00:36:01Buradan aşağıya düştü.
00:36:03Evet.
00:36:05Buradan aşağıya düştü.
00:36:07Buradan aşağıya düştü.
00:36:09Evet.
00:36:13Çocuklar, bakın.
00:36:15Hangmina...
00:36:17Hangmina...
00:36:19Hangmina birini buraya götürdü.
00:36:21Böyle bir yere koydu.
00:36:23Böyle bir yere götürdü.
00:36:25Bu yüzden Hangmina burada olabilir.
00:36:27Evet.
00:36:33Evet, evet.
00:36:35Herkesin birini...
00:36:37Herkesin birini...
00:36:43Hangmina'nın yanında durduğu olabilir.
00:36:45Evet.
00:36:47Hangmina'nın yanında durduğu olabilir.
00:36:49Hangmina'nın yerini bulmuştuk.
00:36:51O yerde...
00:36:53...kırmızı bir kutu varmış.
00:36:55Ama burayı geçirdikten sonra...
00:36:57...kutu varmış.
00:36:59Evet, evet.
00:37:01O yüzden, gelip, kapıyı kapatıp,
00:37:03...kurtulup,
00:37:05...kurtulup, kaçtı.
00:37:09Hangmina'nın yerine geldi.
00:37:15Ama, bu sefer, telefonu buraya koydu mu?
00:37:17Bu sefer, telefonu buraya koydu mu?
00:37:19Belki telefonu buraya koydu.
00:37:21Belki telefonu buraya koydu.
00:37:23Belki, buraya geldiği zaman,
00:37:25...öğretmenimizin,
00:37:27...bir çıkışı bulabileceğini sanırdı.
00:37:29Hangi çıkışı?
00:37:31Bilmiyorum.
00:37:35Hangi çıkışı?
00:37:43Neden, burayı buraya getirdiler?
00:37:45Neden, burayı buraya getirdiler?
00:37:47Neden, burayı buraya getirdiler?
00:37:49Bu, bir ameliyat kutusu.
00:37:51Ameliyat kutusu,
00:37:53...ışıkları kapatmak zorunda kalmamalı.
00:37:55İçeride, bir yakıt kullanırsa,
00:37:57...bir koruyucu kullanmalı.
00:37:59Ameliyat kutusu kullanılabilir.
00:38:03Luminol...
00:38:05...mümkün mü?
00:38:07Bunu deneyelim.
00:38:11Burada, bir deneyim çabası var.
00:38:13Evet, öyle.
00:38:15Kırmızı çizgiler var.
00:38:17Aha, buradan bahsediyorum.
00:38:19Bunu alındı.
00:38:21Bu, bir ameliyat kutusu var.
00:38:23Luminol,
00:38:25...isimlerine,
00:38:43Bu koltukta bir ışık kullanarak
00:38:45bir şeyin kanı ya da bir anı bulabileceğini düşünüyoruz.
00:38:48O yüzden hızlıca gözlükler, maske ve elbiseleri giymeye başladık.
00:38:54Etrafı karanlık olmalı.
00:38:56Sıra korunması için, gözler uzaklaşıyor.
00:39:00Herkes koltuğun içine girin.
00:39:022-3 saniye koltukta, hemen...
00:39:05Herkes...
00:39:08Kapatılacak.
00:39:13Öncelikle kapatın.
00:39:18Buraya...
00:39:19Buraya başlayınca...
00:39:22Buraya bir ışık ışığı çıkıyor.
00:39:24Buraya bir ışık ışığı çıkıyor.
00:39:27Yolculuk yapalım.
00:39:30Yolculuk... Bekleyin.
00:39:31Oraya çıkın.
00:39:34Burası...
00:39:35Burası çıkıyor.
00:39:36Düşünün ki bu, dünkünüzdü.
00:39:39Burası çok fazla.
00:39:40Evet.
00:39:44Burada ne olduğunu bilmiyoruz.
00:39:46Çok fazla ışık ışığı görüyorsunuz.
00:39:49Buraların hepsi ışık ışığı.
00:39:51Çok fazla ışık ışığı çıkıyor.
00:39:54O kadar çok ölmüş olmalı.
00:39:56Çok fazla ışık ışığı çıkıyor.
00:40:00Yoruldum.
00:40:02Burada da var mı?
00:40:03Bir şey var.
00:40:09Belki de bilmediğimiz bir çatı var.
00:40:13Çatı yok, değil mi?
00:40:21Çocuklar!
00:40:22Nerede?
00:40:23Çocuklar!
00:40:27Çatıya ışık ışığı koyduklarında,
00:40:29kesinlikle çatıda ışık ışığı vardı.
00:40:32Çatıda ışık ışığı!
00:40:37Nereden dolayı çatıda ışığı yapıyor?
00:40:39Yıldız!
00:40:41Yıldız mı?
00:40:45Yıldız!
00:40:46Yıldız!
00:40:47BKM Atölyesi için yıldız!
00:40:49Atölyesi mi?
00:40:55Neden burada ölen kişinin adını koyuyor?
00:40:58Neden yıldızın adını koydu?
00:41:001 yıl önce öldüğü bir insanmış.
00:41:02Neden İsır Bey? İsır Bey hala hayatta mı?
00:41:07Ne oluyor İsır Bey?
00:41:09Hepsini kullandık.
00:41:13CSI'da böyle bir şey görmek istedim.
00:41:15Kim Hong çok havalıydı.
00:41:17İnanılmaz.
00:41:21İlk olarak...
00:41:23Kapatalım.
00:41:29İlk olarak bilgilendirmek istediğimiz şey...
00:41:31Bu ölümün...
00:41:33İsır Bey'le ilgili bir ilgisi var.
00:41:48İsır Bey hala hayatta mı?
00:41:50Biri yardım etmeye devam ediyor.
00:41:52Evet.
00:41:54Sizler...
00:42:04Sen bir şey misin?
00:42:06Bir şey misin?
00:42:08Sen ne kadar uzun sürdün.
00:42:10Kıyafetlerini giyerek anlayamıyorum.
00:42:12Kıyafetlerini giyerek anlayamıyorum.
00:42:15Kıyafetlerden korktum.
00:42:17Kıyafetlerden korktum.
00:42:19Kıyafetlerden korktum.
00:42:21Ama çok tatlıydı.
00:42:23Bence de.
00:42:25Neden geldin?
00:42:27Sıramda bir sorun var.
00:42:29Bence de.
00:42:31Sıramda bir sorun var.
00:42:33Senin öğrettiğin şey...
00:42:35Ocalt Bu Gişin'in...
00:42:37Ocalt Bu Gişin'in...
00:42:39Ocalt Bu Gişin'in...
00:42:44Olamaz.
00:42:46Ocalt Bu Gişin'in kapı kapanmadı.
00:42:48Ocalt Bu Gişin'in kapı kapanmadı.
00:42:50Bu yalan değil mi?
00:42:52Neden yalan söylüyorsun?
00:42:54Ocalt Bu Gişin'in kapı kapanmadı.
00:42:56Herkes yaptı mı?
00:42:58Herkes yaptı mı?
00:43:00Herkes yaptı mı?
00:43:02Herkes yaptı mı?
00:43:04Hayır.
00:43:06Hayır.
00:43:08Hayır.
00:43:10Hayır.
00:43:12Hayır.
00:43:14Hayır.
00:43:16Hayır.
00:43:18Hayır.
00:43:20Hayır.
00:43:22Hayır.
00:43:24Hayır.
00:43:26Hayır.
00:43:30Hayır.
00:43:32Hayır.
00:43:34Hayır.
00:43:36Hayır.
00:43:38Hayır.
00:43:40Hayır.
00:44:10Bilmiyorum.
00:44:40Hayır.
00:44:42Hayır.
00:44:44Hayır.
00:44:46Hayır.
00:44:48Hayır.
00:44:50Hayır.
00:44:52Hayır.
00:44:54Hayır.
00:44:56Hayır.
00:44:58Hayır.
00:45:00Hayır.
00:45:02Hayır.
00:45:04Gişin'in kapı kapandı.
00:45:34Gişin'in kapı kapandı.
00:45:36Gişin'in kapı kapandı.
00:45:38Gişin'in kapı kapandı.
00:45:40Gişin'in kapı kapandı.
00:45:42Gişin'in kapı kapandı.
00:45:44Gişin'in kapı kapandı.
00:45:46Gişin'in kapı kapandı.
00:45:48Gişin'in kapı kapandı.
00:45:50Gişin'in kapı kapandı.
00:45:52Gişin'in kapı kapandı.
00:45:54Gişin'in kapı kapandı.
00:45:56Gişin'in kapı kapandı.
00:45:58Gişin'in kapı kapandı.
00:46:00Gişin'in kapı kapandı.
00:46:02Bir silah mı?
00:46:04Silah mı?
00:46:06Silah değil ki.
00:46:08Yani.
00:46:10Evet.
00:46:12Gözlüğü görmek izebilir miyim?
00:46:14Gözlüğü görmek izebiliriz.
00:46:16Gerçekten ayrı.
00:46:18Tamam.
00:46:20Bir şey daha var.
00:46:22Bir diğer çamurca.
00:46:26Bir çamurca.
00:46:28Bir çamurca?
00:46:30Burası yok
00:46:33Yani bu koltuğun tek parçası değil mi?
00:46:35Evet
00:46:36Ama bu koltuğun oluştuğunu söyledi
00:46:38Bu koltuğun oluştuğunu söyledi
00:46:40Geçmişte oluştuğunu söyledi
00:46:42Evet
00:46:45Bu koltuğun ne anlama geldi?
00:46:50Geçmişte ne oldu?
00:46:52Geçmişte Iselbi öldü
00:46:55O zaman Iselbi'yle ilgili bir koltuk var mı?
00:46:59Önce öldü mü?
00:47:01Ya da sonra öldü mü?
00:47:02Geçmişte olduğunu söylüyor
00:47:05Neden öldü?
00:47:07Iselbi gerçekten öldü mü?
00:47:09Belki de öldü
00:47:10O yüzden öldü demektir mi?
00:47:12Belki de
00:47:14Belki de
00:47:16Neden bu koltuğun ışıkları var?
00:47:18Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:20Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:22Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:24Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:27Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:29Bu koltukun ışıkları var mı?
00:47:30Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:32Bu koltuğun ışıkları var mı?
00:47:34Bu koltuğunda yaşıyor sanmıştım
00:47:36Ama ölümden bahsedilmiştir.
00:47:39Ölümden bahsedilmiştir, değil mi?
00:47:43İselbi'nin ölüm mesajı mıydı?
00:47:45Ölümden bahsedilmiş bir şey mi vardı?
00:47:51Kötü.
00:47:52Ben böyle ölmüştüm.
00:47:54Neden?
00:47:55Çözüm?
00:47:56Çözümden bahsedilmiş miydi?
00:47:57Çözüm?
00:47:58Çözüm olabilir.
00:48:01Çözümden bahsedilmiş bir şey mi vardı?
00:48:06Bu ne?
00:48:10Oksijen Prodüksiyonu'na sorabilir miyim?
00:48:12Prodüksiyonu'nun bilmediği bir şey var mı?
00:48:16Başka bir yere gidelim mi?
00:48:18Başka bir yere gidelim mi?
00:48:21Oksijen Prodüksiyonu'nun anlamında bir yer veya bir şey var mı?
00:48:26Oksijen Prodüksiyonu'nun anlamında bir mesaj var mı?
00:48:29Oksijen Prodüksiyonu'nun anlamında bir mesaj var mı?
00:48:38Oksijen Prodüksiyonu'nun anlamında bir mesaj var mı?
00:48:40Gideceğim.
00:48:45Kapalı!
00:48:48Bakışta...
00:48:50Tamam, burayı hiç gittikten sonra gidelim.
00:48:52Buraya tekrar gidelim mi?
00:48:54Bir şey var!
00:48:55Ne?
00:48:57Burası ne?
00:48:58Ne?
00:49:01Burası kapalı.
00:49:02Gitti.
00:49:03Ne?
00:49:05Tepki veriyorlar?
00:49:06Evet.
00:49:07Kapalı.
00:49:09Birisi bir şey yaptı.
00:49:11Burası girememeli bir yer.
00:49:13Ama biz gittik.
00:49:14Çin Üniversitesi okulu kesinlikle kapatıyor.
00:49:17Bu nasıl girecek?
00:49:19Onlar ne yapacak?
00:49:22Hayır, 2. yüzyılarında MetaBus'a gidelim.
00:49:242. yüzyılda MetaBus'a gidelim mi?
00:49:26Evet.
00:49:29Burası bizim okulun oynamadığı yer, değil mi?
00:49:32Evet.
00:49:58Burası kapalı.
00:49:59Burası kapalı.
00:50:00Burası kapalı.
00:50:01Burası kapalı.
00:50:02Burası kapalı.
00:50:03Burası kapalı.
00:50:04Burası kapalı.
00:50:05Burası kapalı.
00:50:06Burası kapalı.
00:50:07Burası kapalı.
00:50:08Burası kapalı.
00:50:09Burası kapalı.
00:50:10Burası kapalı.
00:50:11Burası kapalı.
00:50:12Burası kapalı.
00:50:13Burası kapalı.
00:50:14Burası kapalı.
00:50:15Burası kapalı.
00:50:16Burası kapalı.
00:50:17Burası kapalı.
00:50:18Burası kapalı.
00:50:19Burası kapalı.
00:50:20Burası kapalı.
00:50:21Burası kapalı.
00:50:22Burası kapalı.
00:50:23Burası kapalı.
00:50:24Burası kapalı.
00:50:25Burası kapalı.
00:50:26Burası kapalı.
00:50:27Burası işte.
00:50:28Bekle onu.
00:50:30Dedeminde mal var.
00:50:35Bu da maaldır.
00:50:36Buraya eğer geliyorlarsa eureko.
00:50:38Kızlar nerede gitti?
00:50:40Kendi maa plağım.
00:50:45Öyle değil mi?
00:50:50Bu böyle kalın.
00:50:51Sanırım.
00:50:57Gülüşmeler...
00:51:28Bu da neydi?
00:51:30Bu kim?
00:51:35Bu kim?
00:51:37Bu Seulbi değil mi?
00:51:39Bu kimsin?
00:51:41Bu Seulbi değil mi?
00:51:43Bu Seulbi'nin yüzüğü mü?
00:51:45Ben daha önce İselbi'nin yüzüğünü görmüştüm.
00:51:49Böyle bir yüzüktü.
00:51:51Doğru.
00:51:58Seulbi değil mi?
00:52:00Evet, Seulbi.
00:52:08Ne yazıyor?
00:52:12Minigame upload.
00:52:16Bu yönetmen.
00:52:18Bu yönetmen.
00:52:20Bekleyin, bu Seulbi mi?
00:52:2210% yönetim.
00:52:24Bu yönetmen her şeyi yapıyordu.
00:52:26Eğitim.
00:52:28Yönetmenin yönetmeni.
00:52:32Yönetmenin yönetmeni.
00:52:3429 Eylül'de de yönetmeni yaptı.
00:52:38Bu Gucci Sarang.
00:52:40Gucci Sarang'ın yazılarında da vardı.
00:52:44Seulbi'nin yazıları Gucci Sarang'ın odasında gördüğü
00:52:46yazıları ile benziyor.
00:52:48Yönetmenin yazıları.
00:52:50Büyük bir neşeye bağlı.
00:52:52Eğitim.
00:52:54Yönetmenin neşeyi.
00:52:57Yönetmenin yönetmeni.
00:52:59Kriz.
00:53:01Sen neydin?
00:53:03Seulbi.
00:53:05Seulbi.
00:53:09Yönetmenin %200 yönetmeni.
00:53:11Yönetmenin %200 yönetmeni.
00:53:13O yöntmen de değil.
00:53:15Seulbi.
00:53:17Yönetmenin en yakın yönetmeni.
00:53:19Bence hanımefendi.
00:53:21Eğer ölseydi...
00:53:23Neden ölmeye çalıştığını düşünüyordun?
00:53:25Neden ölmeye çalıştığını düşünüyordun?
00:53:31Instagram adını söyle.
00:53:33Instagram adı...
00:53:35S-E-U-L
00:53:37S-E-U-L-R
00:53:39S-E-U-L-R
00:53:41S-E-U-L-R
00:53:43S-E-U-L-R
00:53:45Buraya bir şey bağlanıyor.
00:53:47Rolling Paper?
00:53:49Rolling Paper.
00:53:51İnternet adına baktığımda...
00:53:53Selvi'nin yazdığı...
00:53:55Online Post-it'leri var.
00:53:572022 yılında...
00:54:053 Nisan 2022 yılında...
00:54:07Bir yıl daha doğmuştu.
00:54:09Her zaman aynı zamanda...
00:54:11Zavallı bir yıl olacaktı.
00:54:13Ama bu yıl farklı.
00:54:15Benim erkeğim oldu.
00:54:17Bu yıl da senem benim erkeğim oldu.
00:54:19Hala bilmiyorum ama...
00:54:21Senem harika birisi gibi görünüyor.
00:54:272024 yılında...
00:54:29Senem'in annesine dönüştüm.
00:54:33Ama okulda...
00:54:35Ben uykulardayken...
00:54:37Senem'e dikkat etti.
00:54:39Bu okul mu?
00:54:41Senem'in okul hocası değil mi?
00:54:43Kim Yüjeong hocası mı?
00:54:49O zaman...
00:54:51Kim Yüjeong hocası...
00:54:53Selvi'nin yazdığı...
00:54:55Kim Yüjeong hocası ile konuştuklarında...
00:54:57Üzüldü ve Hwang Minha'ya götürdü.
00:55:01Kim Yüjeong hocası mı?
00:55:07Kim Yüjeong hocası.
00:55:09Kim Yüjeong hocası mı?
00:55:15Bu yüzden başladı.
00:55:25İlk başta bilmediği için üzüldü.
00:55:29Bu ne?
00:55:31Kim Yüjeong hocası?
00:55:37Korkuyorum.
00:55:57Senem'e uykuladın mı?
00:56:01Kim Yüjeong hocası?
00:56:03Kim Yüjeong hocası?
00:56:05Kim Yüjeong hocası?
00:56:07Kim Yüjeong hocası?
00:56:09Kim Yüjeong hocası?
00:56:11Kim Yüjeong hocası?
00:56:13Kim Yüjeong hocası?
00:56:15Kim Yüjeong hocası?
00:56:17Kim Yüjeong hocası?
00:56:19Kim Yüjeong hocası?
00:56:21Kim Yüjeong hocası?
00:56:23Kim Yüjeong hocası?
00:56:25Kim Yüjeong hocası?
00:56:27Kim Yüjeong hocası?
00:56:29Kim Yüjeong hocası?
00:56:53Ne?
00:56:59Kim Yüjeong hocası?
00:57:03Kim Yüjeong hocası?
00:57:17Ne?
00:57:29İngilizce altyazı
00:57:59İngilizce altyazı
00:58:01İngilizce altyazı
00:58:03İngilizce altyazı
00:58:05İngilizce altyazı
00:58:07İngilizce altyazı
00:58:09İngilizce altyazı
00:58:11İngilizce altyazı
00:58:13İngilizce altyazı
00:58:15İngilizce altyazı
00:58:17İngilizce altyazı
00:58:19İngilizce altyazı
00:58:21İngilizce altyazı
00:58:23İngilizce altyazı
00:58:25İngilizce altyazı
00:58:27İngilizce altyazı
00:58:29İngilizce altyazı
00:58:31İngilizce altyazı
00:58:33İngilizce altyazı
00:58:35İngilizce altyazı
00:58:37İngilizce altyazı
00:58:39İngilizce altyazı
00:58:41İngilizce altyazı
00:58:43İngilizce altyazı
00:58:45İngilizce altyazı
00:58:47İngilizce altyazı
00:58:49İngilizce altyazı
00:58:51İngilizce altyazı
00:58:53İngilizce altyazı
00:58:55İngilizce altyazı
00:58:57İngilizce altyazı
00:58:59İngilizce altyazı
00:59:01İngilizce altyazı
00:59:03İngilizce altyazı
00:59:05İngilizce altyazı
00:59:07İngilizce altyazı
00:59:09İngilizce altyazı
00:59:11İngilizce altyazı
00:59:13İngilizce altyazı
00:59:15İngilizce altyazı
00:59:17İngilizce altyazı
00:59:19İngilizce altyazı
00:59:21İngilizce altyazı
00:59:23İngilizce altyazı
00:59:25İngilizce altyazı
00:59:27İngilizce altyazı
00:59:29İngilizce altyazı
00:59:31İngilizce altyazı
00:59:33İngilizce altyazı
00:59:35İngilizce altyazı
00:59:37İngilizce altyazı
00:59:39İngilizce altyazı
00:59:41İngilizce altyazı
00:59:43İngilizce altyazı
00:59:45İngilizce altyazı
00:59:47İngilizce altyazı
00:59:49İngilizce altyazı
00:59:51İngilizce altyazı
00:59:53İngilizce altyazı
00:59:55İngilizce altyazı
00:59:57İngilizce altyazı
00:59:59İngilizce altyazı
01:00:01İngilizce altyazı
01:00:03İngilizce altyazı
01:00:05İngilizce altyazı
01:00:07İngilizce altyazı
01:00:09İngilizce altyazı
01:00:11İngilizce altyazı
01:00:13İngilizce altyazı
01:00:15İngilizce altyazı
01:00:17İngilizce altyazı
01:00:19İngilizce altyazı
01:00:21İngilizce altyazı
01:00:39Sesaire
01:00:49Biz sadece...
01:00:50You don't know me!
01:00:52You don't know me!
01:01:19Cemre?
01:01:20Cemre!
01:01:21Cemre?
01:01:22Cemre?
01:01:23Cemre'nin yagi!
01:01:24Aaaa!
01:01:25Cemre!
01:01:26Aaaa!
01:01:27Cemre!
01:01:28Ocaktan!
01:01:29Oda Mina'ga anandani gozi?
01:01:30Ya!
01:01:31Uridiri Cemre haja!
01:01:32Ani!
01:01:33Ani!
01:01:34Ani!
01:01:35Ani!
01:01:36Ani!
01:01:37Ani!
01:01:38Ani!
01:01:39Ani!
01:01:40Ani!
01:01:41Ani!
01:01:42Ani!
01:01:43Ani!
01:01:44Ani!
01:01:45Ani!
01:01:46Ani!
01:01:47Ani!
01:01:48Ya!
01:02:18bu adamın adı nedir?
01:02:22sen beni bilmiyorsun
01:02:24sen beni bilmiyorsun
01:02:26hatırlıyor musun?
01:02:28Suji
01:02:30benimsin
01:02:32çok zor
01:02:36Suji
01:02:38Suji
01:02:44söyle
01:02:46çok iyi
01:02:48İduna
01:02:50İduna
01:02:52hadi yap
01:02:54tamam
01:02:56sen de bir dinle
01:02:58siz
01:03:00müşteri biliyorsunuz
01:03:02biliyorum
01:03:04biraz önce
01:03:06o kadar para kazandı
01:03:08ama
01:03:10o kadar para kazandı
01:03:12o kadar para kazandı
01:03:14o kadar para kazandı
01:03:16Polizeibere
01:03:18onu görmüştim
01:03:20sechs
01:03:23gece bütün dagın
01:03:25görmüştüm
01:03:27k Bonus
01:03:31onu aldın
01:03:33evet
01:03:35Gerçekten inanamıyorum
01:03:37bersi
01:03:39Çok pahalı
01:03:41özel düzen착
01:03:44Papanı yakaladılar mı ?
01:03:46Papanı yakaladılar mı ?
01:03:48Papanı yakaladılar mı ?
01:03:50Bu yüzden Mina katiye sahip olduğuna çok merak etti.
01:03:52Bu yüzden ben
01:03:54Kutu kutu
01:03:56Yaktım
01:03:58Nasıl ?
01:04:00Nasıl yaptın ?
01:04:02Bunun için Mina'nın katiye sahip olduğuna emin olacaksın.
01:04:04Ya
01:04:06Sen de kutu kutu kutu yapacaksın
01:04:08Ben sana bir şey söyleyeceğim
01:04:10Bakın
01:04:12Bilmiyorum ama
01:04:14Kutu kutu
01:04:16Yaptığı kişi
01:04:18Üniversite
01:04:20Üniversite
01:04:22Bu harika değil mi ?
01:04:24Evet
01:04:26Hubera
01:04:28Hubera
01:04:30Üniversite
01:04:32Üniversite
01:04:34Üniversite
01:04:36İlk seçim
01:04:38Kim Yu-Jeon
01:04:40Üniversite
01:04:42Üniverse
01:04:44İlk seçim
01:04:46Kim Yu-Jeon
01:04:48İyi gözüküyor
01:04:50Üniversite
01:04:54İlk seçim
01:05:06Üniversite
01:05:08Yunus Emin mi?
01:05:24Yunus Emin 2. yüzyılın 1. yüzyılı mı?
01:05:26Bu çılgınca.
01:05:28Siz de Power N'siniz.
01:05:29Neden?
01:05:30Sadece orijinal üniversite öğrencileriniz.
01:05:32Yunus Emin 2. yüzyılın 1. yüzyılı mı?
01:06:03Arkadaşlar görüşürüz.
01:06:05Görüşürüz.
01:06:06Görüşürüz.
01:06:08Üniversite üniversitesi mi?
01:06:10Üniversite üniversitesi.
01:06:12Üniversite üniversitesi.
01:06:14Evet.
01:06:16Üniversite üniversitesi.
01:06:18İlk olarak,
01:06:20MetaBus'a gidelim.
01:06:28Bir soru geldi.
01:06:30Çungnam Prodüksiyon?
01:07:00Bir soru geldi.
01:07:04Kim Yüjeong.
01:07:25O zaman bu çok iyi bir seçim değildi.
01:07:27Evet.
01:07:28Öldü.
01:07:29Bir soru geldi.
01:07:35İmdambi?
01:08:00İmdambi?
01:08:26İmdambi?
01:08:29İmdambi?
01:08:45Kim Yüjeong değil mi?
01:08:47Kim Yüjeong olabilir.
01:08:49Kim Yüjeong.
01:08:51Kim Yüjeong.
01:08:59Kim Yüjeong?
01:09:29Kim Yüjeong?
01:09:43Kim Yüjeong?
01:09:49Kim Yüjeong?
01:09:59Kim Yüjeong?
01:10:29Kim Yüjeong?
01:10:59Kim Yüjeong?
01:11:01Kim Yüjeong?
01:11:03Kim Yüjeong?
01:11:21Devam edelim.
01:11:29Herkes buradaymış.
01:11:30Orada olmalı değil mi?
01:11:31Orada, orada olabilir.
01:11:32Hadi!
01:11:33Dikkatli ol!
01:11:34Artık korkmayacağız.
01:11:36Aşık ol!
01:11:38Korktum.
01:11:41Bu ne tür bir kuş?
01:11:43Bilmiyorum.
01:11:44Burada da çok var.
01:11:48Çok fazla var.
01:11:49Çok fazla var gerçekten.
01:11:51Buradayken nasıl bulacağız?
01:11:53Evet, Song Hwa'ya benziyor.
01:12:00Burası çok tatlı.
01:12:03Buraya girdiğinde daha tatlı.
01:12:05Şap var!
01:12:06Şap var!
01:12:08Şap var, şap!
01:12:09Şap aldık.
01:12:11Şap'ı alalım.
01:12:19Neden sadece şap var?
01:12:21Evet, neden sadece şap var?
01:12:23Bu anlamlı bir şey değil mi?
01:12:25Çünkü çeşitli bir ağaçtan bir tanesi var.
01:12:27Doğru.
01:12:29Bu ağaçtan bir tanesi.
01:12:31Riyanesi.
01:12:37Bu ne?
01:12:392003 yılı.
01:12:43Kırmızı bir hayatı unutup,
01:12:45üzüldüğü bir anı yıkamak.
01:12:479.30.2003 yılı.
01:12:49Bu ne?
01:12:51Üzüldüğü bir hayatı unutmak çok üzüldü.
01:12:55Bu ne?
01:13:03Tamam.
01:13:05Senin yanında bir şey var.
01:13:07Evet.
01:13:09Bu bir şap değil mi?
01:13:11Şap'ı alalım.
01:13:13Bu iyi bir şey değil.
01:13:15Bu çok tatlı.
01:13:17Bu çok tatlı.
01:13:19Bu çok tatlı.
01:13:21Bu çok tatlı.
01:13:23Bu şap değil mi?
01:13:25Bu şey.
01:13:27Bu şey.
01:13:31Bu şey.
01:13:33Bu şey.
01:13:37Bu şey.
01:13:39Bu şey.
01:13:41Bu ne?
01:13:53Bu kısımdan biri çok sevdiği birisi,
01:13:57bu kısımdan birisi, bu kısmı hatırlamaya çalışıyor.
01:14:01Hadi gidelim.
01:14:03Hadi gidelim.
01:14:05Hadi gidelim.
01:14:06Gizli gözlükler daha güzel.
01:14:08Gizli gözlükler daha güzel.
01:14:10Gizli gözlükler.
01:14:12Gizli gözlükler.
01:14:14Gizli gözlükler.
01:14:16Bu kısımda bir kutu var.
01:14:18Bu kutu.
01:14:20Bu kutu.
01:14:23Onlar nasıl gibi bir kutu buldu?
01:14:25Onlar nasıl güzel bir kutu buldu?
01:14:27Bu kutu,
01:14:29bunu görüyor musun?
01:14:31Onlara bakın.
01:14:33Bu kutu.
01:14:35Bu kutu.
01:14:37Bu kutu.
01:14:39Buralar gibi.
01:14:41Buralara bak.
01:14:44Burada,
01:14:46bu kutu.
01:14:48Bu kutu.
01:14:50Bu kutu.
01:14:52Hatta ayrıca futbolcuları sallıyorlar.
01:15:22İnanılmaz
01:15:24Bu nedir?
01:15:26Bu nedir?
01:15:28Bu nedir?
01:15:3020 yıl sonra geri döndü
01:15:32Bu nedir?
01:15:34Bu nedir?
01:15:36Bu nedir?
01:15:38Bu nedir?
01:15:40Bu nedir?
01:15:42Bu nedir?
01:15:48Bu nedir?
01:15:50Bu nedir?
01:15:52Bu nedir?
01:15:58Lütfen
01:16:20Altyazı M.K.

Önerilen