• 3 mesi fa
grande,grande, grande in pugliese - Lino Banfi
Trascrizione
00:00Chi è sembrato giusto, a questo punto, mostrarvi, non è che non ve l'avessimo mostrato prima,
00:05ma fuori da dove di solito erano nelle scorse settimane, i nostri due personaggi, i nostri
00:10due attori che facevano Federico e Isabella, due miei colleghi, che sono in ordine alfabetico
00:14perché come sapete tra noi attori questa cosa sono importantissime, e poi l'ho riuscito
00:18a trovare da Lino Banfi e Anna Mazzamauro, Federico alias Isabella.
00:23Ciao.
00:24Ciao.
00:25Dunque per questo finale dicono che hanno preparato una cosa un pochettino sorpresa, una cosa
00:30insomma che adesso...
00:31Una cosa bella, insomma, da venire fuori da questa cosa che eravamo in quella scatola
00:34di O.N. è proprio un truccioletto, diciamolo.
00:36Tresci.
00:37Ah, ti sei postato la traduttrice.
00:40Ah, la traduttrice, perché...
00:42Eh?
00:43No, scusate, io l'avevo visto prima, adesso però comincio a realizzare meno.
00:46Tu sei vestita da Maharani, che sarebbe la moglie del Maragià, questo lo dico perché
00:51non sai per se stesso.
00:52Eh, lo scoperei.
00:54Perché tutto questo farfallio di cose, cos'è quella?
00:57Collana.
00:58Ah, ho capito, sembra una collana egizia.
01:00Etruscola, etruscola come genere.
01:01Perché?
01:02Perché è a piramide.
01:03Ah.
01:04Senti, queste le prevengono condivamenti.
01:06Si grussa, si grussa.
01:07Come stunga.
01:08Si grussa, si creme.
01:09Sì, perché se si metteva a parlare tutte e due, se scuse il proprio linguaggio, non
01:12è bene, è una conferenza internazionale.
01:14Hai notato l'eleganza, eh?
01:15Sì, molto.
01:16Tipo, tipo Paris, insomma, ecco, tutte cose importanti.
01:20Boutique di Barletta, Cerignola, Treni, Canossa.
01:22Nota questo?
01:23Che è?
01:24Questo gioiello che è?
01:25Eh, insomma, tipo attore brillante.
01:27Anche tu.
01:28Mi è venuto adesso, mi è venuto adesso.
01:29Vabbè, comunque, senti, mi pare che Anna.
01:31Sì.
01:32Tu, che cosa ci fai?
01:34Non ce la puoi dire?
01:35Non lo dico, non lo dico.
01:36Io vorrei venire fuori dal mio cliché.
01:37Ma tutto il mio cliché adesso sono soltanto Anna, quindi non Isabella.
01:40Vabbè, eh.
01:41Sorpresa, vado a preparare.
01:42Ecco, no, non lo dico.
01:43Vado a preparare.
01:44Ecco, questo è quello che volevo dire, che dovevo preparare.
01:45Tu invece.
01:46Eh, io devo cantare.
01:47Ah, tu.
01:48Non vedevo l'ora di cantare, perché è una cosa che mi fa imbattire, perché cantare
01:49è nella mia lingua.
01:50A te.
01:51A te cantare ti fa imbattire.
01:52Spariamo.
01:53Sono le canzoni di Mina.
01:54Quando?
01:55E' grande proprio, veramente.
01:56E' grossa, è grossa a te.
01:57Se ti senti a Mina e dici che è grossa.
01:58No, è grande, voglio dire.
01:59Allora, io volevo cantare nella mia lingua, capisci?
02:00Perché adesso tutte le canzoni di successo si traducono nelle varie lingue.
02:01Anche io ho pensato che il dialetto di Canossa e di Pugli, che quest'anno entra in tutte
02:02le scuole italiene.
02:15In effetti da noi in Italia, l'italiano c'è, sono i dialetti che mangiano.
02:18Certo.
02:19Allora è giusto che questo dialetto si propeghi.
02:20Si propeghi, è giusto.
02:21Tu vuoi?
02:22Non mi fa molto piacere.
02:23Senti, però, siccome ancora questo dialetto non è diffuso, la gente, sai, la deve spusare.
02:27Certo.
02:28Tranne fuori dalla popolazione.
02:29Vogliamo chiarire, cioè, tradurre quelle parole chiave della tua canzone, perché
02:33poi non sono tutte assolite.
02:34Eh, per esempio il titolo, il titolo.
02:35Grande, grande.
02:36Grossa, grossa.
02:37Grossa, grossa.
02:38Al massimo il grusso, secondo me.
02:39Vabbè, che vuol dire grande?
02:40In un estimo tu, noi diciamo ziktenzakt tu, che è un modo nuovo di parlare della Nouvelle
02:46Wagyu, perché i vecchi dicono allanzkredeun.
02:48Ah, allanzkredeun, ziktenzakt perché è più chiaro.
02:51Più chiaro.
02:52Poi c'è qualche altra parola?
02:53Sì, per dire kaprččaus, vdiaus, c'è qualcosa di portoghese, no?
02:57Tipo borzanuo.
02:58Borzanuo.
02:59Come è in inglese?
03:00Bello, no?
03:01Borzanuo, molto bello, molto bello.
03:02Il canto con l'orchestra, vi dimenticate di dirlo.
03:03Ah, tu canti con l'orchestra?
03:04Cioè, canti dal vivo?
03:06Dal vivo, senza playbackoli.
03:07Non si usa più adesso.
03:08Proprio la cosa vera.
03:09La verità si usa ancora.
03:10Sai tu che sei uno strano e lo usi, canti proprio dal vivo.
03:13Vabbè, io ti auguro una buona cantata.
03:15Grazie.
03:16Io mi metto là, ti ascolto.
03:17Così se va bene ci può anche scappare un discolo, vedi tu.
03:19Senti, per coto sia, va, ciao, canta, canta.
03:22Tu canta dal vivo che sei molto bravo.
03:24Comunque noi per precauzione ci mettiamo i sottotitoli in italiano, è meglio, no?
03:35Stai d'obro combatte
03:37Nando si può sbagliare come si
03:44E ti ne porno un sacco di defitte
03:47Che ne manca te lo sai
03:53E come una criadeura capra causa
03:56L'abbiamo sempre vinta te
04:01E la femmine tu egoista e scrattietta
04:04Che so che ne sceu di me
04:10E manu mele come un'enfrupizia
04:13Tu sei tu quando è normale
04:18Ti pensate che te tu
04:23Si grossa, grossa, grossa
04:25E tutti quei in ammalare cordi più
04:31E invece no, e invece no
04:34La vita è quella che te odeia ma
04:40In guerra tutti i giorni in cavoletta
04:43In druttoletta frissata
04:49Ti schifo e poi ti amo e poi
04:51Ti schifo e poi ti amo e poi
04:54Te lo sai
04:55Ti amo
05:00Ti pensate che te tu
05:05Si grossa, grossa, grossa
05:07E come andai si grossa solamente tu
05:14Ti schifo e poi ti amo e poi
05:16Ti schifo e poi ti amo e poi
05:22Ti amo
05:26Ti pensate che te tu
05:30Si grossa, grossa, grossa
05:32E come andai si grossa nulla
05:35A finire questi spumenti
05:38Mende tu
05:40Mende tu
05:42Mende tu
05:46Filumè, filumè, filumè
05:48Filumè, filumè