The Legend Of Hercules

  • 2 months ago
The origin story of the mythical Greek hero. Betrayed by his stepfather, the King, and exiled and sold into slavery because of a forbidden love, Hercules must use his formidable powers to fight his way back to his rightful kingdom.
Transcript
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:01:01Aaaaah !
00:01:04Aaaaah !
00:01:06Aaaah !
00:01:30Plus vite ! Viens !
00:01:50Attendez mon signal !
00:01:52Montrez-les !
00:02:01Attendez !
00:02:11Arcee ! Attendez !
00:02:19Roi Galenus d'Argos !
00:02:22Montre-toi !
00:02:31Ton glaive contre le mien.
00:02:33Le vainqueur récupère tout.
00:02:35Cette cité, tous ses biens.
00:02:37Son armée, ses richesses, ses sujets.
00:02:40Tout !
00:02:41Nous ne sacrifierons pas un soldat de plus.
00:02:45Ainsi, je pourrai refuser la guerre.
00:02:49Je n'ai pas le choix.
00:02:51Je ne peux pas.
00:02:53Je n'ai pas le choix.
00:02:55Je n'ai pas le choix.
00:02:57Je n'ai pas le choix.
00:02:58Ainsi, je pourrai regarnir les rangs de mon armée.
00:03:02Qu'en dis-tu ?
00:03:04Ô brave et miséricordieux roi d'Argos,
00:03:06épargneras-tu la vie de ces hommes ?
00:03:09Roi amphitriant,
00:03:11je relève ton défi.
00:03:13Prépare-toi à mourir.
00:03:28Non !
00:03:59Non !
00:04:26Non !
00:04:28Abduction !
00:04:29Abduction !
00:04:30Abduction !
00:04:31Abduction !
00:04:32Abduction !
00:04:33Abduction !
00:04:51Cette campagne s'arrête ici,
00:04:53pour l'instant.
00:04:54Kiron m'a dit que vous aviez pris l'Egypte
00:04:56et que vous l'avez attaqué vos navires.
00:04:58C'est exact.
00:04:59Mais vos voisins d'Argos ne représentaient aucune menace.
00:05:03Je vois que Kiron t'a bien expliqué la situation.
00:05:06Je n'ai pas besoin d'un tuteur pour savoir ce que signifie la guerre.
00:05:10J'ai conquis Argos.
00:05:12Pour toi.
00:05:13Pour moi.
00:05:15Vous avez pris Argos pour avoir son or.
00:05:18Oui.
00:05:19Pour ça aussi.
00:05:22Je savais surtout qu'Argos était obsédé par ses dieux.
00:05:25Tout comme toi.
00:05:27S'ils avaient eu autant de soldats qu'ils ont de prêtres,
00:05:30c'est mon corps qui brûlerait sur le bûcher.
00:05:40Vous m'avez demandé, Majesté,
00:05:42comment va le prince Ithlès ?
00:05:44Que lui enseigneras-tu, Kiron ?
00:05:48Lui enseigneras-tu la guerre ?
00:05:49Nul ne peut ignorer la guerre, Majesté.
00:05:52L'histoire n'est rien d'autre que la chronique de la guerre.
00:05:55Et la chronique du chagrin que ressentent les mères de ces jeunes hommes sacrifiés.
00:05:59Il y a des fois, Majesté,
00:06:01où je me demande qui de nous deux est le maître et l'élève.
00:06:15J'ai eu la vanité de croire que je pourrais apprendre la tendresse à un homme dont...
00:06:20la soif de pouvoir n'est jamais satisfaite.
00:06:22Ne fait que grandir de victoire en victoire.
00:06:25Aucune punition divine ne pourrait causer autant de tourments
00:06:28que le règne de mon roi sur ces terres.
00:06:31C'est pourquoi je me prosterne devant vous, déesse.
00:06:34Délivrez-nous de cette malédiction !
00:06:38Aidez-vous, peuple !
00:06:43Majesté !
00:06:48Hera accepte ton offrande.
00:06:49Hera accepte ton offrande.
00:06:56Déesse Hera !
00:06:58Reine d'Akmen !
00:07:00Approche-toi.
00:07:02Majesté, non !
00:07:04Plus près.
00:07:06Laisse-moi te regarder.
00:07:09Tu auras ton libérateur.
00:07:11Un autre fils, tu porteras.
00:07:13Non ! Je ne veux pas que cet homme me fasse un autre enfant.
00:07:16Dis-moi.
00:07:18Accepterais-tu de trahir ton roi comme mon roi me trahit en te désirant ?
00:07:22Accepterais-tu de porter son fils pour soulager ta douleur
00:07:25et apporter la paix sur cette terre ?
00:07:29Accepterais-tu de porter le fils du dieu Zeus ?
00:07:34Si la paix est à ce prix, oui.
00:07:36Alors, dans l'intérêt de la paix, j'accepte que mon roi t'honore.
00:07:40Nomme-le comme tu le voudras.
00:07:42Mais pour moi, il s'appellera Hercule.
00:07:45Hercule ?
00:07:47Hercule !
00:08:17Hercule !
00:08:48Où est-il ?
00:08:50Où ?
00:08:58De qui s'agit-il ?
00:08:59S'il te plaît !
00:09:00Qui est celui pour lequel tu te refuses à moi depuis tant de nuits ?
00:09:03Son nom !
00:09:05Majesté.
00:09:06Où est-il ?
00:09:07Où est son amant ?
00:09:10Un intrus !
00:09:11Fouillez-moi !
00:09:13Je ne veux pas !
00:09:15Un intrus !
00:09:16Fouillez le camp !
00:09:18Trouvez-le !
00:09:19Trouvez-le !
00:09:45Parle-moi.
00:09:46C'est un garçon, Majesté.
00:09:48Un grand et beau garçon.
00:10:04Il s'appellera Alcide.
00:10:06Il ne sera jamais venu ici.
00:10:08Il ne sera jamais venu ici.
00:10:10Il ne sera jamais venu ici.
00:10:12Il ne sera jamais venu ici.
00:10:14Il est l'égal de son grand frère.
00:10:27Hercule.
00:10:30Tu t'appelleras Hercule.
00:10:44Sois prudente ! Il y a des serpents dans les arbres !
00:10:46J'ignorais que t'en avais peur !
00:10:47Attention !
00:10:56Alors, de quoi d'autre as-tu peur ?
00:10:59Je n'ai peur que de toi.
00:11:01Je ne t'ai pas tué.
00:11:02Je ne t'ai pas tué.
00:11:03Je t'ai tué.
00:11:04Je t'ai tué.
00:11:05Je t'ai tué.
00:11:06Je t'ai tué.
00:11:07Je t'ai tué.
00:11:08Je t'ai tué.
00:11:09Je t'ai tué.
00:11:10Je t'ai tué.
00:11:11Je t'ai tué.
00:11:12Je t'ai tué.
00:11:13Je n'ai peur que d'une chose.
00:11:15Depuis toujours.
00:11:17Que tu partes.
00:11:19Voilà ce qui me fait peur.
00:11:21Sommes-nous encore dans un de tes jardins secrets ?
00:11:25Un peu de patience.
00:11:26Je crois que ça va te plaire.
00:11:41Absinthe !
00:11:43Absinthe !
00:11:49Absinthe !
00:12:13Absinthe !
00:12:18Qu'est-ce que tu cherches ?
00:12:21Tu as failli me faire mourir de peur.
00:12:26Viens ici.
00:12:44J'aime ton pendentif.
00:12:48C'est un cadeau d'adieu que ma mère avait offert à mon père.
00:12:54Et maintenant qu'elle a rejoint les dieux,
00:12:58je voudrais que tu l'aies avec toi.
00:13:09Je ne peux pas.
00:13:10Je ne peux pas.
00:13:31Ce n'est qu'une simple pierre.
00:13:33Mais j'aurais préféré de l'or.
00:13:36Pour que tu te souviennes de moi à travers une matière plus précieuse.
00:13:41C'est déjà le cas.
00:13:46Cette matière est là.
00:13:47C'est mon cœur.
00:13:50Où ton doux visage est gravé depuis le premier instant où je t'ai vu.
00:14:11Fais attention, mon frère.
00:14:12Ton cheval était sur le point de glisser.
00:14:14Toi, fais attention.
00:14:16Mon frère.
00:14:18Princesse !
00:14:19Votre père est inquiet.
00:14:20Une patrouille est partie pour chercher vous.
00:14:22C'est une chance que vous nous ayez trouvés.
00:14:24Certes, mais...
00:14:25Je n'ai pas le temps.
00:14:26Je dois aller chercher mon père.
00:14:28Je ne peux pas.
00:14:29Je ne peux pas.
00:14:30Je ne peux pas.
00:14:31Je ne peux pas.
00:14:32Je ne peux pas.
00:14:33Je ne peux pas.
00:14:34Je ne peux pas.
00:14:35Je ne peux pas.
00:14:36Je ne peux pas.
00:14:37Je ne peux pas.
00:14:38Je ne peux pas.
00:14:39Certes, mais...
00:14:40J'aurais volontiers laissé cette chance à un autre.
00:14:46Princesse.
00:14:47Vous êtes partie sans nous tenir au courant.
00:14:49Si je l'avais fait, m'auriez-vous laissé partir ?
00:14:51Capitaine !
00:14:53Veuillez ramener la princesse au palais.
00:14:55Il y a une fête ce soir.
00:14:56Un retard serait mal vu.
00:14:58Oui, mon prince.
00:15:00Non, mon frère.
00:15:02Tu viens avec moi.
00:15:06On se reverra ce soir.
00:15:10On se verra.
00:15:22J'ai vu vos empreintes de chevaux dans la forêt.
00:15:25Qu'aurais-tu fait si elles s'étaient brisées le cou en tombant ?
00:15:27Je vois que tu la connais mal.
00:15:29C'est moi qui aurais pu me briser le cou.
00:15:32J'ai vu plus que des empreintes de cheval.
00:15:36Vraiment ?
00:15:37Fais bien attention à toi.
00:15:39Recule tout doucement, mais ne tourne pas le dos.
00:15:54Partons, nos chevaux peuvent le distancer.
00:15:56Non, pas le tien.
00:16:06Qu'est-ce que tu fais ?
00:16:09Reste derrière avec ton cheval.
00:16:11Oh oui, bien sûr.
00:16:13Quel drôle d'exploit à raconter pour le futur roi de Tyrinthe.
00:16:19Iphitles, je te disais ça pour que l'un d'entre nous puisse s'échapper.
00:16:30Le lion de Némée.
00:16:31Bonjour, Dom.
00:16:32On ne peut pas le tuer.
00:16:40Nos lances sont inutiles !
00:16:56Alphine !
00:17:10Ah, Iphitles.
00:17:13Où étais-tu passé ?
00:17:15Quelle est cette chose ? Enlève ça.
00:17:17Pourquoi ? Figurez-vous qu'il s'agit de la peau du lion de Némée.
00:17:22Le lion que j'ai tué il y a de cela deux heures.
00:17:25Il m'a griffé le visage, vous voyez, père.
00:17:28Mais je vais bien, l'œil n'a pas été touché.
00:17:30Je suis sûr que c'est le lion de Némée.
00:17:32Je suis sûr que c'est le lion de Némée.
00:17:34Je suis sûr que c'est le lion de Némée.
00:17:35Je suis sûr que c'est le lion de Némée.
00:17:37Mais je vais bien, l'œil n'a pas été touché.
00:17:39Et où était votre frère pendant le combat ?
00:17:42Alcide ?
00:17:48Il s'est enfui quand le lion s'est mis à rugir.
00:17:51Avez-vous déjà vu mon frère fuir le danger ?
00:17:55L'avez-vous vu, princesse ?
00:17:58Non.
00:17:59Jamais.
00:18:00Eh bien.
00:18:02Je croyais que vous le connaissiez mieux que ça.
00:18:08Dites-leur, père,
00:18:10afin de clarifier les choses une bonne fois pour toutes.
00:18:16Mon ami, le roi Thalas, le brave,
00:18:18qui règne sur la crête,
00:18:20commerce avec nous depuis de nombreuses années.
00:18:23Et ce soir, les liens qui nous unissent vont encore se resserrer.
00:18:27La paix entre nos deux maisons sera scellée dans quatre lunes,
00:18:31avant les récoltes.
00:18:33Quand mon héritier, le prince Iphiclès,
00:18:36prendra la princesse de Crète comme femme.
00:19:02Hébé ! Hébé ! Reviens !
00:19:05Hébé !
00:19:18Peux-tu m'expliquer ce qui vient de se passer ?
00:19:21Je pense qu'elle a été surprise par l'annonce du mariage, père.
00:19:25Ce qui me surprend, c'est que tu l'aies laissé agir ainsi,
00:19:28sans même lever le petit doigt.
00:19:30Tueur de lions.
00:19:33Que pouvais-je faire ?
00:19:35Je suis Amphitryon le Conquérant,
00:19:37roi de Tyrente, vainqueur d'Argos,
00:19:40et tu es mon fils.
00:19:42Et ce soir, tu as laissé ta future femme nous ridiculiser,
00:19:45toi et moi,
00:19:47devant notre voisin le plus dangereux, la Crète.
00:19:50Regarde-les, tu es apparu comme un faible.
00:19:54Je suis désolé, père.
00:19:55Je ne veux pas que tu t'excuses, je veux que tu sois un homme.
00:19:59Tu es le futur roi de Tyrente, comporte-toi ainsi.
00:20:07Hébé ! Hébé ! Arrête !
00:20:09Arrête ! Arrête !
00:20:22Descends.
00:20:25Je ne me marierai pas avec lui.
00:20:27Je préférerais mourir.
00:20:31Je t'aime tant.
00:20:36Je t'aime.
00:20:39Je veux que tu sois forte.
00:20:41Es-tu forte ?
00:20:45Je veux m'enfuir avec toi.
00:20:47Ce soir.
00:20:55Si nous arrivons à franchir la rivière,
00:20:57les hommes du roi ne nous tueront pas.
00:21:25Plus vite !
00:21:26– Pas faire l'ouest, Hébé ! – Non ! Je reste avec toi !
00:21:28Je serai derrière toi ! Fonce ! Fonce !
00:21:32Descends-la !
00:21:37Vous deux, suivez-la ! Allez !
00:21:42Suivons-la !
00:21:44Vous avez entendu les ordres de Vlisseranthos !
00:21:54Arrêtez ! Arrêtez !
00:22:03Levez ! Allez !
00:22:09Levez !
00:22:17Arrêtez ! Arrêtez !
00:22:24Levez !
00:22:26Allez !
00:22:28Assis !
00:22:31Allez !
00:22:39Suivons-la !
00:22:41Non ! Allez !
00:22:45Assis !
00:22:47Levez ! Allez !
00:22:50Ils sont là !
00:23:05Enchaînez-les !
00:23:20Capitaine Sotiris,
00:23:22le quatrième bataillon est-il prêt à prendre le large ?
00:23:25160 hommes, Votre Hôtesse. Tous prêts à embarquer, selon vos ordres.
00:23:29Bien. Prenez-en 80, pas plus.
00:23:33– Pardon ? – Vous êtes jeune.
00:23:36Si vous vous en sortez bien, à l'avenir, je vous confierai plus d'hommes.
00:23:45Vous désapprouvez ?
00:23:47Non, Votre Hôtesse.
00:23:51Nous serons victorieux et vous ferons honneur.
00:23:54Je l'ai trouvé, père !
00:24:04J'ai l'impression que notre arrangement avec la crête te dérange.
00:24:08Votre arrangement ne sera plus à l'ordre du jour aux prochaines moissons.
00:24:12J'en doute fort.
00:24:14Demain, tu embarques pour l'Egypte.
00:24:20Une révolte a éclaté à Héliopolis, au nord du delta du Nil.
00:24:24Tu vas aimer faire la guerre, Alcide, et tu oublieras ces histoires.
00:24:28Je n'ai aucune crainte à te voir mourir.
00:24:31Que les dieux de ta mère soient avec toi, si tant est qu'ils soient quelque part.
00:24:37Interroge-le au sujet des baies.
00:24:39Une dernière chose.
00:24:41Ton frère aîné semble obsédé par l'idée que tu aies pris la virginité de la fille.
00:24:46Pourrais-tu lui assurer qu'il n'en ait rien ?
00:24:48Oui, si ça le soulage.
00:24:51Je peux t'assurer, mon frère,
00:24:53que ce qui s'est passé entre nous ne te concerne en rien.
00:25:12Je te souhaite d'enchaîner de nombreuses victoires sur le champ de bataille.
00:25:16Parce que si tu reviens ici, mon frère, je te tuerai.
00:25:27Alcide, je t'en supplie, comprends que ta raison d'être dépasse de loin l'assouvissement d'un simple désir.
00:25:32Ma raison d'être, c'est de vivre auprès de celle que j'aime.
00:25:35Je maudis le roi pour m'en avoir privé,
00:25:37et je maudis les dieux pour me l'avoir enlevée.
00:25:39Majesté.
00:25:40Non.
00:25:42Majesté.
00:25:46Comment m'as-tu appelé ?
00:25:48Tu n'es pas le fils d'Amphitryon.
00:25:51Je le jure sur ce que j'ai de plus cher.
00:25:54Tu es Hercule,
00:25:56le don d'Era et le fils de Zeus.
00:26:00Kiron.
00:26:01Mon prince.
00:26:02Est-ce que ma mère a parlé de ça à quelqu'un ?
00:26:04Non.
00:26:05Nous sommes les seuls aux pouvoirs.
00:26:07Parce que le roi est particulièrement jaloux.
00:26:10Si jaloux qu'il serait capable de vous croire.
00:26:20Ouvrez les portes !
00:26:29En formation !
00:26:37Tenez un rond !
00:26:49Alphine !
00:26:53Arrêtez.
00:26:56Aie foi, mon amour.
00:26:58Je serai vite de retour,
00:27:00et je me marierai avec toi.
00:27:02Dans trois lunes, je serai là.
00:27:07En avant, marche !
00:27:37Allez, venez !
00:28:08Qu'est-ce qui vous tracasse ?
00:28:13Le roi a mobilisé toute ma compagnie,
00:28:15avant de réduire mes troupes de moitié.
00:28:18Il n'y a aucune campagne en cours.
00:28:20La paix avec la crête est assurée.
00:28:22On a deux divisions qui sont confinées en caserne.
00:28:25Alors pour quelle raison cet imbécile a laissé la moitié de mes hommes à quai ?
00:28:28On ne sait même pas ce qui nous attend à lieu de police.
00:28:38Halt !
00:28:43La passe d'Horus.
00:28:45Nous y installerons le bivouac pour la nuit.
00:28:47Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
00:28:49Vous devriez le dire à votre père, c'est son idée, pas la mienne.
00:28:53Il veut que nous arrivions à Heliopolis dans les plus brefs délais.
00:28:56Éclaireur !
00:28:59C'est l'heure !
00:29:00C'est l'heure !
00:29:01C'est l'heure !
00:29:02C'est l'heure !
00:29:03C'est l'heure !
00:29:04C'est l'heure !
00:29:05Éclaireur !
00:29:21De l'eau pour tout le monde !
00:29:24Fraîche et potable.
00:29:26Pas de nouvelles des éclaireurs ?
00:29:28Il y a longtemps qu'ils sont partis.
00:29:30Dressez le bivouac, nourrissez les chevaux.
00:29:33J'aurais besoin de vingt volontaires à pied.
00:29:35Nous allons sécuriser le passage.
00:29:37Je veux vingt volontaires avec moi !
00:29:44D'après certains, l'aigle est un signe de Zeus.
00:29:46Oui, d'après d'autres, ce n'est qu'un oiseau.
00:30:03C'est un tiris.
00:30:09Soldats !
00:30:11On retourne au camp.
00:30:12Demi-tour !
00:30:33Je les ai menés à la mort.
00:31:04Rompez les rangs ! On se replie !
00:31:06Retournons d'où on vient !
00:31:19Formation de combat !
00:31:24Cache tout dehors !
00:31:33Arrêtez !
00:32:03Arrêtez !
00:32:33Arrêtez !
00:33:03Arrêtez !
00:33:08Arrêtez ! En formation !
00:33:29Nous sommes les deux derniers.
00:33:30Prenez-les vivants !
00:33:33Nous sommes les deux derniers.
00:33:49Commandant Tarak !
00:33:50Approche.
00:33:51Le casque du prince.
00:33:55Qui est le capitaine ?
00:33:57Je suis le capitaine.
00:33:58Est-ce le casque de votre prince, le dénommé Alcide ?
00:34:04Alors ?
00:34:05Oui.
00:34:06Où se trouve son corps ?
00:34:11Ici !
00:34:13Où est son corps ?
00:34:16Il est étendu là.
00:34:18Où vous l'avez tué ?
00:34:23Apportez ça à le roi.
00:34:25Apportez ça à le roi.
00:34:31Capitaine, vous êtes courageux.
00:34:33Mais celui-là, même à moitié mort, est deux fois plus fort que mon meilleur combattant.
00:34:37Si vous acceptiez de vivre ainsi, je pourrais vous vendre pour une grosse somme.
00:34:44Vendez-nous ! Vendez-nous !
00:34:46Vendez-nous.
00:34:50Nous voulons survivre.
00:34:55Qui es-tu, soldat ?
00:34:59Hercule.
00:35:24Hercule.
00:35:54Hercule !
00:36:25Je l'ai refroidi pour toi.
00:36:28De bien pires douleurs que ça vous attendent, là où vous allez.
00:36:34Le roi a-t-il vraiment fait ça ?
00:36:36Sacrifier ses hommes pour en tuer un ?
00:36:39Son propre fils.
00:36:42Pourquoi as-tu préféré l'esclavage à la mort ?
00:36:48Tu es au courant de l'arrangement qui concerne mon frère Iphikles et Aebae ?
00:36:52La princesse de Crète.
00:36:53Oui.
00:36:55Je l'ai appris avant de partir.
00:36:58Il faut que je sois rentré à Tyrente avant les noces.
00:37:02Si tu viens avec moi, tu seras mon invité d'honneur.
00:37:08Quand nous célébrerons mon mariage.
00:37:16Je crois que tu as trop longtemps vécu entre les murs de ton palais.
00:37:20Alors ?
00:37:22J'ai beaucoup voyagé.
00:37:24Et je sais que rentrer sera difficile.
00:37:26Ne sois pas défaitiste.
00:37:29N'as-tu pas une bonne raison de rentrer au pays ?
00:37:33Bien sûr.
00:37:36Une femme et un fils.
00:37:38Alors concentre-toi sur eux.
00:37:40Et sur rien d'autre.
00:37:50Dis-moi.
00:37:53Qui est-ce ?
00:37:55Hercule.
00:37:58Je n'en sais encore rien.
00:38:20Tais-toi !
00:38:31Mère ?
00:38:34Êtes-vous souffrante, Mère ?
00:38:37Je te donne cette impression ?
00:38:38Souvent.
00:38:40Lorsque vous me voyez.
00:38:41Tu racontes n'importe quoi.
00:38:44Tu es mon fils.
00:38:46Celui qui vit encore.
00:38:47Celui qui vit encore.
00:38:50Mais je me sens plus invisible que l'autre.
00:38:52Iphiclès.
00:38:54Nous avons l'un et l'autre du chagrin.
00:38:56Malgré tout ce chagrin, ne trouve-t-on pas quelques motifs de joie ?
00:38:58Dans moins de trois lunes, je vais me marier.
00:39:03Oui.
00:39:06Tu as raison.
00:39:08Tu as su conquérir une très belle épouse.
00:39:12Une épouse ? Mais ce que je veux, moi, c'est une femme.
00:39:14La seule chose qui compte, c'est qu'elle te soit dévouée.
00:39:18Et je dois m'en contenter ?
00:39:20Je veux pouvoir conquérir son cœur, comme mon père a su le faire avec vous.
00:39:23Mère, je ne suis pas Alcide.
00:39:26Je le sais et vous le savez l'une et l'autre.
00:39:28J'ai effectivement été conquise par ton père,
00:39:30mais ce fut si bref que j'ai du mal à m'en souvenir.
00:39:33C'est tout ce que tu récolteras avec Hébé.
00:39:35Car il n'y a rien d'autre à attendre
00:39:37d'un mariage qu'elle n'a jamais souhaité.
00:39:39Et de la mort de ton frère.
00:39:51J'ai dépensé beaucoup d'argent pour toi et ton ami.
00:39:54J'attends un retour sur investissement.
00:40:02Hercule,
00:40:04je ne veux pas que tu me déçois.
00:40:07Hercule, ça ne va pas ?
00:40:09C'est la première pleine lune.
00:40:11Et elle ignore encore que je suis en vie.
00:40:30Allez miser, messieurs !
00:40:32Misérable rana !
00:40:36Je croyais que les Siciliens avaient de l'argent.
00:40:44Qui veut parier sur ce tiris ?
00:40:51Dis-moi l'ami, peut-on regagner sa liberté ?
00:40:54C'est possible, oui.
00:40:57Comme ça.
00:41:06Un blond qui s'est sauté !
00:41:14Ça va être à toi, le Grec.
00:41:17Si j'ai un conseil à te donner, c'est de faire aussi bien que ton ami.
00:41:21Je n'aime pas qu'on gâche la marchandise.
00:41:25Tu voulais...
00:41:27que je vienne avec toi ?
00:41:30J'aurais pas dû t'écouter.
00:41:32Écoute-moi bien.
00:41:33Je vais te ramener auprès de ta famille, je te le promets.
00:42:03Tirez-le !
00:42:34À bord !
00:42:56Vous m'avez fait appeler, me voilà.
00:43:00Merci d'être venu à moi.
00:43:03Demandons à Hera de bénir ce mariage.
00:43:14Pourquoi me fixez-vous ?
00:43:17Vous semblez moins tourmentée, Alcmene.
00:43:21Si vous me disiez comment mon fils a trouvé la mort, je le serais moins.
00:43:29Et vous, vous me diriez comment il a trouvé la vie ?
00:43:32Oui.
00:43:34Oui, après tout ce temps, je vous le dirais.
00:43:37Ce n'est pas mon fils, je le sais.
00:43:42Inutile de le nier.
00:43:43Ce n'est pas mon intention.
00:43:45Qui est son père ?
00:43:47Dites-le-moi.
00:43:49Le savez-vous seulement ? Combien d'amants avez-vous eu ?
00:43:51Un.
00:43:52Vous mentez !
00:43:53J'en ai eu un pour une seule nuit et dans un seul et unique objectif.
00:43:56Mettre un terme à votre reine.
00:44:02Dites-le-moi !
00:44:03Zeus !
00:44:04Zeus m'a rejoint dans mon lit et a planté sa graine en moi
00:44:07afin d'engendrer un homme capable de mettre fin à votre tyrannie.
00:44:10Et vous, vous avez tué le fils du dieu de tous les dieux.
00:44:13Et vous voilà maudits. Les dieux vous ont maudits.
00:44:24Vous êtes maudits.
00:44:33Votre reine, rongée de douleur, a décidé de mettre fin à ces jours.
00:44:45Tu m'as fait gagner une fortune aujourd'hui, Hercule.
00:44:49Vos comptes d'apothicaires ne m'intéressent pas.
00:44:51Ah bon ? Mes bénéfices te paraissent donc ridicules ?
00:44:55Je ne suis pas un peu déçu.
00:44:57Je ne suis pas un peu déçu.
00:44:59Ah bon ? Mes bénéfices te paraissent donc ridicules ?
00:45:02Oui, ridicules.
00:45:04Vous voulez gagner de l'argent ? Amenez-nous en Grèce.
00:45:07En Grèce ?
00:45:08Dans les royaumes grecs, vous deviendriez richissime.
00:45:12Ah oui ? Mais je suis déjà un homme riche.
00:45:16Riche ? Faites-moi rire. Je ne vois pas ce qu'il y a de drôle.
00:45:19Je vais vous expliquer.
00:45:22Dans le royaume d'Amphitryon, le sport est une guerre.
00:45:25Et la guerre est un sport.
00:45:27Et entre l'un et l'autre, l'Adès n'a sans doute pas de meilleur fournisseur que notre roi.
00:45:32Vous savez, une fois par an, on organise des fêtes.
00:45:36Ça lui coûte une immense fortune.
00:45:38C'est vraiment magnifique.
00:45:40C'est très au-dessus de ce que vous faites.
00:45:42C'est ce qui se fait de mieux.
00:45:44Là-bas, vous ne verrez jamais un combat dans la boue.
00:45:47Les combattants s'affrontent dans l'arène,
00:45:50avec des machines de mort construites pour les jeux
00:45:52que le plus grand tyran de la Terre ne pourrait pas imaginer.
00:45:55Le moins des bénéfices.
00:45:57Des bénéfices ?
00:45:59Mon ami, je doute que vous ayez assez d'imagination pour simplement en rêver.
00:46:04Par exemple, pour le tournoi final, bien sûr, c'est le tournoi le plus richement doté,
00:46:10deux hommes en combattent six.
00:46:13Six ?
00:46:14Six qui n'ont jamais perdu.
00:46:16Si les deux l'emportent,
00:46:18eh bien, ils sont libérés.
00:46:20Mais leur cote doit être très faible.
00:46:22Ça peut être intéressant pour vous.
00:46:24Et s'ils l'emportent, vous aurez droit à une montagne d'or.
00:46:28Et pourquoi vous choisirez-je vous ?
00:46:31On est un vaincu, ces deux-là aussi.
00:46:35En leur coupant la tête, on les rendrait pas plus idiots.
00:46:37Pour se battre, il faut des muscles, ainsi qu'une cervelle ne les provoque pas.
00:46:41Je vais réserver la plus grande de toutes les arènes de Sicile.
00:46:46Vous deux, vous vous battrez contre Mbaba et son binôme.
00:46:50Les vainqueurs partiront avec moi.
00:46:54En bateau.
00:46:55En Grèce.
00:47:04Et maintenant, l'événement que vous attendez tous,
00:47:08quatre champions de Sicile invaincus
00:47:11qui vont s'affronter pour pouvoir participer au plus grand tournoi de Grèce.
00:47:16Je vous offre les féroces, les vérifiants,
00:47:21Diocassé et Mbaba.
00:47:31Et leurs adversaires,
00:47:33Hercule et Sotiris de Tyra.
00:47:46Mbaba !
00:48:01Hercule !
00:48:12Mbaba !
00:48:17Sonic ! Sonic ! Sonic !
00:48:40Mbaba !
00:48:44Sonic !
00:48:46Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:49:16aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:49:46aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:50:16aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:50:47Tu as perdu la tête. Il était blessé. Tu as tué le seul homme qui pouvait le remplacer.
00:50:52Tu peux toujours me battre, Lucius.
00:50:54Ah oui ? Contre les six meilleurs combattants de Grèce, tu es un homme mort.
00:50:58Il n'y a plus d'accord. Vous retournez dans l'arène demain.
00:51:01Non, Lucius. Nous ne nous battrons qu'en Grèce.
00:51:04Alors vous mourrez.
00:51:05Vas-y. Tue-nous. Et qui alors se battra pour ton argent ?
00:51:09Tu oses me menacer ?
00:51:10Perdrais-tu tes deux meilleurs combattants, Lucius ?
00:51:14Veux-tu voir ta chère bourse plus légère d'une seule pièce, misérable race en tripes ?
00:51:19Regarde-toi, tu ne tiens pas debout. Tu n'es plus rien.
00:51:23Pourquoi t'emmènerais-je en Grèce ?
00:51:25Parce que tu le libères.
00:51:26Non, Hercule !
00:51:27Je les combattrai. Seul.
00:51:31Alors tu cours vers une mort certaine.
00:51:44Il nous reste encore deux bons jours en mer.
00:51:47Il est à la proue depuis que nous avons quitté le port.
00:52:14Mon nom est Sotiris, capitaine de la quatrième division.
00:52:18Je suis venu d'Héliopolis avec ton prince.
00:52:21Nous étions les deux seuls survivants.
00:52:23L'autre est un homme de grande renommée.
00:52:28Son nom est Hercule.
00:52:31Un homme vient de débarquer sur nos côtes.
00:52:35Un esclave, portant le nom d'Hercule.
00:52:39Un cadeau de la déesse Hérard à ce que nous salons.
00:52:43Nous le renverrons en Sicile.
00:52:45Non pas comme un homme, non, mais en charpie puante.
00:52:49Un cadeau, c'est de sang.
00:52:51Un cadeau, c'est de sang.
00:52:53Un cadeau, c'est de sang.
00:52:55Un cadeau, c'est de sang.
00:52:57Mais en charpie puante, un cadeau, c'est de sang,
00:53:00dont se repéteront les chiens de l'homme.
00:53:06Je vous offre...
00:53:09Hercule !
00:53:18Il se bat pour sa liberté
00:53:21contre les six plus grands champions à vaincus de Grèce.
00:53:27Il se bat pour sa liberté
00:53:30contre les six plus grands champions à vaincus de Grèce.
00:53:34Il se bat pour sa liberté
00:53:37contre les six plus grands champions à vaincus de Grèce.
00:53:43Commandant.
00:53:44Capitaine.
00:53:46Regardez-vous-même.
00:53:47Vous êtes absolument sûr que c'est le prince Alcide ?
00:53:50Si c'est bien lui, vous nous suivrez ?
00:53:52Oui. Et pas que nous, Sir Tyris. Tu as ma parole.
00:53:57Alcide ! Alcide ! Alcide !
00:53:59Alcide ! Alcide ! Alcide !
00:54:02Alcide ! Alcide ! Alcide !
00:54:27Oh !
00:54:57Alcide !
00:55:16Alcide !
00:55:27Alcide !
00:55:57Hercule ! Hercule ! Hercule !
00:56:28Mon prince.
00:56:30Chiron, comment vas-tu ?
00:56:33S'il te plaît, Chiron, me l'amèneras-tu ?
00:56:37Je trouverai un moyen.
00:56:40Merci, Sir Tyris.
00:56:41Toi aussi, tu dois revoir quelqu'un.
00:56:43Bientôt.
00:56:46Raconte-lui la condition de l'armée.
00:56:48Il y a une grande défaite de l'armée.
00:56:50Il y a une grande défaite de l'armée.
00:56:51Il y a une grande défaite de l'armée.
00:56:52Il y a une grande défaite de l'armée.
00:56:53Il y a une grande défaite de l'armée.
00:56:54Il y a une grande défaite de l'armée.
00:56:55Raconte-lui la condition de l'armée.
00:56:56Il y a une grande méfiance depuis la perte de votre division.
00:56:59Le roi prélève tout ce qu'il peut du peuple pour payer les mercenaires étrangers.
00:57:03Je vais prévenir nos plus loyaux officiers.
00:57:05Ils se rallieront à nous.
00:57:11Et mon frère ?
00:57:12Se joindra-t-il à nous ?
00:57:13Ce sont ses propres hommes qui pillent les villages.
00:57:16Et tout butin est leur salaire.
00:57:19J'ai peur que vous soyez obligé de vaincre ce roi ainsi que le suivant.
00:57:26Kiron,
00:57:27Hebe ne doit rien savoir de tout ça.
00:57:30Elle ne saurait cacher son bonheur.
00:57:32À présent,
00:57:34cadeau des rats,
00:57:35il vous faut réunir toutes vos forces,
00:57:38car j'ai quelque chose à vous dire.
00:57:45J'ai une terrible nouvelle à propos de votre mère.
00:57:48Elle n'est plus parmi nous.
00:57:51Son propre poignard a mis fin à ses jours.
00:57:56Je l'ai retiré personnellement de sa poitrine.
00:58:01Au moment même où le roi fuyait le temple,
00:58:04votre nom fut son dernier souffle.
00:58:11Il paiera pour cela.
00:58:18Tes hommes nous seront-ils fidèles ?
00:58:21Oh, mon frère.
00:58:25Ils sont tes hommes, désormais.
00:58:28Ils te suivront, Hercule.
00:58:32Tout comme moi.
00:58:36Hors de mon chemin !
00:58:38Allez, bouge !
00:58:40Nous prenons cette masse au nom du roi.
00:58:42Non, je vous en prie.
00:58:44Je n'ai plus qu'elle pour moi.
00:58:46Je n'ai rien d'autre.
00:58:48Faut-il quatre hommes pour voler le bien d'un seul ?
00:58:52Dégainez !
00:58:54Non ! Bougez pas !
00:59:18Est-ce possible ?
00:59:20Vous êtes Hercule, le dieu ?
00:59:26Non, je ne suis qu'un homme.
00:59:33Il est temps d'envoyer un message au roi.
00:59:43Je comprends maintenant pourquoi tes hommes préfèrent la désertion.
00:59:47Je viens d'entendre la nouvelle.
00:59:49Quoi ?
00:59:50De ces trois crétins qui bafouillent ou de la rébellion qui frappe à nos portes ?
00:59:54Majesté, on dit que Sotiris, le capitaine de la quatrième division, est de retour.
00:59:58Il dirige la désertion.
01:00:00Père, je vais m'occuper de ça moi-même.
01:00:02Laissez-moi trouver Sotiris. Je l'obligerai à nous mener à Hercule.
01:00:08Quand nos alliés d'Egypte, de Germania et de la Corde d'Afrique arriveront demain,
01:00:12Sotiris, Hercule et Zeus lui-même ne seront plus qu'un souvenir.
01:00:17Qui a eu l'idée de cet endroit ?
01:00:19Sotiris. Il dit que vous y serez en sécurité.
01:00:31Cette maison nous servira de refuge pour nous préparer.
01:00:34La femme à l'intérieur dit qu'elle te connaît.
01:00:37Elle dit qu'elle a fui Argos pour échapper aux armées du roi.
01:00:47Vous me jurez qu'il est le second fils d'Alcmene, reine de Tyrent assassinée ?
01:00:53Oui. Alcide.
01:00:56Bien qu'il soit connu aujourd'hui sous le nom de...
01:00:59D'Hercule. Oui, je sais.
01:01:01J'étais présente à sa naissance.
01:01:17Mon ami dit que tu étais d'Argos avant que mon père y déverse sa colère.
01:01:20Ton père a maintes fois déversé sa colère.
01:01:23Mais Argos était plutôt l'acte d'un mortel.
01:01:27Où m'as-tu amené ?
01:01:29À la vérité, Hercule.
01:01:31À ta propre vérité.
01:01:33Tu peux réclamer ta fiancée et chevaucher mille jours entiers.
01:01:38Aucune importance. Ton destin réside ailleurs.
01:01:42Et ton voyage dans la vie te mènera bien au-delà de l'amour que tu puisses imaginer.
01:01:50Ma mère a eu les mêmes mots quand je l'ai vue pour la dernière fois.
01:01:54Elle possédait la sagesse, mais même elle ne comprenait pas tout.
01:01:59Tu dois absolument accepter qui tu es.
01:02:02C'est ton seul et unique moyen d'accéder à tes réelles compétences.
01:02:06Reconnais enfin ton père et tu te découvriras des pouvoirs insoupçonnés.
01:02:11Où était ce père quand 80 valeureux ont péri à mes côtés ?
01:02:15Où était-il quand ma mère a été tuée ?
01:02:18Ton père a toujours été présent, Hercule.
01:02:21Toujours.
01:02:22C'est toi qui n'étais pas prêt pour lui.
01:02:25Zeus ne peut changer l'esprit des mortels.
01:02:28Mais il t'a fait un don et je te préviens.
01:02:31Si tu en abuses, cela te mènera à ta propre destruction.
01:02:34Respecte-le et il te sauvera, Hercule.
01:02:37Ainsi que ceux que tu aimes.
01:02:42Tu m'accepteras à aimer.
01:02:45Tu m'aimeras.
01:02:47Nous aurons des enfants et tu nous aimeras autant les uns que les autres.
01:02:52Autant les uns que les autres.
01:02:55Iphiglès.
01:03:00Rappelle-moi.
01:03:02Je t'aime.
01:03:04Je t'aime.
01:03:06Je t'aime.
01:03:09Ramène-moi à mon foyer.
01:03:12Rends-moi à mon père.
01:03:15Les dieux ne désirent pas ce mariage.
01:03:20Je ne désire pas ce mariage.
01:03:23Bien, il aura lieu.
01:03:26D'ici deux lunes, crois-moi sur parole.
01:03:32Sauf si tu décides de te tuer avant.
01:03:39Lâche-le.
01:03:41Non, ne le fais pas.
01:03:44Lâche-le.
01:03:46Lâche-le.
01:03:48Arrête-le.
01:03:50Arrête-le.
01:03:52Lâche-le.
01:03:54Non, ne laisse-le pas.
01:03:57Lâche-le.
01:03:59Non, ne laisses-le pas.
01:04:02Lâche-le.
01:04:04Lâche-le.
01:04:06Je n'en peux plus, Tyrion.
01:04:09J'en ai assez de vivre.
01:04:11Que les dieux me protègent.
01:04:13Que serait-il arrivé si je n'étais pas rentré à l'instant ?
01:04:17Tu es parti pendant des jours et tu m'as laissé sans nouvelles.
01:04:20Je suis désolé, princesse.
01:04:23Il y avait une raison.
01:04:25Tu me dis ça, à moi ?
01:04:28Comme si je ne pouvais pas voir.
01:04:30Je ne peux plus.
01:04:32Je ne peux plus.
01:04:34Comme si je ne pouvais pas voir les faces de la lune.
01:04:39Je sais ce qui m'attend, Quiron.
01:04:41Non.
01:04:43Bien au contraire.
01:05:04Musique sombre
01:05:34...
01:05:49C'est moi.
01:05:51C'est bien moi.
01:05:53...
01:06:07Musique sombre
01:06:10...
01:06:31Comment l'as-tu conservé ?
01:06:33Toi qui as perdu tant d'autres choses.
01:06:36...
01:06:39Parce qu'en le perdant, j'aurais tout perdu.
01:06:42...
01:06:48C'est à moi. Tu me l'as donnée.
01:06:51...
01:07:08C'est encore douloureux ?
01:07:10Ne t'inquiète pas.
01:07:12...
01:07:22Où devrions-nous aller ?
01:07:24Non, pas haut. L'endroit n'importe pas.
01:07:26Partons, c'est tout.
01:07:28Et cette fois, nous leur échapperons pour de bon.
01:07:31...
01:07:39Nous serons tous les deux.
01:07:41Mais sur aucune terre étrangère.
01:07:44...
01:07:46Pas à Tyga.
01:07:48Mais ici.
01:07:50Sur ma terre natale.
01:07:52...
01:07:58...
01:08:05Halte !
01:08:07...
01:08:11Majesté, je crois comprendre qu'il y a un petit problème.
01:08:15Dis-moi, Tarak.
01:08:17Ne t'ai-je pas payé une grosse masse d'or pour tuer ces 80 soldats ?
01:08:22Oui, bien sûr.
01:08:24Alors pourquoi y a-t-il un survivant ?
01:08:27Et pas seulement le capitaine Sotiris, mais un autre homme.
01:08:31Un sauveur, que le peuple appelle Hercule.
01:08:35Il est en train de rallier tous les villageois et même mes propres soldats contre ma loi.
01:08:41Que vas-tu faire pour contrer cela ?
01:08:44Réponds-moi !
01:08:46...
01:08:51Si.
01:08:53Et je dis bien si cela est vrai.
01:08:56Je rectifierai cette erreur.
01:08:58...
01:09:00...
01:09:02...
01:09:09Petite fleur, tu m'as manqué.
01:09:11J'ai plein de choses à te dire, mais avant, prépare tes affaires.
01:09:14Nous devons partir d'ici.
01:09:16...
01:09:18Qu'y a-t-il ?
01:09:20Mon retour ne suffit-il pas à te rendre la vie ?
01:09:23...
01:09:26...
01:09:28...
01:09:30...
01:09:32...
01:09:34C'est notre homme ?
01:09:36...
01:09:38Oui.
01:09:40Comment as-tu survécu ?
01:09:42Personne ne survit dans de pareils endroits.
01:09:44...
01:09:46Grâce à l'espoir.
01:09:48...
01:09:51...
01:09:53...
01:09:55On m'a donné l'espoir.
01:09:57...
01:09:59...
01:10:01Arrête !
01:10:03...
01:10:05Et maintenant, quel est votre plus grand espoir, Capitaine Sotiris ?
01:10:10...
01:10:12...
01:10:14...
01:10:16Que la vie de mon fils soit épargnée.
01:10:18...
01:10:20...
01:10:23Alors, menez-nous à Hercule.
01:10:25...
01:10:27...
01:10:29...
01:10:31...
01:10:33...
01:10:35...
01:10:37...
01:10:39...
01:10:41...
01:10:43...
01:10:45...
01:10:47...
01:10:49...
01:10:52Hercule.
01:10:54...
01:10:56Bébé !
01:10:58...
01:11:00Je ne le croyais pas.
01:11:02Et même maintenant, j'ai encore du mal.
01:11:04Tu...
01:11:06Tu es Hercule.
01:11:08Qu'on l'emmène !
01:11:10Prenez Sotiris et exécutez tous les autres !
01:11:12...
01:11:14...
01:11:17...
01:11:19...
01:11:21...
01:11:23...
01:11:25...
01:11:27...
01:11:29...
01:11:31Faites place au roi !
01:11:33...
01:11:35...
01:11:37...
01:11:39...
01:11:41...
01:11:43...
01:11:45...
01:11:48...
01:11:50...
01:11:52...
01:11:54...
01:11:56...
01:11:58...
01:12:00...
01:12:02...
01:12:04...
01:12:06...
01:12:08...
01:12:10...
01:12:13...
01:12:15Est-ce un message d'espoir ?
01:12:17Naaaaanoice !
01:12:19...
01:12:21...
01:12:23Alors, fils de Zeus autoproclamé,
01:12:25comment vas-tu offrir leur salut à ces gens,
01:12:28quand tu es incapable de te sauver toi-même ?
01:12:33...
01:12:35Faites venir les autres traites !
01:12:37...
01:12:39...
01:12:41...
01:12:43– Épargnez ces hommes de bien. – Il implore la pitié pour ces traîtres.
01:12:47Ithiclès, votre futur roi.
01:13:05Efface maintenant et pour toujours cette calamité de nos terres.
01:13:09De façon à ce que ce soir, nous puissions fêter cela.
01:13:12Alors que tu épouses la princesse de Crét.
01:13:19Frère ! Frère ! Frère !
01:13:23– Quiron était là à ta naissance, quand tu étais malade. – Tue-le.
01:13:28Mon prince, cette humble vie n'a pas été gâchée.
01:13:33Non, j'ai eu l'honneur de côtoyer le plus grand héros
01:13:38que les dieux de l'Olympe n'aient jamais offert au peuple.
01:13:43Frère, je t'en prie.
01:14:01Père !
01:14:04Je crois en vous !
01:14:13Donnez-moi la force !
01:14:27Reculez ! Reculez !
01:14:32Faites quelque chose ! Arrêtez-le !
01:14:36Faites quelque chose !
01:14:41Officier ! Tuez-le !
01:15:05Tuez-le !
01:15:35Reculez ! Reculez !
01:15:45Recule ! Recule !
01:15:47Allez, il faut partir d'ici. Tiens, mon épaule.
01:15:50Allez, debout !
01:16:06Nous sommes avec vous, mon prince, ainsi que les quatre divisions sous notre commandement.
01:16:10Le peuple est prêt à donner sa vie pour vous, Hercule.
01:16:13Mettez-nous à la victoire !
01:16:36Brave homme de Tyrente,
01:16:38je ne peux vous mener qu'à travers ces portes.
01:16:41Quel destin nous attend derrière elles ?
01:16:43Je ne peux le dire.
01:16:45Je ne connais que le destin qu'il y a dans la retraite.
01:16:48Ce soir, nous combattons,
01:16:50non pas pour ce que nous avons,
01:16:52mais pour ce qui a été si sauvagement arraché de nos poitrines.
01:16:57Alcide, le prince,
01:16:59trahit le peuple,
01:17:02Alcide, le prince,
01:17:04trahit son roi.
01:17:08Mais un fils de Zeus
01:17:10prend son premier souffle de vie ce soir
01:17:13et tient sa promesse faite à son père,
01:17:16que l'on se souvienne toujours de cette nuit
01:17:20comme de celle pendant laquelle nous avons repris notre royaume !
01:17:31Alcide, le prince,
01:17:33trahit son roi.
01:17:35Alcide, le prince,
01:17:37trahit son roi.
01:17:59Voilà mon épouse.
01:18:01Je vous déclare que j'en aime un autre.
01:18:04Il est la raison pour laquelle je m'éveille le matin et accueille le jour.
01:18:08Si vous le blessiez tellement de façon à ce qu'on ne puisse plus reconnaître son visage,
01:18:13je l'aimerais toujours plus.
01:18:15Si on lui coupait la langue de façon à ce que je n'entende plus sa voix qui me ravit,
01:18:20je l'aimerais toujours plus.
01:18:23Et si l'idée vous prend de ne faire de lui qu'un souvenir,
01:18:28je l'aimerais encore plus pour l'éternité.
01:18:34Voilà ce à quoi vous devez vous attendre.
01:18:38C'est Santiris et les hommes de la quatrième.
01:19:04On nous a dit qu'ils avaient déserté.
01:19:06Capitaine !
01:19:07Attendez mon signal !
01:19:10J'ai déjà reçu des flèches.
01:19:13Si vous vous battez pour défendre la tyrannie, faites-les voler !
01:19:29Soldats !
01:19:31Prenons Tyrinthe !
01:19:33Prenons notre terre !
01:19:49Tyrinthe !
01:20:03Santiris !
01:20:15Tyrinthe !
01:20:21Victoire !
01:20:22Nous sommes avec toi, Hercule !
01:20:26En avant !
01:20:46Roi Amphitryon !
01:20:50Montre-toi !
01:20:52Où es-tu, espèce de lâche ?
01:20:55Te caches-tu avec ton prince ?
01:21:04Hercule !
01:21:06Je m'excuse pour le prince,
01:21:08mais il est sur le point de consommer son mariage avec la reine Ébée,
01:21:11la future femme du prochain roi de Tyrinthe.
01:21:14Et quant à moi, je viens de te souhaiter la bienvenue.
01:21:18D'ailleurs, j'ai une petite surprise pour toi.
01:21:32En formation de combat !
01:21:44Roi Amphitryon !
01:21:46Mon épée contre la tienne !
01:21:49Le vainqueur gagne tout !
01:21:51La ville !
01:21:52Ses sujets !
01:21:54Son armée et ses richesses !
01:21:56Pas un soldat de plus que moi !
01:21:58Qu'en dis-tu ?
01:21:59Toi, le plus brave et le plus magnanime roi de Tyrinthe,
01:22:02épargneras-tu ces hommes ?
01:22:05Limitation !
01:22:07La forme la plus basse des flatteries
01:22:09accepte ta destinée !
01:22:13Car je gouverne déjà tout, mon fils.
01:22:15Je ne suis pas ton fils, lâche-assassin !
01:22:19Mon vrai père n'est autre que celui qui règne sur le monde.
01:22:23Dépose tes armes !
01:22:26Prépare-toi à mourir !
01:22:35Jarok ! Tue-moi ces traitres !
01:22:37Soldats !
01:22:40Préparez-vous...
01:22:42à...
01:22:44massacrer !
01:22:51Non !
01:22:56Non !
01:23:03Non !
01:23:06Non !
01:23:11Non !
01:23:40Es-tu venu porter la colère de Zeus sur moi, petit ?
01:23:43Non !
01:23:45Je viens vers toi comme mortel.
01:23:48Pour porter la colère d'Alcide
01:23:50contre le tyran qui a tué ma mère.
01:23:55Viens avec moi, gamin.
01:23:57Et apprends...
01:23:58pourquoi on m'appelle le Tueur de Rohan.
01:24:01Allez, viens !
01:24:25Arrêtez-vous !
01:24:54Arrêtez-vous !
01:25:24Non !
01:25:50Frère !
01:25:51Lâche-le !
01:25:53Lâche-le tout de suite ou je lui tranche la gorge !
01:25:56Mon fils !
01:25:59Tu n'es peut-être pas un raté, après tout.
01:26:01Alcide !
01:26:03Je ne compte pas !
01:26:06Es-tu d'accord, frère ?
01:26:08Parce que tant que tu ne peux pas la voir,
01:26:10elle ne compte pas pour moi.
01:26:12Et elle a été très claire.
01:26:14Je...
01:26:15ne compte pas pour elle.
01:26:19Frère, non !
01:26:20Où est le maire ?
01:26:23Un jour, nous serons réunis, mon amour.
01:26:33Non !
01:27:03Non !
01:27:18Non !
01:27:47Mon amour,
01:27:49n'aie pas peur.
01:27:53Je n'ai peur que d'une seule chose depuis le début.
01:28:00Ton départ.
01:28:02Et cela à chaque fois.
01:28:10Je suis là.
01:28:11Cette fois, je t'en prie, reste.
01:28:14Je te le promets.
01:28:44Je t'en prie.
01:29:13Je t'en prie.
01:29:44Je t'en prie.
01:29:45Je t'en prie.
01:29:46Je t'en prie.
01:29:47Je t'en prie.
01:29:48Je t'en prie.
01:29:49Je t'en prie.
01:29:50Je t'en prie.
01:29:51Je t'en prie.
01:29:52Je t'en prie.
01:29:53Je t'en prie.
01:29:54Je t'en prie.
01:29:55Je t'en prie.
01:29:56Je t'en prie.
01:29:57Je t'en prie.
01:29:58Je t'en prie.
01:29:59Je t'en prie.
01:30:00Je t'en prie.
01:30:01Je t'en prie.
01:30:02Je t'en prie.
01:30:03Je t'en prie.
01:30:04Je t'en prie.
01:30:05Je t'en prie.
01:30:06Je t'en prie.
01:30:07Je t'en prie.
01:30:08Je t'en prie.
01:30:09Je t'en prie.
01:30:10Je t'en prie.
01:30:11Je t'en prie.
01:30:12Je t'en prie.
01:30:13Je t'en prie.
01:30:14Je t'en prie.
01:30:15Je t'en prie.
01:30:16Je t'en prie.
01:30:17Je t'en prie.
01:30:18Je t'en prie.
01:30:19Je t'en prie.
01:30:20Je t'en prie.
01:30:21Je t'en prie.
01:30:22Je t'en prie.
01:30:23Je t'en prie.
01:30:24Je t'en prie.
01:30:25Je t'en prie.
01:30:26Je t'en prie.
01:30:27Je t'en prie.
01:30:28Je t'en prie.
01:30:29Je t'en prie.
01:30:30Je t'en prie.
01:30:31Je t'en prie.
01:30:32Je t'en prie.
01:30:33Je t'en prie.
01:30:34Je t'en prie.
01:30:35Je t'en prie.
01:30:36Je t'en prie.
01:30:37Je t'en prie.
01:30:38Je t'en prie.
01:30:39Je t'en prie.
01:30:40Je t'en prie.
01:30:41Je t'en prie.
01:30:42Je t'en prie.
01:30:43Je t'en prie.
01:30:44Je t'en prie.
01:30:45Je t'en prie.
01:30:46Je t'en prie.
01:30:47Je t'en prie.
01:30:48Je t'en prie.
01:30:49Je t'en prie.
01:30:50Je t'en prie.
01:30:51Je t'en prie.
01:30:52Je t'en prie.
01:30:53Je t'en prie.
01:30:54Je t'en prie.
01:30:55Je t'en prie.
01:30:56Je t'en prie.
01:30:57Je t'en prie.
01:30:58Je t'en prie.
01:30:59Je t'en prie.
01:31:00Je t'en prie.
01:31:01Je t'en prie.
01:31:02Je t'en prie.
01:31:03Je t'en prie.
01:31:04Je t'en prie.
01:31:05Je t'en prie.
01:31:06Je t'en prie.
01:31:07Je t'en prie.
01:31:08Je t'en prie.
01:31:09Je t'en prie.
01:31:10Je t'en prie.
01:31:11Je t'en prie.
01:31:12Je t'en prie.
01:31:13Je t'en prie.
01:31:14Je t'en prie.
01:31:15Je t'en prie.
01:31:16Je t'en prie.
01:31:17Je t'en prie.
01:31:18Je t'en prie.
01:31:19Je t'en prie.
01:31:20Je t'en prie.
01:31:21Je t'en prie.
01:31:22Je t'en prie.
01:31:23Je t'en prie.
01:31:24Je t'en prie.
01:31:25Je t'en prie.
01:31:26Je t'en prie.
01:31:27Je t'en prie.
01:31:28Je t'en prie.
01:31:29Je t'en prie.
01:31:30Je t'en prie.
01:31:31Je t'en prie.
01:31:32Je t'en prie.
01:31:33Je t'en prie.
01:31:34Je t'en prie.
01:31:35Je t'en prie.
01:31:36Je t'en prie.
01:31:37Je t'en prie.
01:31:38Je t'en prie.
01:31:39Je t'en prie.
01:31:40Je t'en prie.
01:31:41Je t'en prie.
01:31:42Je t'en prie.
01:31:43Je t'en prie.
01:31:44Je t'en prie.
01:31:45Je t'en prie.
01:31:46Je t'en prie.
01:31:47Je t'en prie.
01:31:48Je t'en prie.
01:31:49Je t'en prie.
01:31:50Je t'en prie.
01:31:51Je t'en prie.
01:31:52Je t'en prie.
01:31:53Je t'en prie.
01:31:54Je t'en prie.
01:31:55Je t'en prie.
01:31:56Je t'en prie.
01:31:57Je t'en prie.
01:31:58Je t'en prie.
01:31:59Je t'en prie.
01:32:00Je t'en prie.
01:32:01Je t'en prie.
01:32:02Je t'en prie.
01:32:03Je t'en prie.
01:32:04Je t'en prie.
01:32:05Je t'en prie.
01:32:06Je t'en prie.
01:32:07Je t'en prie.
01:32:08Je t'en prie.
01:32:09Je t'en prie.
01:32:10Je t'en prie.
01:32:11Je t'en prie.
01:32:12Je t'en prie.
01:32:13Je t'en prie.
01:32:14Je t'en prie.
01:32:15Je t'en prie.
01:32:16Je t'en prie.
01:32:17Je t'en prie.
01:32:18Je t'en prie.
01:32:19Je t'en prie.
01:32:20Je t'en prie.
01:32:21Je t'en prie.
01:32:22Je t'en prie.
01:32:23Je t'en prie.
01:32:24Je t'en prie.
01:32:25Je t'en prie.
01:32:26Je t'en prie.
01:32:27Je t'en prie.
01:32:28Je t'en prie.
01:32:29Je t'en prie.
01:32:30Je t'en prie.
01:32:31Je t'en prie.
01:32:32Je t'en prie.
01:32:33Je t'en prie.
01:32:34Je t'en prie.
01:32:35Je t'en prie.
01:32:36Je t'en prie.
01:32:37Je t'en prie.
01:32:38Je t'en prie.
01:32:39Je t'en prie.
01:32:40Je t'en prie.
01:32:41Je t'en prie.
01:32:42Je t'en prie.
01:32:43Je t'en prie.
01:32:44Je t'en prie.
01:32:45Je t'en prie.
01:32:46Je t'en prie.
01:32:47Je t'en prie.
01:32:48Je t'en prie.
01:32:49Je t'en prie.
01:32:50Je t'en prie.
01:32:51Je t'en prie.
01:32:52Je t'en prie.
01:32:53Je t'en prie.
01:32:54Je t'en prie.
01:32:55Je t'en prie.
01:32:56Je t'en prie.
01:32:57Je t'en prie.
01:32:58Je t'en prie.
01:32:59Je t'en prie.
01:33:00Je t'en prie.
01:33:01Je t'en prie.
01:33:02Je t'en prie.
01:33:03Je t'en prie.
01:33:04Je t'en prie.
01:33:05Je t'en prie.
01:33:06Je t'en prie.
01:33:07Je t'en prie.
01:33:08Je t'en prie.
01:33:09Je t'en prie.
01:33:10Je t'en prie.
01:33:11Je t'en prie.
01:33:12Je t'en prie.
01:33:13Je t'en prie.
01:33:14Je t'en prie.
01:33:15Je t'en prie.
01:33:16Je t'en prie.
01:33:17Je t'en prie.
01:33:18Je t'en prie.
01:33:19Je t'en prie.
01:33:21Je t'en prie.
01:33:22Je t'en prie.
01:33:23Je t'en prie.
01:33:24Je t'en prie.
01:33:25Je t'en prie.
01:33:26Je t'en prie.
01:33:27Je t'en prie.
01:33:28Je t'en prie.
01:33:29Je t'en prie.
01:33:30Je t'en prie.
01:33:31Je t'en prie.
01:33:32Je t'en prie.
01:33:33Je t'en prie.
01:33:34Je t'en prie.
01:33:35Je t'en prie.
01:33:36Je t'en prie.
01:33:37Je t'en prie.
01:33:38Je t'en prie.
01:33:39Je t'en prie.
01:33:40Je t'en prie.
01:33:41Je t'en prie.
01:33:42Je t'en prie.
01:33:43Je t'en prie.
01:33:44Je t'en prie.
01:33:45Je t'en prie.
01:33:46Je t'en prie.
01:33:47Je t'en prie.
01:33:48Je t'en prie.
01:33:49Je t'en prie.
01:33:50Je t'en prie.
01:33:51Je t'en prie.
01:33:52Je t'en prie.
01:33:53Je t'en prie.
01:33:54Je t'en prie.
01:33:55Je t'en prie.
01:33:56Je t'en prie.
01:33:57Je t'en prie.
01:33:58Je t'en prie.
01:33:59Je t'en prie.
01:34:00Je t'en prie.
01:34:01Je t'en prie.
01:34:02Je t'en prie.
01:34:03Je t'en prie.
01:34:04Je t'en prie.
01:34:05Je t'en prie.
01:34:06Je t'en prie.
01:34:07Je t'en prie.
01:34:08Je t'en prie.
01:34:09Je t'en prie.
01:34:10Je t'en prie.
01:34:11Je t'en prie.
01:34:12Je t'en prie.
01:34:13Je t'en prie.
01:34:14Je t'en prie.
01:34:15Je t'en prie.
01:34:16Je t'en prie.
01:34:17Je t'en prie.
01:34:18Je t'en prie.
01:34:19Je t'en prie.
01:34:20Je t'en prie.
01:34:21Je t'en prie.
01:34:22Je t'en prie.
01:34:23Je t'en prie.
01:34:24Je t'en prie.
01:34:25Je t'en prie.
01:34:26Je t'en prie.
01:34:27Je t'en prie.
01:34:28Je t'en prie.
01:34:29Je t'en prie.
01:34:30Je t'en prie.
01:34:31Je t'en prie.
01:34:32Je t'en prie.
01:34:33Je t'en prie.
01:34:34Je t'en prie.
01:34:35Je t'en prie.
01:34:36Je t'en prie.
01:34:37Je t'en prie.
01:34:38Je t'en prie.
01:34:39Je t'en prie.
01:34:40Je t'en prie.
01:34:41Je t'en prie.
01:34:42Je t'en prie.
01:34:43Je t'en prie.
01:34:44Je t'en prie.
01:34:45Je t'en prie.
01:34:46Je t'en prie.
01:34:47Je t'en prie.
01:34:48Je t'en prie.
01:34:49Je t'en prie.
01:34:50Je t'en prie.
01:34:51Je t'en prie.
01:34:52Je t'en prie.
01:34:53Je t'en prie.
01:34:54Je t'en prie.
01:34:55Je t'en prie.
01:34:56Je t'en prie.
01:34:57Je t'en prie.
01:34:58Je t'en prie.
01:34:59Je t'en prie.
01:35:00Je t'en prie.
01:35:01Je t'en prie.
01:35:02Je t'en prie.
01:35:03Je t'en prie.
01:35:04Je t'en prie.
01:35:05Je t'en prie.
01:35:06Je t'en prie.
01:35:07Je t'en prie.
01:35:08Je t'en prie.
01:35:09Je t'en prie.
01:35:10Je t'en prie.
01:35:11Je t'en prie.
01:35:12Je t'en prie.
01:35:13Je t'en prie.
01:35:14Je t'en prie.
01:35:15Je t'en prie.
01:35:16Je t'en prie.
01:35:17Je t'en prie.
01:35:18Je t'en prie.
01:35:19Je t'en prie.
01:35:20Je t'en prie.
01:35:21Je t'en prie.
01:35:22Je t'en prie.
01:35:23Je t'en prie.
01:35:24Je t'en prie.
01:35:25Je t'en prie.
01:35:26Je t'en prie.
01:35:27Je t'en prie.
01:35:28Je t'en prie.
01:35:29Je t'en prie.
01:35:30Je t'en prie.
01:35:31Je t'en prie.
01:35:32Je t'en prie.
01:35:33Je t'en prie.
01:35:34Je t'en prie.
01:35:35Je t'en prie.
01:35:36Je t'en prie.
01:35:37Je t'en prie.
01:35:38Je t'en prie.
01:35:39Je t'en prie.
01:35:40Je t'en prie.
01:35:41Je t'en prie.
01:35:42Je t'en prie.
01:35:43Je t'en prie.
01:35:44Je t'en prie.
01:35:45Je t'en prie.
01:35:46Je t'en prie.
01:35:47Je t'en prie.
01:35:48Je t'en prie.
01:35:49Je t'en prie.
01:35:50Je t'en prie.
01:35:51Je t'en prie.
01:35:52Je t'en prie.
01:35:53Je t'en prie.
01:35:54Je t'en prie.
01:35:55Je t'en prie.
01:35:56Je t'en prie.
01:35:57Je t'en prie.
01:35:58Je t'en prie.
01:35:59Je t'en prie.
01:36:00Je t'en prie.
01:36:01Je t'en prie.
01:36:02Je t'en prie.
01:36:03Je t'en prie.
01:36:04Je t'en prie.
01:36:05Je t'en prie.
01:36:06Je t'en prie.
01:36:07Je t'en prie.
01:36:08Je t'en prie.
01:36:09Je t'en prie.
01:36:10Je t'en prie.
01:36:11Je t'en prie.
01:36:12Je t'en prie.
01:36:13Je t'en prie.
01:36:14Je t'en prie.
01:36:15Je t'en prie.
01:36:16Je t'en prie.
01:36:17Je t'en prie.
01:36:18Je t'en prie.
01:36:19Je t'en prie.
01:36:20Je t'en prie.
01:36:21Je t'en prie.
01:36:22Je t'en prie.
01:36:23Je t'en prie.
01:36:24Je t'en prie.
01:36:25Je t'en prie.
01:36:26Je t'en prie.
01:36:27Je t'en prie.
01:36:28Je t'en prie.
01:36:29Je t'en prie.
01:36:30Je t'en prie.
01:36:31Je t'en prie.
01:36:32Je t'en prie.
01:36:33Je t'en prie.
01:36:34Je t'en prie.
01:36:35Je t'en prie.
01:36:36Je t'en prie.
01:36:37Je t'en prie.
01:36:38Je t'en prie.
01:36:39Je t'en prie.
01:36:40Je t'en prie.
01:36:41Je t'en prie.
01:36:42Je t'en prie.
01:36:43Je t'en prie.
01:36:44Je t'en prie.
01:36:45Je t'en prie.
01:36:46Je t'en prie.
01:36:47Je t'en prie.
01:36:48Je t'en prie.
01:36:49Je t'en prie.
01:36:50Je t'en prie.
01:36:51Je t'en prie.
01:36:52Je t'en prie.
01:36:53Je t'en prie.
01:36:54Je t'en prie.
01:36:55Je t'en prie.
01:36:56Je t'en prie.
01:36:57Je t'en prie.
01:36:58Je t'en prie.
01:36:59Je t'en prie.
01:37:00Je t'en prie.
01:37:01Je t'en prie.
01:37:02Je t'en prie.
01:37:03Je t'en prie.
01:37:04Je t'en prie.
01:37:05Je t'en prie.
01:37:06Je t'en prie.
01:37:07Je t'en prie.
01:37:08Je t'en prie.
01:37:09Je t'en prie.
01:37:10Je t'en prie.
01:37:11Je t'en prie.
01:37:12Je t'en prie.
01:37:13Je t'en prie.
01:37:14Je t'en prie.
01:37:15Je t'en prie.
01:37:16Je t'en prie.
01:37:17Je t'en prie.
01:37:18Je t'en prie.
01:37:19Je t'en prie.
01:37:20Je t'en prie.
01:37:21Je t'en prie.
01:37:22Je t'en prie.
01:37:23Je t'en prie.
01:37:24Je t'en prie.
01:37:25Je t'en prie.
01:37:26Je t'en prie.
01:37:27Je t'en prie.
01:37:28Je t'en prie.
01:37:29Je t'en prie.
01:37:30Je t'en prie.
01:37:31Je t'en prie.
01:37:32Je t'en prie.
01:37:33Je t'en prie.
01:37:34Je t'en prie.
01:37:35Je t'en prie.
01:37:36Je t'en prie.
01:37:37Je t'en prie.
01:37:38Je t'en prie.
01:37:39Je t'en prie.
01:37:40Je t'en prie.
01:37:41Je t'en prie.
01:37:42Je t'en prie.
01:37:43Je t'en prie.
01:37:44Je t'en prie.
01:37:45Je t'en prie.
01:37:46Je t'en prie.
01:37:47Je t'en prie.
01:37:48Je t'en prie.
01:37:49Je t'en prie.
01:37:50Je t'en prie.
01:37:51Je t'en prie.
01:37:52Je t'en prie.
01:37:53Je t'en prie.
01:37:54Je t'en prie.
01:37:55Je t'en prie.
01:37:56Je t'en prie.
01:37:57Je t'en prie.
01:37:58Je t'en prie.
01:37:59Je t'en prie.
01:38:00Je t'en prie.
01:38:01Je t'en prie.
01:38:02Je t'en prie.
01:38:03Je t'en prie.
01:38:04Je t'en prie.
01:38:05Je t'en prie.
01:38:06Je t'en prie.
01:38:07Je t'en prie.
01:38:08Je t'en prie.
01:38:09Je t'en prie.
01:38:10Je t'en prie.
01:38:11Je t'en prie.
01:38:12Je t'en prie.
01:38:13Je t'en prie.
01:38:14Je t'en prie.
01:38:15Je t'en prie.
01:38:16Je t'en prie.
01:38:17Je t'en prie.
01:38:18Je t'en prie.
01:38:19Je t'en prie.
01:38:20Je t'en prie.
01:38:21Je t'en prie.
01:38:22Je t'en prie.
01:38:23Je t'en prie.
01:38:24Je t'en prie.
01:38:25Je t'en prie.
01:38:26Je t'en prie.
01:38:27Je t'en prie.
01:38:28Je t'en prie.
01:38:29Je t'en prie.
01:38:30Je t'en prie.
01:38:31Je t'en prie.
01:38:32Je t'en prie.
01:38:33Je t'en prie.
01:38:34Je t'en prie.
01:38:35Je t'en prie.
01:38:36Je t'en prie.
01:38:37Je t'en prie.
01:38:38Je t'en prie.
01:38:39Je t'en prie.
01:38:40Je t'en prie.
01:38:41Je t'en prie.
01:38:42Je t'en prie.
01:38:43Je t'en prie.
01:38:44Je t'en prie.
01:38:45Je t'en prie.
01:38:46Je t'en prie.
01:38:47Je t'en prie.
01:38:48Je t'en prie.
01:38:49Je t'en prie.
01:38:50Je t'en prie.
01:38:51Je t'en prie.
01:38:52Je t'en prie.
01:38:53Je t'en prie.
01:38:54Je t'en prie.
01:38:55Je t'en prie.
01:38:56Je t'en prie.

Recommended