Men In Black - Die Serie Staffel 3 Folge 9 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Oh, merde !
00:02Oh, merde !
00:05Il faut que tu fasses quelque chose contre ça.
00:07Ce matériel de chimie ? Pas dans ce astral de haute puissance.
00:10Oh, merde !
00:16Quelque chose est faible ici.
00:18Le frein de transport de New York City ? C'est tout en paillettes.
00:21Faites-le, connu !
00:31Ok, j'étais à peu près ici.
00:33La brèche de Brooklyn ?
00:35Oui.
01:00Oh, merde !
01:30Oh, merde !
02:00Oh, merde !
02:02Oh, merde !
02:04Oh, merde !
02:06Oh, merde !
02:08Oh, merde !
02:10Oh, merde !
02:12Oh, merde !
02:14Oh, merde !
02:16Oh, merde !
02:18Oh, merde !
02:20Oh, merde !
02:22Oh, merde !
02:24Oh, merde !
02:26Oh, merde !
02:28Oh, merde !
02:30Oh, merde !
02:32Oh, merde !
02:34Oh, merde !
02:36Oh, merde !
02:38Oh, merde !
02:40Oh, merde !
02:42Oh, merde !
02:44Oh, merde !
02:46Oh, merde !
02:48Oh, merde !
02:50Oh, merde !
02:52Oh, merde !
02:54Oh, merde !
02:57C'est un beau jour.
02:59Vous êtes tous prêts à aller sur la côte ?
03:09Reste calme, bleu-facé !
03:11M.A.L.B. !
03:27Reste calme ! Vous êtes emprisonné !
03:30Tout ce que vous ne pouvez pas dire peut être utilisé contre vous !
03:42Une huile humaine.
03:44Les F.M.A.C.s semblent être de retour dans la ville.
03:48Je veux des images de satellites de toute l'environnement.
03:51Je veux savoir ce qu'ils ont fait avec une brugue de 1600 pieds.
04:03Si je le savais, je me serais mis dans mon veste en latex.
04:06Désolé, chef.
04:08Vous vous rappelez à L. à la station de soins.
04:10Mais je suis...
04:11C'était peut-être un propos pour vous, Junior ?
04:14Tenez.
04:17Enfant, chaussé, urges, tranchées, blagues enflammées...
04:21Bravo, Jay. Votre éclatement n'est pas très grave.
04:24Vous avez des petits bâtiments d'enzymes, comme du Mega-Vitamin C.
04:29Prends-en et au bout de 15 secondes, vous serez tout réinvigoré.
04:32C'est un désastre, une échelle sérieuse.
04:35Un moyen, si c'est le cas.
04:44Hey, la dernière.
04:46Ne t'inquiètes pas, ils sont en bonne santé.
04:48Rassurez-vous, Hoyt.
04:49Hey, Snooky.
04:50Qu'est-ce qu'il y a avec la miracle ?
04:52Mon cerveau brûle toujours comme un vieux Harley Davidson.
04:58J, ce sont les morceaux d'enzymes.
05:02Il a mangé quelque chose !
05:04L'œil de Bobolot.
05:05Après le test de fructueur, je voulais l'implanter.
05:08Mais l'ingénieur a échangé l'œil avec un morceau d'enzymes.
05:11Tu veux dire que je suis...
05:14Enceinte ?
05:16Sur la distance chirurgicale ?
05:17C'est trop risqué.
05:18L'œil pourrait endommager.
05:20Nous devons attendre qu'il s'éteigne.
05:22Je suis sûr que vous serez une bonne mère.
05:25Il a l'air heureux.
05:26Ecoutez-moi, je suis là pour tout le plaisir.
05:28Mais comment le diable devrais-je mourir ?
05:30Si vous n'avez pas remarqué, je ne suis pas équipé pour ça.
05:34Les Bobolots sont les célèbres bâtisseurs de tunnels.
05:37Tu penses que c'est un crâneur comme dans Spaceballs ?
05:39Est-ce vrai ?
05:40Jusqu'à présent, nous n'avons pas vu un Bobolot.
05:43Mais je vais t'inventer quelque chose.
05:47Je voyage à travers la moitié de la galaxie,
05:50et ce crâneur mange mon bébé.
05:53Regardez-le, il n'a qu'une peau et des os.
05:56Je vais lui faire un goulash crambambouli.
05:59C'est terrible.
06:00Pas de soucis, madame.
06:02La recherche des enfants n'a pas eu de résultat.
06:05Vous en avez 3.
06:073 ?
06:08C'est mon bébé.
06:09Il n'y a pas de bébé dans ton crâneur.
06:11Et où mon Bobolot va, je vais aussi.
06:14Masque en place.
06:18C'est confortable, non ?
06:20Très bien.
06:21Un crâneur comme ça, c'est mauvais pour le bébé.
06:31Hey !
06:32Un nouveau partenaire ?
06:34Un nouveau partenaire ?
06:35Un nouveau partenaire ?
06:36Un nouveau partenaire ?
06:37Un nouveau partenaire ?
06:38Un nouveau partenaire ?
06:39Un nouveau partenaire ?
06:40Un nouveau partenaire ?
06:41Un nouveau partenaire ?
06:42Un nouveau partenaire ?
06:43Un nouveau partenaire ?
06:44Un nouveau partenaire ?
06:45Un nouveau partenaire ?
06:46Un nouveau partenaire ?
06:47Un nouveau partenaire ?
06:48Un nouveau partenaire ?
06:49Un nouveau partenaire ?
06:50Un nouveau partenaire ?
06:51Un nouveau partenaire ?
06:52Un nouveau partenaire ?
06:53Un nouveau partenaire ?
06:54Un nouveau partenaire ?
06:55Un nouveau partenaire ?
06:56Un nouveau partenaire ?
06:57Un nouveau partenaire ?
06:58Un nouveau partenaire ?
06:59Un nouveau partenaire ?
07:00Un nouveau partenaire ?
07:01Un nouveau partenaire ?
07:02Un nouveau partenaire ?
07:03Un nouveau partenaire ?
07:04Un nouveau partenaire ?
07:05Un nouveau partenaire ?
07:06Un nouveau partenaire ?
07:07Un nouveau partenaire ?
07:08Un nouveau partenaire ?
07:09Un nouveau partenaire ?
07:10Un nouveau partenaire ?
07:11Un nouveau partenaire ?
07:12Un nouveau partenaire ?
07:13Un nouveau partenaire ?
07:14Un nouveau partenaire ?
07:15Un nouveau partenaire ?
07:16Un nouveau partenaire ?
07:17Un nouveau partenaire ?
07:18Un nouveau partenaire ?
07:19Un nouveau partenaire ?
07:20Un nouveau partenaire ?
07:21Un nouveau partenaire ?
07:22Un nouveau partenaire ?
07:23Un nouveau partenaire ?
07:24Un nouveau partenaire ?
07:25Un nouveau partenaire ?
07:26Un nouveau partenaire ?
07:27Un nouveau partenaire ?
07:28Un nouveau partenaire ?
07:29Un nouveau partenaire ?
07:30Un nouveau partenaire ?
07:31Un nouveau partenaire ?
07:32Un nouveau partenaire ?
07:33Un nouveau partenaire ?
07:34Un nouveau partenaire ?
07:35Un nouveau partenaire ?
07:36Un nouveau partenaire ?
07:37Un nouveau partenaire ?
07:38Un nouveau partenaire ?
07:39Un nouveau partenaire ?
07:40Un nouveau partenaire ?
07:41Un nouveau partenaire ?
07:42Un nouveau partenaire ?
07:43Un nouveau partenaire ?
07:44Un nouveau partenaire ?
07:45Un nouveau partenaire ?
07:46Un nouveau partenaire ?
07:47Un nouveau partenaire ?
07:48Un nouveau partenaire ?
07:49Un nouveau partenaire ?
07:50Un nouveau partenaire ?
07:51Un nouveau partenaire ?
07:52Un nouveau partenaire ?
07:53Un nouveau partenaire ?
07:54Un nouveau partenaire ?
07:55Un nouveau partenaire ?
07:56Un nouveau partenaire ?
07:57Un nouveau partenaire ?
07:58Un nouveau partenaire ?
07:59Un nouveau partenaire ?
08:00Un nouveau partenaire ?
08:01Un nouveau partenaire ?
08:02Un nouveau partenaire ?
08:03Un nouveau partenaire ?
08:04Un nouveau partenaire ?
08:05Un nouveau partenaire ?
08:06Un nouveau partenaire ?
08:07Un nouveau partenaire ?
08:08Un nouveau partenaire ?
08:09Un nouveau partenaire ?
08:10Un nouveau partenaire ?
08:11Un nouveau partenaire ?
08:12Un nouveau partenaire ?
08:13Un nouveau partenaire ?
08:14Un nouveau partenaire ?
08:15Un nouveau partenaire ?
08:16Un nouveau partenaire ?
08:17Un nouveau partenaire ?
08:18Un nouveau partenaire ?
08:19Un nouveau partenaire ?
08:20Un nouveau partenaire ?
08:21Un nouveau partenaire ?
08:22Un nouveau partenaire ?
08:23Un nouveau partenaire ?
08:24Un nouveau partenaire ?
08:25Un nouveau partenaire ?
08:26Un nouveau partenaire ?
08:27Un nouveau partenaire ?
08:28Un nouveau partenaire ?
08:29Un nouveau partenaire ?
08:30Un nouveau partenaire ?
08:31Un nouveau partenaire ?
08:32Un nouveau partenaire ?
08:33Un nouveau partenaire ?
08:34Un nouveau partenaire ?
08:35Un nouveau partenaire ?
08:36Un nouveau partenaire ?
08:37Un nouveau partenaire ?
08:38Un nouveau partenaire ?
08:39Un nouveau partenaire ?
08:40Un nouveau partenaire ?
08:41Un nouveau partenaire ?
08:42Un nouveau partenaire ?
08:43Un nouveau partenaire ?
08:44Un nouveau partenaire ?
08:45Un nouveau partenaire ?
08:46Un nouveau partenaire ?
08:47Un nouveau partenaire ?
08:48Un nouveau partenaire ?
08:50Cette balle a une faiblesse légère.
09:07Le jeu est désagréable et cette fois, les Giants ont perdu.
09:20C'est génial !
09:30C'est génial !
09:31L'éclairage médium !
09:33Prends-le !
09:40Qu'est-ce que vous cherchez ?
09:42Dépêchez-vous !
09:50C'est parti !
10:10Allons-y !
10:19Allons-y !
10:42Je vous en prie, mademoiselle.
10:44Tu n'as rien fait de ma faute.
10:46J'ai fait ça pour mon enfant,
10:47qui s'est trompé dans ta balle.
11:06Le bus de l'équipe part, les gars.
11:14Tendez-la.
11:33Je crois que le 15ème Hot-Dog était mauvais.
11:36C'est mon Bobulino qui s'est trompé.
11:38Je pense plutôt à Jackie Chan Jr.
11:40C'est quoi ce bordel de caméra cachée ?
11:44...
11:49...
11:53...
11:54...
11:57...
12:02...
12:06...
12:09...
12:12...
12:15...
12:20...
12:21...
12:30...
12:40...
12:42...
12:48...
12:51...
12:54...
12:56...
13:01...
13:07...
13:12...
13:14...
13:16...
13:17...
13:19...
13:22Oh, oh, qu'ils sont mignons, les deux.
13:24Tais-toi, maman, c'est pas un zoo d'étoiles.
13:28Alarme de FMEG.
13:30J'y vais, Jay. Je t'attrape au parking de la batterie.
13:33MIB, sautez en hauteur.
13:43Restez là.
13:52Hmm.
13:55Je mets le Stinkofantenfurtz.
14:04Il mange la soie et il la mène à la douche.
14:07Je m'en vais.
14:13J'avais besoin de ça, Wellengang.
14:15Tu sais ce qui aide contre la maladie ?
14:18Non, mais je suis sûr que vous me le direz.
14:20C'est mon recetteur privé.
14:22Laissez-le vous plaire.
14:31Si la dame savait que Reinhold Messner est notre père...
14:42Oh, oh.
14:45C'était une douleur, mais mon bébé va s'en sortir.
14:50C'est impossible sans elle. Où est-elle ?
14:52Bonne question, jeune con.
15:06C'est un ennemi.
15:07C'est un ennemi.
15:09C'est un ennemi.
15:13Hey !
15:20Oh, oh !
15:42Oh, oh !
15:49Ah ! Ah !
15:58J'adore New York !
16:00C'est beaucoup plus simple que de construire tout de nouveau !
16:05Et qu'est-ce qu'on va acheter ensuite ?
16:07Hum... J'ai toujours voulu voir l'Eiffel Tower.
16:12J'ai besoin de plus d'énergie.
16:20J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
16:22Hey ! Les twins ont découvert L ! Coney Island !
16:26Hey Kay ! Va-t-il me tomber dessus ?
16:49J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
16:51J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
16:53J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
16:55J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
16:57J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
16:59J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:01J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:03J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:05J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:07J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:09J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:11J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:13J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:15J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:17J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:19J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:21J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:23J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:25J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:27J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:29J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:31J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:33J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:35J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:37J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:39J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:41J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:43J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:45J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:47J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:49J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:51J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:53J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:55J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:57J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
17:59J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
18:01J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
18:03J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
18:05J'espère qu'il y a quelqu'un à la maison.
18:07Polarität zum Kärung.
18:13Los, springt auf den Erdzug!
18:37Ah!
18:39Ah!
18:41Das Riesenrad!
18:45Na los!
18:57Du hast Glück, dass ich Hausbesuche mache.
19:03Ah!
19:07Ah!
19:21Glückwunsch, Jess.
19:23Der kleine Pups ist ja irgendwie ganz süß.
19:25Der kleine Pups ist ja irgendwie ganz süß.
19:29Mein kleines Schnuckig.
19:33Na los, starten!
19:37Raketen abgefeuert!
19:51In die Flucht, Arschloch!
19:59Hihi!
20:01Hihi!
20:03Was zum Teufel?
20:05Ah!
20:07Wir kommen wieder!
20:09Na, was sagt man dazu?
20:11Ganz der Vater, ein echter MIB-Agent.
20:27Wow! Ein Namensvetter!
20:31Wiedersehen, Mom.
20:35Est-ce que j'ai le droit de visiter?
21:05Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée