Genesis | Film Complet en Français MULTI | | SF

  • le mois dernier
Dans une société post-apocalyptique, vivant sous terre pour se protéger de la pollution, la principale préoccupation est d'obtenir suffisamment de nourriture et de trouver d'autres survivants.
Plus de Films Complets ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI

Catégorie : Film Complet VF, VOSTFR en Français MULTI |, SF, Science-Fiction
© 2023 - Tous Droits Réservés
Transcript
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Khaled, l'équipe d'Amara.org
00:00:47McMahon, quelle est la situation ?
00:00:50McMahon, vous me recevez ?
00:00:54Brunmann, la réparation de communication longue portée est terminée ?
00:00:57Brunman, McMahan, vous me recevez ?
00:01:00Vous me recevez ?
00:01:02Réfléchis.
00:01:03McMahan, Brunman, un unique minéral de la confiance.
00:01:078%.
00:01:09McMahan, les réflexions augmentent.
00:01:11Rentrez à Eden.
00:01:12Rentrez à Eden.
00:01:23Répondez. Rentrez à Eden immédiatement.
00:01:26Pourquoi on ne les entend pas ?
00:01:28Brunman, vous me recevez ?
00:01:31Votre...
00:01:34Essayez de régler votre radio.
00:01:39Edmund, où ?
00:01:42Là-bas.
00:01:43Vous me recevez ?
00:01:45Rentrez.
00:01:48Vous me recevez ?
00:01:51Vous me recevez ?
00:01:53Rentrez immédiatement.
00:02:03Un unique minéral de la confiance.
00:02:053%
00:02:062%
00:02:074%
00:02:085%
00:02:096%
00:02:107%
00:02:118%
00:02:129%
00:02:1310%
00:02:1411%
00:02:1512%
00:02:1613%
00:02:1714%
00:02:1815%
00:02:1916%
00:02:2017%
00:02:2118%
00:02:2219%
00:02:2320%
00:02:2421%
00:02:2522%
00:02:2623%
00:02:2724%
00:02:2825%
00:02:2926%
00:02:3027%
00:02:3128%
00:02:3229%
00:02:3329%
00:02:3429%
00:02:3529%
00:02:3629%
00:02:3729%
00:02:3829%
00:02:3929%
00:02:4029%
00:02:4129%
00:02:4229%
00:02:4329%
00:02:4429%
00:02:4529%
00:02:4629%
00:02:4729%
00:02:4829%
00:02:4929%
00:02:5029%
00:02:5129%
00:02:5229%
00:02:5329%
00:02:5429%
00:02:5529%
00:02:5629%
00:02:5729%
00:02:5829%
00:02:5929%
00:03:0029%
00:03:0129%
00:03:0229%
00:03:0329%
00:03:0429%
00:03:0529%
00:03:0629%
00:03:0729%
00:03:0829%
00:03:0929%
00:03:1029%
00:03:1129%
00:03:1229%
00:03:1329%
00:03:1429%
00:03:1529%
00:03:1629%
00:03:1729%
00:03:1829%
00:03:1929%
00:03:2029%
00:03:2129%
00:03:2229%
00:03:2329%
00:03:2429%
00:03:2529%
00:03:2629%
00:03:2729%
00:03:2829%
00:03:2929%
00:03:3029%
00:03:3129%
00:03:3229%
00:03:3329%
00:03:3429%
00:03:3529%
00:03:3629%
00:03:3729%
00:03:3829%
00:03:3929%
00:03:4029%
00:03:4129%
00:03:4229%
00:03:4329%
00:03:4429%
00:03:4529%
00:03:4629%
00:03:4729%
00:03:4829%
00:03:4929%
00:03:5029%
00:03:5129%
00:03:5229%
00:03:5329%
00:03:5429%
00:03:5529%
00:03:5629%
00:03:5729%
00:03:5829%
00:03:5929%
00:04:0029%
00:04:0129%
00:04:0229%
00:04:0329%
00:04:0429%
00:04:0529%
00:04:0629%
00:04:0729%
00:04:0829%
00:04:0929%
00:04:1029%
00:04:1129%
00:04:1229%
00:04:1329%
00:04:1429%
00:04:1529%
00:04:1629%
00:04:1729%
00:04:1829%
00:04:1929%
00:04:2029%
00:04:2129%
00:04:2229%
00:04:2329%
00:04:2429%
00:04:2529%
00:04:2629%
00:04:2729%
00:04:2829%
00:04:2929%
00:04:3029%
00:04:3129%
00:04:3229%
00:04:3329%
00:04:3429%
00:04:3529%
00:04:3629%
00:04:3729%
00:04:3829%
00:04:3929%
00:04:4029%
00:04:4129%
00:04:4229%
00:04:4329%
00:04:4429%
00:04:4529%
00:04:4629%
00:04:4729%
00:04:4829%
00:04:4929%
00:04:5029%
00:04:5129%
00:04:5229%
00:04:5329%
00:04:5429%
00:04:5529%
00:04:5629%
00:04:5729%
00:04:5829%
00:04:5929%
00:05:0029%
00:05:0129%
00:05:0229%
00:05:0329%
00:05:0429%
00:05:0529%
00:05:0629%
00:05:0729%
00:05:0829%
00:05:0929%
00:05:1029%
00:05:1129%
00:05:1229%
00:05:1329%
00:05:1429%
00:05:1529%
00:05:1629%
00:05:1729%
00:05:1829%
00:05:1929%
00:05:2029%
00:05:2129%
00:05:2229%
00:05:2329%
00:05:2429%
00:05:2529%
00:05:2629%
00:05:2729%
00:05:2829%
00:05:2929%
00:05:3029%
00:05:3129%
00:05:3229%
00:05:3329%
00:05:3429%
00:05:3529%
00:05:3629%
00:05:3729%
00:05:3829%
00:05:3929%
00:05:4029%
00:05:4129%
00:05:4229%
00:05:4329%
00:05:4429%
00:05:4529%
00:05:4629%
00:05:4729%
00:05:4829%
00:05:4929%
00:05:5029%
00:05:5129%
00:05:5229%
00:05:5329%
00:05:5429%
00:05:5529%
00:05:5629%
00:05:5729%
00:05:5829%
00:05:5929%
00:06:0029%
00:06:0129%
00:06:0229%
00:06:0329%
00:06:0429%
00:06:0529%
00:06:0629%
00:06:0729%
00:06:0829%
00:06:0929%
00:06:1029%
00:06:1129%
00:06:1229%
00:06:1329%
00:06:1429%
00:06:1529%
00:06:1629%
00:06:1729%
00:06:1829%
00:06:1929%
00:06:2029%
00:06:2129%
00:06:2229%
00:06:2329%
00:06:2429%
00:06:2529%
00:06:2629%
00:06:2729%
00:06:2829%
00:06:2929%
00:06:3029%
00:06:3129%
00:06:3229%
00:06:3329%
00:06:3429%
00:06:3529%
00:06:3629%
00:06:3729%
00:06:3829%
00:06:3929%
00:06:4029%
00:06:4129%
00:06:4229%
00:06:4329%
00:06:4429%
00:06:4529%
00:06:4629%
00:06:4729%
00:06:4829%
00:06:4929%
00:06:5029%
00:06:5129%
00:06:5229%
00:06:5329%
00:06:5429%
00:06:5529%
00:06:5629%
00:06:5729%
00:06:5829%
00:06:5929%
00:07:0029%
00:07:0129%
00:07:0229%
00:07:0329%
00:07:0429%
00:07:0529%
00:07:0629%
00:07:0729%
00:07:0829%
00:07:0929%
00:07:1029%
00:07:1129%
00:07:1229%
00:07:1329%
00:07:1429%
00:07:1529%
00:07:1629%
00:07:1729%
00:07:1829%
00:07:1929%
00:07:2029%
00:07:2129%
00:07:2229%
00:07:2329%
00:07:2429%
00:07:2529%
00:07:2629%
00:07:2729%
00:07:2829%
00:07:2929%
00:07:3029%
00:07:3129%
00:07:3229%
00:07:3329%
00:07:3429%
00:07:3529%
00:07:3629%
00:07:3729%
00:07:3829%
00:07:3929%
00:07:4029%
00:07:4129%
00:07:4229%
00:07:4329%
00:07:4429%
00:07:4529%
00:07:4629%
00:07:4729%
00:07:4829%
00:07:4929%
00:07:5029%
00:07:5129%
00:07:5229%
00:07:5329%
00:07:5429%
00:07:5529%
00:07:5629%
00:07:5729%
00:07:5829%
00:07:5929%
00:08:0029%
00:08:0129%
00:08:0229%
00:08:0329%
00:08:0429%
00:08:0529%
00:08:0629%
00:08:0729%
00:08:0829%
00:08:0929%
00:08:1029%
00:08:1129%
00:08:1229%
00:08:1329%
00:08:1429%
00:08:1529%
00:08:1629%
00:08:1729%
00:08:1829%
00:08:1929%
00:08:2029%
00:08:2129%
00:08:2229%
00:08:2329%
00:08:2429%
00:08:2529%
00:08:2629%
00:08:2729%
00:08:2829%
00:08:2929%
00:08:3029%
00:08:3129%
00:08:3229%
00:08:3329%
00:08:3429%
00:08:3529%
00:08:3629%
00:08:3729%
00:08:3829%
00:08:3929%
00:08:4029%
00:08:4129%
00:08:4229%
00:08:4329%
00:08:4429%
00:08:4529%
00:08:4629%
00:08:4729%
00:08:4829%
00:08:4929%
00:08:5029%
00:08:5129%
00:08:5229%
00:08:5329%
00:08:5429%
00:08:5529%
00:08:5629%
00:08:5729%
00:08:5829%
00:08:5929%
00:09:0029%
00:09:0129%
00:09:0229%
00:09:0329%
00:09:0429%
00:09:0529%
00:09:0629%
00:09:0729%
00:09:0829%
00:09:0929%
00:09:1029%
00:09:1129%
00:09:1229%
00:09:1329%
00:09:1429%
00:09:1529%
00:09:1629%
00:09:1729%
00:09:1829%
00:09:1929%
00:09:2029%
00:09:2129%
00:09:2229%
00:09:2329%
00:09:2429%
00:09:2529%
00:09:2629%
00:09:2729%
00:09:2829%
00:09:2929%
00:09:3029%
00:09:3129%
00:09:3229%
00:09:3329%
00:09:3429%
00:09:3529%
00:09:3629%
00:09:3729%
00:09:3829%
00:09:3929%
00:09:4029%
00:09:4129%
00:09:4229%
00:09:4329%
00:09:4429%
00:09:4529%
00:09:4629%
00:09:4729%
00:09:4829%
00:09:4929%
00:09:5029%
00:09:5129%
00:09:5229%
00:09:5329%
00:09:5429%
00:09:5529%
00:09:5629%
00:09:5729%
00:09:5829%
00:09:5929%
00:10:0029%
00:10:0129%
00:10:0229%
00:10:0329%
00:10:0429%
00:10:0529%
00:10:0629%
00:10:0729%
00:10:0829%
00:10:0929%
00:10:1029%
00:10:1129%
00:10:1229%
00:10:1329%
00:10:1429%
00:10:1529%
00:10:1629%
00:10:1729%
00:10:1829%
00:10:1929%
00:10:2029%
00:10:2129%
00:10:2229%
00:10:2329%
00:10:2429%
00:10:2529%
00:10:2629%
00:10:2729%
00:10:2829%
00:10:2929%
00:10:3029%
00:10:3129%
00:10:3229%
00:10:3329%
00:10:3429%
00:10:3529%
00:10:3629%
00:10:3729%
00:10:3829%
00:10:3929%
00:10:4029%
00:10:4129%
00:10:4229%
00:10:4329%
00:10:4429%
00:10:4529%
00:10:4629%
00:10:4729%
00:10:4829%
00:10:4929%
00:10:5029%
00:10:5129%
00:10:5229%
00:10:5329%
00:10:5429%
00:10:5529%
00:10:5629%
00:10:5729%
00:10:5829%
00:10:5929%
00:11:0029%
00:11:0129%
00:11:0229%
00:11:0329%
00:11:0429%
00:11:0529%
00:11:0629%
00:11:0729%
00:11:0829%
00:11:0929%
00:11:1029%
00:11:1129%
00:11:1229%
00:11:1329%
00:11:1429%
00:11:1529%
00:11:1629%
00:11:1729%
00:11:1829%
00:11:1929%
00:11:2029%
00:11:2129%
00:11:2229%
00:11:2329%
00:11:2429%
00:11:2529%
00:11:2629%
00:11:2729%
00:11:2829%
00:11:2929%
00:11:3029%
00:11:3129%
00:11:3229%
00:11:3329%
00:11:3429%
00:11:3529%
00:11:3629%
00:11:3729%
00:11:3829%
00:11:3929%
00:11:4029%
00:11:4129%
00:11:4229%
00:11:4329%
00:11:4429%
00:11:4529%
00:11:4629%
00:11:4729%
00:11:4829%
00:11:4929%
00:11:5029%
00:11:5129%
00:11:5229%
00:11:5329%
00:11:5429%
00:11:5529%
00:11:5629%
00:11:5729%
00:11:5829%
00:11:5929%
00:12:0029%
00:12:0129%
00:12:0229%
00:12:0329%
00:12:0429%
00:12:0529%
00:12:0629%
00:12:0729%
00:12:0829%
00:12:0929%
00:12:1029%
00:12:1129%
00:12:1229%
00:12:1329%
00:12:1429%
00:12:1529%
00:12:1629%
00:12:1729%
00:12:1829%
00:12:1929%
00:12:2029%
00:12:2129%
00:12:2229%
00:12:2329%
00:12:2429%
00:12:2529%
00:12:2629%
00:12:2729%
00:12:2829%
00:12:2929%
00:12:3029%
00:12:3129%
00:12:3229%
00:12:3329%
00:12:3429%
00:12:3529%
00:12:3629%
00:12:3729%
00:12:3829%
00:12:3929%
00:12:4029%
00:12:4129%
00:12:4229%
00:12:4329%
00:12:4429%
00:12:4529%
00:12:4629%
00:12:4729%
00:12:4829%
00:12:4929%
00:12:5029%
00:12:5129%
00:12:52Calme-toi !
00:12:53Calme-toi !
00:12:56Hé, ça va ?
00:12:59MacMahon ne s'en est pas sorti. Et Brodmann était en retard.
00:13:04J'ai rien pu faire.
00:13:05On peut toujours faire quelque chose.
00:13:07Comme quoi ?
00:13:08Il aurait pu dire quelque chose.
00:13:10Il l'a fait !
00:13:11Il y a des vies qu'il pourrait sauver.
00:13:12Il le sait, papa.
00:13:14Ne fais pas de fausses idées. Il est dans l'autre camp.
00:13:22Tu vas où ?
00:13:23Je dois retourner travailler.
00:13:25Je t'en prie.
00:13:27J'étais juste...
00:13:47Voulez-vous que je continue ?
00:13:49Absolument.
00:13:51Vous me fascinez tellement.
00:13:52Je ne vous ai pas entendu entrer.
00:13:54Le président Pope est le commandant élu et le chef de ce centre.
00:13:57Il va et vient comme il lui plaît.
00:13:58Il se privilège ses temps à son sbire ?
00:14:01Mes excuses, docteur.
00:14:03Vous avez raison, j'aurais dû prévenir.
00:14:05Mais j'étais préoccupé par un problème
00:14:07concernant le poste de communication.
00:14:10En parlant de ça, quel est le pronostic sur Brodmann ?
00:14:12Des doses d'antitoxines.
00:14:1350 % de chance de survie.
00:14:15D'accord.
00:14:16Et le vrai pronostic ?
00:14:18Mort d'ici un jour ou deux.
00:14:20Ceci, d'un autre côté, est très impressionnant.
00:14:24Son apparence est incroyable.
00:14:28Sa ressemblance avec Robert est intentionnelle ?
00:14:33Alors cette nouvelle peau le rendra complètement imperméable
00:14:37à l'atmosphère extérieure ?
00:14:38Elle est faite du même composite que sa combinaison.
00:14:42Dommage qu'il ne soit prêt que maintenant.
00:14:45On aurait pu éviter la disparition regrettable de McMahon.
00:14:48Abel empêchera que de telles choses se reproduisent.
00:14:51Il a été conçu pour faire les bons choix.
00:14:54Pour protéger l'humanité.
00:14:57Ses aptitudes au combat semblent très aiguisées.
00:15:00Est-ce qu'il est fort ?
00:15:01Comme demandé, nous avons structuré l'hypertension réactive
00:15:05dans ses terminaisons nerveuses.
00:15:07Donc, en cas de danger, il sera capable de réagir plus rapidement,
00:15:11avec plus de force et mieux que n'importe qui.
00:15:13Vraiment.
00:15:15Mark III, détruis cette arme.
00:15:26Excellent.
00:15:27Et concernant ses connaissances...
00:15:29Demandez-lui ce que vous voulez.
00:15:31Mark III, quand je parle du jour zéro, ça veut dire quoi ?
00:15:35Vous voulez la version courte ou détaillée, M. le Président ?
00:15:38Je préfère gagner du temps, vous savez.
00:15:40Jour zéro. Vendredi 12 septembre 2042, à Paris.
00:15:44Quand le gouvernement de la République Démocratique Populaire
00:15:47des États Autonomes de l'Est a lancé une attaque chimique mondiale
00:15:50en réponse à une tentative de la Coalition Occidentale
00:15:52de mettre en œuvre l'insurrection parmi la population opprimée
00:15:55par le régime, entraînant l'extraction quasi complète de l'humanité.
00:15:59Beau travail, docteur.
00:16:01Très bien.
00:16:05Mark III, combien y a-t-il de lumière fonctionnelle dans Eden ?
00:16:09Trois cent quarante-six.
00:16:11Arme à feu ?
00:16:12Quatre-vingt-dix-sept fusils automatiques et semi-automatiques.
00:16:14Vingt-deux armes de poing.
00:16:15Femme ?
00:16:17Quarante-sept.
00:16:18Militaire ?
00:16:19Trois.
00:16:20Président ?
00:16:21Un.
00:16:22Remarquable. Remarquable.
00:16:25Mark III, qui est Robert Gabriel ?
00:16:28Docteur Robert Gabriel, pionnier de la biorobotique
00:16:32et créateur du Mark I et Mark II, mes prédécesseurs.
00:16:35Il est décédé.
00:16:39Rien d'autre ?
00:16:41Je ne comprends pas la question, secrétaire Hensley.
00:16:44C'était le mari du docteur F. Gabriel, n'est-ce pas ?
00:16:48C'est exact.
00:16:50Mais je ne comprends toujours pas.
00:16:51Tu peux sûrement me dire quelque chose sur lui.
00:16:55Par exemple, son apparence.
00:16:57J'ai bien peur qu'il n'y ait pas de photos dans ma base de données.
00:17:00Pas de photos ?
00:17:01C'est intéressant.
00:17:03Qu'est-ce que vous faites, Hensley ?
00:17:04J'essaie simplement d'établir ses capacités de base
00:17:06à penser au-delà de la réponse rationnelle.
00:17:09Il a surmonté les contraintes du test de Turing il y a longtemps.
00:17:12Cela fait des années que les machines ont prouvé
00:17:14qu'elles étaient capables de donner l'illusion d'avoir une conscience.
00:17:18On voulait une machine qui possède aussi un jugement éthique.
00:17:21Je crois savoir où le secrétaire Hensley veut en venir.
00:17:24Question hypothétique pour toi, Mark III.
00:17:26Je préfère Abel.
00:17:27Mark III, tu découvres un conteneur de 200 kg
00:17:31rempli d'antibiotiques, de nourriture et de vitamines dans les terrains vagues.
00:17:34À côté, le docteur F. Gabriel est gravement blessé.
00:17:37Ce n'est pas...
00:17:38que l'un des deux à Aiden.
00:17:42– Qu'est-ce que tu choisis ? – Je choisis Eve.
00:17:46Même si les antibiotiques pourraient sauver d'innombrables vies ?
00:17:49Oui.
00:17:51Eve est la clé de la survie de la civilisation.
00:17:55Non, Mark III.
00:17:57C'est toi.
00:18:02Vous voulez dire quoi, par deux semaines supplémentaires de peaufinage ?
00:18:04Je veux dire qu'il n'est pas prêt.
00:18:05Je connais ses capacités et il est prêt pour l'extérieur.
00:18:08Docteur Gabriel, vous parlez au président d'Aiden.
00:18:10Aiden a besoin de nourriture. Aidez maintenant.
00:18:12Personne ne conteste ça.
00:18:14Mais il y a un problème de base dans la constitution éthique du Mark III.
00:18:18Votre machine est...
00:18:19Il est trop humain, alors qu'il est.
00:18:21– Je l'ai construit sur mesure. – Alors, changez les mesures.
00:18:23Je l'ai fait.
00:18:24Mais il crée ses propres règles.
00:18:27Pensez à un jeu d'échec.
00:18:29Il y a des règles, mais ce ne sont pas ces règles qui dictent le jeu.
00:18:33Alors quoi ? Il a simplement développé de l'empathie ?
00:18:35Comme toutes les formes de vie, sa conscience évolue.
00:18:37Docteur Gabriel, nous avons demandé une machine
00:18:39qui peut parcourir du terrain au-delà de nos possibilités
00:18:42et atteindre des magasins de nourriture inexploités.
00:18:44Une machine qui a compris les besoins fondamentaux de l'homme pour sa survie.
00:18:47Une machine avec un jugement moral...
00:18:49Il n'en sera pas capable si sa programmation ne lui donne pas la capacité
00:18:52d'avoir sa propre conscience.
00:18:53Bien sûr que si.
00:18:56Je vous conseille de vous remettre au travail, docteur.
00:18:59Je ne veux pas un homme. Je veux une machine.
00:19:03Et de préférence, une machine qui soit capable de faire
00:19:07quelque chose qui ne ressemble pas à votre défunt mariage.
00:19:09Accès autorisé, M. le Président.
00:19:27Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:19:32Tu sais, j'aurais pu le ramener.
00:19:34Qui ?
00:19:36McMahon ?
00:19:40Il serait mort de toute façon.
00:19:47Ouais, j'aimerais juste...
00:19:50T'aimerais quoi ?
00:19:54Il n'y a plus grand-chose de bon ici.
00:19:56Tu sais.
00:19:59Il y a du bon dans les gens comme toi.
00:20:05Donc je te donne une bonne chance.
00:20:21Tu as l'air abattue.
00:20:23J'ai échoué ?
00:20:26A mes yeux tu as réussi.
00:20:29Mais pas au leur.
00:20:33Eve ?
00:20:35par le Conseil deux semaines après le jour zéro.
00:20:38Stipule que seuls cinq enfants peuvent naître à Eden chaque année.
00:20:41C'est vrai.
00:20:45Mais il n'y a encore aucun enfant qui soit né ici.
00:20:50Pourquoi ?
00:20:52Eh bien, les gens n'ont pas eu le temps d'en faire.
00:20:57Seuls deux ont réussi.
00:21:00Et ils sont morts peu de temps après.
00:21:03On devrait la retirer du projet et laisser le Docteur Smith prendre le relais.
00:21:06Ne soyez pas ridicule.
00:21:08Smith n'a pas autant de connaissances.
00:21:10Elle est incontrôlable.
00:21:12Personne n'est incontrôlable.
00:21:14Elle l'aura finie dans quelques jours.
00:21:15Personnellement, je crains que nous n'ayons pas le temps, James.
00:21:18L'insurrection arrive jusqu'à nous.
00:21:20C'est votre paranoïa qui est à notre port.
00:21:22Si on n'envoie pas rapidement le Mark III chercher du ravitaillement,
00:21:24les civils et leurs chefs vont causer des problèmes.
00:21:26Ils commencent vraiment à désespérer.
00:21:28Précisément.
00:21:30Le peuple d'Eden nous obéira toujours,
00:21:32tant qu'il y aura un peu d'espoir.
00:21:34Mais pas assez pour galvaniser leur bravoure.
00:21:42Toi et Robert n'avez jamais eu d'enfants ?
00:21:47Non.
00:21:49Pourquoi ?
00:21:53On était...
00:21:55trop occupés à...
00:21:57à essayer de vaincre la mort pour créer.
00:22:00Mark I ?
00:22:03Je vois.
00:22:05Créer l'immortalité pour dissiper le besoin de procréation.
00:22:09Robert pensait qu'il...
00:22:12qu'il n'y avait pas de plus grande impulsion pour l'humanité
00:22:15que de vaincre la mort.
00:22:18Je n'arrive pas à comprendre cette obsession humaine pour la mort.
00:22:23Il vaudrait mieux se concentrer sur la vie.
00:22:30Je ne pouvais pas avoir d'enfants.
00:22:35C'est quelque chose que j'ai dû sortir totalement de mon esprit.
00:22:44Robert te manque.
00:22:49Avant, oui.
00:22:54Maintenant, tu es là.
00:22:59Maintenant, tu es là.
00:23:30J'ai parlé à Gad.
00:23:32Il est partant.
00:23:37Qu'est-ce que j'ai dit, non ?
00:23:38Qu'est-ce que je t'ai dit ?
00:23:39Non.
00:23:40Pas de campagne de recrutement.
00:23:42Qu'est-ce qui t'arrive, Shane ?
00:23:44On ne contrôle pas les animaux sauvages
00:23:46en leur demandant gentiment.
00:23:49C'est pas ça.
00:23:51C'est pas ça.
00:23:52C'est pas ça.
00:23:53C'est pas ça.
00:23:54C'est pas ça.
00:23:55C'est pas ça.
00:23:56C'est pas ça.
00:23:57C'est pas ça.
00:23:58C'est pas ça.
00:23:59Il faut de la discipline.
00:24:01C'est pour ça qu'ils ont besoin d'hommes comme nous.
00:24:05J'ai échangé ces...
00:24:07beautés
00:24:08contre mon vieux ballon de foot.
00:24:11Une petite partie ?
00:24:13T'as intérêt à le dépouiller, Danny.
00:24:17Réfléchis à ce que je t'ai dit, Frost.
00:24:22En attente, M. Président.
00:24:24Citoyens ténèbres,
00:24:25je vous rappelle que l'accès au laboratoire est fermé.
00:24:56C'est bien clair.
00:24:58Comme de l'eau de roche.
00:25:09De voir pas.
00:25:16Qui est aux communications ?
00:25:18C'est la fille de Brooks.
00:25:21C'est la fille de Brooks.
00:25:23C'est la fille de Brooks.
00:25:31Voilà le truc que t'as demandé.
00:25:53Mc Mahon n'avait aucune chance.
00:25:56Il faut insister pour que les combinaisons militaires
00:25:58soient mises à disposition pour les sanctions.
00:26:00J'y sais.
00:26:01Ensley ne me laisse pas parler, M. Président.
00:26:04Alors demande à Frost.
00:26:06Au moins, il a une conscience.
00:26:07J'ai pas confiance en lui.
00:26:08Au moins, il peut insister pour qu'il y ait
00:26:10une présence militaire à chaque sanction.
00:26:15C'est Brodman.
00:26:16C'est Brodman.
00:26:42Je te tiens en compagnie, ma belle.
00:26:45Tu devrais pas être en train d'harceler
00:26:46une vieille dame assidue.
00:26:48Tu sais, un de ces jours, tu vas...
00:26:59Secrétaire Ensley, il faut que je vous parle.
00:27:05Je suis au poste de communication.
00:27:07Vous devez voir ça.
00:27:12Vite, on a un problème.
00:27:13Vite, on a besoin d'aide.
00:27:19Kramer, l'avortement est 10 000 mg de fentanyl.
00:27:21Vite.
00:27:25Kramer, vite.
00:27:27Seringue.
00:27:28Kramer, plus vite.
00:27:43Frost, emmenez le docteur Gabriel dans la salle de guerre.
00:27:51Pourquoi l'a laissé mourir ?
00:27:54Ils n'ont pas pu le sauver.
00:27:57Vraiment ?
00:28:01Qu'est-ce qu'il y a ?
00:28:03Salle de guerre, tout de suite.
00:28:05Comment on arrête ce truc ?
00:28:06Vous pouvez le faire ?
00:28:08Vas-y.
00:28:09Je m'occupe de tout.
00:28:20Mal 3.
00:28:22Un allié du 6-2 prête.
00:28:28C'est un SOS.
00:28:29Qui vient d'où ?
00:28:31On ne sait pas, mais il faut absolument qu'on l'entende.
00:28:35C'est un SOS.
00:28:36Qui vient d'où ?
00:28:38On ne sait pas, mais il faut absolument qu'on l'entende.
00:28:40Le lieutenant Frost est déjà...
00:28:41Le brouillage magnétique de l'atmosphère chimique va ravager la navigation.
00:28:45Déployer Abel nous permettrait d'atteindre...
00:28:47Le Mark 3 n'est pas prêt, on en a déjà parlé.
00:28:50Le lieutenant Frost enverra un civil pour découvrir leurs coordonnées.
00:28:53En attendant, continuez à travailler sur votre création.
00:28:56Je pense que selon moi...
00:28:57Si la source du SOS s'avère authentique, on réexaminera s'il faut déployer ou non le Mark 3.
00:29:04C'est tout ce que je peux faire, docteur.
00:29:08C'est tout ce que je peux faire, docteur.
00:29:14Walsh, retrouve-moi au SAS avec Cooper. Equipe-le.
00:29:22On...
00:29:24On dirait Jericho ?
00:29:38Cooper, William. Impérité générale de la combinaison.
00:29:4150 pour 3.
00:29:48C'est parti.
00:29:51SAS, repos.
00:29:55C'est parti.
00:29:57C'est parti.
00:29:59C'est parti.
00:30:01C'est parti.
00:30:03C'est parti.
00:30:05C'est parti.
00:30:06C'est parti.
00:30:07C'est parti.
00:30:10SAS pressurisé. Entrée sécurisée.
00:30:18Où est Abel ?
00:30:19Il est pas avec vous ?
00:30:25Je vais chercher son flux optique.
00:30:29Activation du système de vitesse.
00:30:34C'est pas vrai, comment il est sorti ?
00:30:37Est-ce que c'est un avion, ou ils sont dans le même bateau ?
00:30:41Un bateau, oui.
00:30:43Un bateau, oui.
00:30:45Un bateau, oui.
00:30:47Un bateau, oui.
00:30:50Il faut nous avertir.
00:30:53C'est tout ce que tu peux faire.
00:30:55Finissons.
00:30:56Finissons.
00:30:59Où est Abel ?
00:31:00Il est pas avec nous ?
00:31:02Il est pas avec nous ?
00:31:04Il est pas avec nous ?
00:31:05Salut.
00:31:11Salut.
00:31:12T'as réussi alors ?
00:31:13Ouais, c'est bien.
00:31:27Il reviendra pas.
00:31:29T'en sais rien.
00:31:31Ah tu crois que c'est là ?
00:31:33Non, il reviendra pas.
00:31:35J'y crois, Paul.
00:31:46J'ai écrit ça.
00:31:49Je te l'ai jamais dit.
00:31:51Non, c'est vrai.
00:31:53Mais t'as dit que tu ne travaillerais jamais pour eux.
00:31:58Les choses changent.
00:32:00Oui, c'est vrai.
00:32:02Je ne pensais pas que les derniers jours de l'humanité ressembleraient à ça.
00:32:18On lui a envoyé un ordre de retour immédiat.
00:32:20Et on va faire de notre mieux pour découvrir comment il est sorti.
00:32:32Coupeur, William.
00:32:33Un des véhicules généraux de la combinaison.
00:32:3411.3.
00:32:35Eden ?
00:32:36Alerte 5.
00:32:37Environnement.
00:32:38Il y a un nuage de pollution.
00:32:39Je dois rentrer à Eden.
00:32:40Je ne peux pas mourir ici.
00:32:41Eden !
00:32:42Pendant que tu résistes à ton mental.
00:32:43Coupeur ?
00:32:44Coupeur, répondez, Coupeur !
00:32:45Coupeur ?
00:32:46Coupeur ?
00:32:47Coupeur ?
00:32:48Coupeur ?
00:32:49Coupeur ?
00:32:50Coupeur ?
00:32:51Coupeur ?
00:32:52Coupeur ?
00:32:53Coupeur ?
00:32:54Coupeur ?
00:32:55Coupeur ?
00:32:56Coupeur ?
00:32:57Coupeur ?
00:32:58Coupeur ?
00:32:59Coupeur ?
00:33:00Coupeur ?
00:33:01Coupeur ?
00:33:04Plus rien.
00:33:05Il est mort.
00:33:15Merde.
00:33:17Eden !
00:33:21Eden !
00:33:26La pollution est dangereuse.
00:33:31Il m'appelle.
00:33:34Votre tourbille est censée dégager.
00:33:37J'ai une déclare pour vous demain.
00:33:42Non.
00:33:43Non !
00:34:01C'est bon.
00:34:02Il se calme.
00:34:03Musique angoissante
00:34:33Musique angoissante
00:35:03Musique de tension
00:35:33Et de la méthadone ?
00:35:40Après réflexion. Peut-être pas.
00:35:43On dit que ça fait de drôles d'effets.
00:35:45Demande médicale entre antes.
00:35:47Ruorv Raymond, citoyen numéro 87, ingénieur assistant.
00:35:51Douleur abdominale.
00:35:55Où est le Mark III ?
00:36:03On veut pas vaivre le punk.
00:36:05Il a juste à le mettre.
00:36:07Il faut le mettre.
00:36:07Regardez-moi.
00:36:22Tranquille.
00:36:23Allez, c'est nous qui traquons, les coupables.
00:36:26On a été perdus.
00:36:27On a été perdus.
00:36:29Alors, on va faire quoi ?
00:36:31Caïd ! Caïd !
00:36:33Reste en rangs !
00:36:35Reste en rangs !
00:36:37J'ai dit reste en rangs !
00:36:39Allons les gars, allez-y doucement d'accord ?
00:36:41Baissez juste vos armes s'il vous plaît !
00:36:43Faut pas envenimer les choses !
00:36:45On a besoin de rations fraîches et on les veut maintenant !
00:36:47D'accord !
00:36:49Qu'est-ce qu'on va manger putain ?
00:36:51Il a raison, on a besoin de rations fraîches, on meurt de faim !
00:36:53D'accord ! Ouvre la réserve et rations pour tout le monde !
00:36:57C'est l'ordre du président Musk et c'est vrai !
00:36:59C'est ma tête et c'est mon ordre, faites-le !
00:37:01Est-ce qu'on peut s'organiser ? Allez on s'organise !
00:37:03Mettez-vous en rang s'il vous plaît !
00:37:05Mettez-vous en rang, faites une file d'attente !
00:37:29Allumants d'attente sont désactivés.
00:37:59D'accord.
00:38:09Frost, qu'est-ce qu'il se passe à CV ?
00:38:11La situation s'aggrave.
00:38:13Il leur faut plus de provisions.
00:38:15J'ai dû autoriser une distribution de rations fraîches.
00:38:17Vous avez quoi ?
00:38:19Les rations étaient mauvaises.
00:38:21CV avait le droit d'être en colère.
00:38:23Et je vais verser une larme peut-être.
00:38:25C'est au président de donner un tel ordre, pas à vous.
00:38:27Ça les a apaisés ?
00:38:31Pour l'instant.
00:38:33Ceci, par contre, ne doit pas sortir d'ici.
00:38:35Il a été menacé.
00:38:37C'est un inconscient.
00:38:39On l'a tiré dessus.
00:38:41Et il a prouvé qu'il est dangereux pour les humains.
00:38:43Cela dit, on peut sûrement en tirer du positif.
00:38:45On peut communiquer avec lui ?
00:38:47Il a désactivé son alimentation audio,
00:38:49mais son alimentation optique est toujours opérationnelle.
00:38:53Alors voilà ce qu'on va faire.
00:38:55On envoie une équipe récupérer le Mark III.
00:38:57C'est très astucieux.
00:38:59Frost, emmenez le Docteur Smith
00:39:01et un civil en mission punitive pour récupérer le Mark III
00:39:03et trouver la source du SOS.
00:39:05J'ai besoin du Docteur Smith avec moi,
00:39:07pour analyser le code comportemental d'Abel.
00:39:09D'accord.
00:39:11Prenez l'assistant du Docteur McDonald.
00:39:15Alors ?
00:39:17Vous allez la rédiger, cette annonce ?
00:39:19Tout de suite.
00:39:21Excusez-moi.
00:39:45Quelque chose l'a fait partir, Pop.
00:39:47Il a peut-être pensé qu'on n'était pas à Eden.
00:39:51Vous voulez dire...
00:39:53le laboratoire de Robert ?
00:39:55Tu...
00:39:57Tu penses qu'Abel aurait pu penser que ce silo était...
00:39:59Quoi ? Babel ?
00:40:01C'est ridicule.
00:40:03Babel et Jericho ont été détruits au jour zéro.
00:40:05C'est pour ça qu'on s'est réfugiés ici, il le sait.
00:40:07Non.
00:40:09Votre machine est sur une autre mission.
00:40:11Laquelle ?
00:40:13C'est la question que je me pose.
00:40:15Connexion au système activé.
00:40:17Arme principale.
00:40:19LK-65.
00:40:21Munitions multiples, chargées.
00:40:23C'est le code d'accès à mon casier. Si quelque chose arrive, nous te tirons.
00:40:25Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:40:27Pourquoi ? T'inquiète pas, c'est juste une précaution.
00:40:29Je veux pas l'utiliser.
00:40:31Alors t'as intérêt de revenir.
00:40:33Arme actuelle.
00:40:35Intimité générale de la combinaison, 96%.
00:40:43Dès qu'on sera sortis,
00:40:45vous retournez à Seavie pour maintenir la paix.
00:40:47T'inquiète pas, lieutenant.
00:40:49Walshy est avec moi.
00:40:51Ça va bien se passer.
00:41:05Retourne à Seavie, j'arrive tout de suite.
00:41:07Intimité générale de la combinaison, 95%.
00:41:15Ça a sécurisé.
00:41:25Ton père veut te voir à l'entrée.
00:41:27Je supervise la sortie.
00:41:31Fais ce qu'on te dit.
00:41:33Fais ce qu'on te dit.
00:41:35Et tout de suite.
00:41:41Ne touche à rien.
00:41:43Je fais pas ce genre de truc.
00:42:03En vérité,
00:42:05je ne me souviens pas si je l'ai retenu.
00:42:09Ou même si j'ai effacé les images.
00:42:13La mémoire est surprenante.
00:42:17Elle n'est jamais fiable.
00:42:19Il le faut bien.
00:42:21On devrait se préparer.
00:42:23Frost et son équipe doivent presque être dehors.
00:42:25Le laboratoire de Robert est toujours là-bas, Albert ?
00:42:29Je ne sais pas.
00:42:33Je crois que la suite est en train de se réaliser.
00:42:37Je ne suis pas sûr.
00:42:59FAUX !
00:43:03positionné aux portes docteur gabriel on se connecte je ne comprends pas on sait où il va
00:43:13on vous envoie les coordonnées alexa il se dirige vers le signal de la balise
00:43:19reçu le niveau de pollution se maintient pour l'instant dirigez vous vers la cible
00:43:24connexion au système bien reçu eden
00:43:28surveillance des risques biologiques environnementaux
00:43:32ok chapman kramer venez
00:43:49t'as vu ça
00:43:57paul est-ce que tu étais au courant
00:44:07qu'est ce que monsieur rivenez
00:44:11ça passe dans tout le centre juste au niveau 4
00:44:18qu'est ce qu'est ce que c'est c'est la machine et docteur gabriel
00:44:22tu finis ça maintenant elle a tué coupable maintenant
00:44:25avertissement de danger biologique environnemental
00:44:45et bien c'est ce qu'on doit découvrir en premier chose doit être tenu responsable
00:44:54quelqu'un est chargé de ça on doit retrouver notre humanité allons c'est pas comme ça que
00:44:59ça va retourner dans ta tente et calme-toi pas des lâcheurs je ne vous dirai rien
00:45:15il faut qu'on découvre ce qui se passe laissez-moi y aller avec stephen et les autres membres du
00:45:20conclave j'insisterai pour qu'on parle directement au président et qu'on apprenne ce qu'ils savent
00:45:24alors on fait quoi paul jusque là on proteste pacifiquement
00:45:50à l'intégrité générale de la combinaison 88%
00:46:00où ça parle moi je jure que j'ai vu vers les dunes personne ne va au travail on reste ici
00:46:21assidu on ne montre pas nos têtes d'accord jusqu'à ce que moi ou stephen ou d'autres membres
00:46:26d'eux allez mon pote a vu ce qui s'est passé ça aurait pu être rien du tout ça aurait lâché
00:46:33ce bonheur pour s'en répute moi j'en ai ras-le-bol
00:46:43dégagé
00:46:46kane on a un problème aller au labo et mes hommes ross très bon terminé
00:46:57où ça par le mois de chapman
00:47:01où ça
00:47:25j'ai bloqué cette étage allez on peut arranger ça
00:47:30C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:32C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:34C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:36C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:38C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:40C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:42C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:44C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:46C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:48C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:50C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:52C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:54C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:56C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:47:58C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:00C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:02C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:04C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:06C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:08C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:10C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:12C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:14C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:16C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:18C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:20C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:22C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:24C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:26C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:28C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:30C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:32C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:34C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:36C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:38C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:40C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:42C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:44C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:46C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:48C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:50C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:52C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:54C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:56C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:48:58C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:00C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:02C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:04C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:06C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:08C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:10C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:12C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:14C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:16C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:18C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:20C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:22C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:24C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:26C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:28C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:30C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:32C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:34C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:36C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:38C'est le moment de faire le tour de l'équipe.
00:49:40Recule ! Recule !
00:49:42Kayle, écoute-moi. Quelqu'un va se faire tuer.
00:49:44C'est vous.
00:49:46Votre machine a tué Cooper.
00:49:48Vous allez tous nous faire tuer, vous voyez pas ?
00:49:50Dernière chance.
00:49:52Non ! Non !
00:50:06Alexa. Alexa.
00:50:10Ça va ?
00:50:20Tout le monde va bien ?
00:50:22Pas de blessés.
00:50:26Eve !
00:50:28Eve, ça va ? Allez chercher Cooper !
00:50:30Allez le chercher, maintenant !
00:50:40Mais…
00:50:42Mais…
00:50:44Mais…
00:50:46Mais…
00:50:48Mais…
00:50:56Klapman, Cora.
00:50:58Intégrité générale de la combinaison, 67%.
00:51:00Alexa, tu m'entends ?
00:51:10S'il vous plaît.
00:51:13Quelqu'un ?
00:51:17Esmeralda.
00:51:22Ecoute-moi, je suis désolé.
00:51:27Je suis vraiment désolé.
00:51:36Réponds-moi, je t'en supplie.
00:51:40Je t'en supplie.
00:51:51Je vais m'occuper d'elle.
00:51:53Tu vas bien ?
00:51:55Qu'est-ce qui t'a pris ?
00:51:57J'essayais d'aider papa.
00:51:58Bordel, mais qu'est-ce qui se passe ici ?
00:52:05Bon sang.
00:52:07Caine, descendez mettre de l'ordre dans Sivy.
00:52:10Tous les autres, dehors, maintenant.
00:52:13Non, non.
00:52:15Il faut que je vous parle.
00:52:17Vraiment, monsieur Brooks.
00:52:19On a vu ce que votre machine a fait à Cooper.
00:52:22Et ça, et c'est que le début.
00:52:25Très bien.
00:52:27L'agent Walsh va vous escorter jusqu'à Sivy
00:52:29pendant que les autres vont se remettre au travail.
00:52:31Je vous rejoins tout de suite.
00:52:32Non, personne ne fait rien avant qu'on n'ait pas reçu le message.
00:52:36Allez, tous les deux.
00:52:41Très bien.
00:52:43M. Walsh,
00:52:45emmenez M. Brooks en salle de guerre.
00:52:49Par ici, Paul.
00:53:07Eve.
00:53:09Eve, écoutez-moi.
00:53:11Pourquoi mon bras est...
00:53:15Est-ce que j'ai...
00:53:17J'ai eu un accident ?
00:53:20Albert, qu'est-ce que c'est ?
00:53:22La vérité, sur qui vous êtes vraiment.
00:53:25Je ne comprends pas.
00:53:27Je ne comprends pas.
00:53:29Je ne comprends pas.
00:53:31Je ne comprends pas.
00:53:33Je ne comprends pas.
00:53:34Je ne comprends pas.
00:53:39Qu'est-ce qui ne va pas chez moi, Albert ?
00:53:42Eve.
00:53:45Vous vous souvenez de ce que c'était
00:53:47qui, selon Robert, faisait que ces créations d'IA se distinguaient des autres ?
00:53:51L'identité.
00:53:52Exactement.
00:53:54L'identité.
00:53:59Alors, comment reproduire quelque chose d'aussi complexe que l'identité ?
00:54:05Avec...
00:54:07les simples matériaux utilisés en cybernétique ?
00:54:11On simule l'expérience humaine.
00:54:16En réalité, vous n'êtes pas Eve, Gabrielle.
00:54:20Vous ne l'avez jamais été.
00:54:22Taisez-vous.
00:54:24Vous avez été programmée pour penser que vous êtes Eve.
00:54:29Taisez-vous, je sais qui je suis.
00:54:32Vous le voyez vous-même.
00:54:34Taisez-vous.
00:54:39Albert, dites quelque chose.
00:54:49Vous avez conçu ce système de vos propres mains, Eve ?
00:54:52Analyse du système activé.
00:54:58Je sais que vous lui faites confiance plus que tout.
00:55:05C'est ce qu'il me faut.
00:55:13Initiation de l'analyse du système et du logiciel du sujet.
00:55:17Numéro de modèle, Mark-2.
00:55:19Numéro d'unité, 0-0-0-0-1.
00:55:22Fonctionnalité de la puce limoire principale à 100%.
00:55:25Exosquelette montrant des dommages à l'extrémité du membre supérieur droit.
00:55:28Remplacement des servomoteurs de mobilité nécessaire.
00:55:32Compris. Considérez que c'est fait.
00:55:36Merci, Kane.
00:55:38M. Brooks ?
00:55:40Le président souhaite que M. Brooks l'attende ici.
00:55:43C'est gentil de sa part.
00:55:45Et quelqu'un va me dire pourquoi ?
00:55:47Il y a eu un incident au labo.
00:55:50Oui, j'en ai eu vent.
00:55:53Eh bien, M. Brooks peut rester.
00:55:56Ou s'asseoir.
00:56:02Vous pouvez disposer, officier.
00:56:18Dommage pour Cooper.
00:56:22Je sais que ça vous est égal.
00:56:24Non, ce n'est pas le cas.
00:56:26J'aimais beaucoup sa cuisine.
00:56:31Peut-être que je devrais vous avertir, secrétaire Hensley.
00:56:34Une goutte de plus dans ce lac de rancœur
00:56:36et tout le barrage pourrait éclater.
00:56:41Je ne pense pas que ce soit le moment pour
00:56:43les commentaires incisifs et les métaphores pittoresques.
00:56:49On est tous conscients des dangers que vous, les civils, représentez.
00:56:52Mais vous savez à quel point nous sommes semblables ?
00:56:56J'en doute fort.
00:56:59Vous êtes un homme qui aime l'ordre.
00:57:01Comme moi.
00:57:03Vous aimez aussi la discipline.
00:57:05Une vertu que je tiens autant en estime que le courage.
00:57:09Vous essayez de me dire quoi ?
00:57:20Que diriez-vous si je proposais d'apporter l'ordre à Eden
00:57:24grâce à un changement de direction ?
00:57:27Un changement de direction ?
00:57:29Mais vous rêvez !
00:57:31Vous voyez, je pense que
00:57:34je peux rendre cet endroit encore plus confortable pour tout le monde.
00:57:39En faire un lieu moins obsédé par les expériences scientifiques
00:57:41et les vœux pieux.
00:57:43Et plus soucieux de sa population.
00:57:48Et si je devais avoir votre soutien ?
00:57:52Je crois que vous avez raison.
00:57:53Votre soutien...
00:57:56Je crois que je pourrais faire cette transition sans problème.
00:58:00Vous vous moquez de moi.
00:58:04Loin de là, M. Brooks.
00:58:06Croyez-moi.
00:58:16Ah, je vois que...
00:58:18le Président veut s'adresser à Seville personnellement.
00:58:20Il m'a demandé de vous accompagner en bas.
00:58:28On y va ?
00:58:36Alain Smith, ressaisissez-vous.
00:58:37On savait que ce jour viendrait.
00:58:40Aucun humain n'aurait pu fabriquer Abel aussi vite.
00:58:43Même pas Robert Gabriel.
00:58:45Même si...
00:58:47il y était presque.
00:58:48Il y était presque.
00:58:51Accès VIP, Pop, James.
00:58:53Mode passe numéro 5633.
00:58:57Montre-nous la vidéo de sécurité du laboratoire d'Eden au jour zéro.
00:59:04Robert, qu'est-ce que tu fais là ?
00:59:05Je pensais que t'étais à Babel.
00:59:07Je croyais que t'étais mort, c'est...
00:59:09C'est fini, Robert.
00:59:10Laisse-toi déployer ses armes chimiques, s'il te plaît.
00:59:12Écoute, tu as besoin d'aide.
00:59:13Tu as besoin de soins médicaux.
00:59:14J'ai enfin réussi, Robert.
00:59:15J'ai enfin réussi, Robert.
00:59:17L'établissement est sécurisé.
00:59:18J'ai enfin réussi.
00:59:19Qu'est-ce qu'il fout ici ?
00:59:20J'ai terminé, Robert.
00:59:23Elle est prête ?
00:59:36C'est faux.
00:59:38Vous et vos tactiques de manipulation.
00:59:41Pourquoi je ferais ça ?
00:59:42Vous êtes malade.
00:59:43J'ai des souvenirs.
00:59:45Des sentiments.
00:59:47Je mange.
00:59:48Et je saigne.
00:59:49Vraiment ?
00:59:50Je fais ce que je veux.
00:59:52Je suis maître de mon esprit.
00:59:54Comment sauriez-vous faire la différence ?
00:59:56Votre mémoire a été fabriquée à partir des souvenirs de la vraie Eve,
00:59:58transcodée par Robert pour vous les implanter.
01:00:01Comment ça ?
01:00:03Elle s'est portée volontaire pour être le sujet humain de Robert.
01:00:06En apportant des stimuli sur tout ce qui était en lien avec son passé,
01:00:08il a réussi à reproduire ses schémas de réponses neurologiques.
01:00:11Je connais les méthodes.
01:00:12Dans ce cas, vous savez aussi qu'il faut un grand nombre de photos,
01:00:15de vidéos et de vieux journaux télévisés
01:00:17pour produire la copie carbone neurologique d'une personne.
01:00:21Robert a réussi.
01:00:23Mais ce n'est pas tout.
01:00:25Il a aussi découvert comment prédire les réactions d'Eve dans certaines situations.
01:00:32C'est tout ça
01:00:34qu'il a intégré dans votre modèle,
01:00:36dans Mark II.
01:00:39L'Est a entendu parler des prouesses de Robert et Eve.
01:00:42Un agent dormant les a attaquées et ils n'ont pas survécu.
01:00:46Non, je me sens humaine.
01:00:50Donc parce que vous avez l'impression d'être humaine, vous croyez que c'est le cas ?
01:01:13Est-ce que quelqu'un a vu son bras ?
01:01:16Je ne pense pas.
01:01:18Bien.
01:01:21Smith, avez-vous déjà pensé que si Eden a survécu,
01:01:25il est possible que Jericho aussi ?
01:01:28Cette pensée me ronge l'esprit.
01:01:32Comme une craie sur un tableau.
01:01:35Je ne sais pas.
01:01:37Je ne sais pas.
01:01:39Je ne sais pas.
01:01:40Comme une craie sur un tableau.
01:01:45Donc l'Est n'aurait pas eu les coordonnées du centre de recherche, alors ?
01:01:49On sait qu'ils étaient au courant de ce que faisait Robert, mais peut-être...
01:01:54Peut-être qu'ils n'avaient que ça.
01:01:59On sait que Robert n'était pas le genre de personne à dévoiler ses secrets, bien au contraire.
01:02:05Ce qui veut dire qu'on a en réalité aucune idée de ce qu'il faisait réellement.
01:02:11Je ne sais pas.
01:02:13Je ne sais pas.
01:02:15Je ne sais pas.
01:02:17Je ne sais pas.
01:02:19Je ne sais pas.
01:02:21Je ne sais pas.
01:02:23Je ne sais pas.
01:02:25Je ne sais pas.
01:02:27Je ne sais pas.
01:02:29Je ne sais pas.
01:02:31Je ne sais pas.
01:02:33Je ne sais pas.
01:02:35Je ne sais pas.
01:02:37Je ne sais pas.
01:02:38Je ne sais pas.
01:02:40Je ne sais pas.
01:02:42Je ne sais pas.
01:02:44Je ne sais pas.
01:02:46Je ne sais pas.
01:02:48Je ne sais pas.
01:02:50Je ne sais pas.
01:02:52Je ne sais pas.
01:02:54Je ne sais pas.
01:02:56Je ne sais pas.
01:02:58Je ne sais pas.
01:03:00Je ne sais pas.
01:03:02Je ne sais pas.
01:03:04Je ne sais pas.
01:03:06Je ne sais pas.
01:03:08Je ne sais pas.
01:03:10Je ne sais pas.
01:03:12Je ne sais pas.
01:03:14Je ne sais pas.
01:03:35insecurities
01:03:38– Et vous partez ? – Vous me connaissez, Paul.
01:03:41– Je suis une bête de travail. – Annonce de M. le Président.
01:03:45– Citoyens d'Helen, souvenez-vous que votre salut est obligatoire. – Allez, venez, on y va.
01:03:49– Ne perdez jamais l'espoir. – Chary, c'est bon, on vient.
01:04:05Je m'occupe de lui.
01:04:09– Ce n'est pas mon destin. – Votre destin ?
01:04:13Le destin est un mot employé par les faibles d'esprit qui ont perdu le contrôle de leur vie.
01:04:17– Je ne suis pas faible d'esprit. – Car vous n'avez pas d'esprit.
01:04:20Vraiment.
01:04:23Je me rappelle de mes actions, des choix que j'ai faits et des sentiments que j'ai ressentis.
01:04:31Ça ne veut rien dire pour vous.
01:04:34Mon destin n'est qu'un algorithme.
01:04:36Mon destin n'est qu'un algorithme gouverné par une suite de zéro et de un.
01:04:41Que vous décidiez de croire au destin ou au libre-arbitre,
01:04:45toute la confusion que vous ressentez actuellement a un remède simple.
01:04:48Lequel ?
01:04:50Votre but.
01:04:52Ce que vous percevez comme un choix, c'est votre but.
01:04:55Ça n'est pas votre esprit.
01:05:01C'est votre programmation qui vous guide en direction de votre objectif.
01:05:07Maintenant, comme vous vous en doutez, j'ai pas mal de pain sur la planche.
01:05:14Préparez son brin.
01:05:16Puis réinitialisez-la comme la dernière fois.
01:05:27Bien sûr, nos priorités sont l'eau et la nourriture.
01:05:30Ouais, la nourriture et les cuves de purification d'eau.
01:05:36Casse-toi.
01:05:41C'est lequel, Gad ?
01:05:44Pourquoi ?
01:05:46Il a le droit à une double ration de nourriture.
01:05:48Et pourquoi ça ?
01:05:50C'est pas mes oignons. Je dois juste lui donner sa nouvelle carte de rationnement.
01:05:54Tu sais où il est ?
01:05:56Non ? Tant pis, je le trouverai moi-même.
01:06:00Au fait, le Président sera là dans deux minutes, donc... à vos postes.
01:06:06D'accord.
01:06:11Il était mourant.
01:06:13L'asepticémie le faisait délirer.
01:06:17Je ne pouvais rien vous dire, mais je le voulais.
01:06:22Et elle vit en vous pour moi.
01:06:25Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:06:27Comme la dernière fois.
01:06:31Vous m'avez déjà fait ça.
01:06:34Tout ce que j'ai fait, c'était pour elle.
01:06:40Parce que je l'aimais.
01:06:43Je sais.
01:06:46Elle le savait.
01:06:50Je m'en vais, Albert.
01:06:53Je dois retrouver Abel.
01:06:57Vous l'aimez.
01:07:01Il est ma raison d'être.
01:07:04Tout le reste n'a été que mensonge et trahison.
01:07:09Eve...
01:07:12Je ne vous trahirai jamais.
01:07:19Toutes mes excuses, M. Brooks.
01:07:26Il ne voulait pas attendre. Il est retourné à Seavie. La situation dégénère.
01:07:31Je propose qu'on mette les niveaux inférieurs en quarantaine.
01:07:34Laissez-moi gérer ça.
01:07:36Le plus urgent, c'est d'élargir les recherches de magasins d'alimentation.
01:07:39Appelez Rimenez.
01:07:41Il ne répond pas au message.
01:07:44Est-ce qu'il se moque de moi ?
01:07:51Je ne prends pas la peine de vous demander pourquoi vous n'êtes pas à l'infirmerie, docteur.
01:07:55J'irai droit au but.
01:07:57Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, M. Rimenez est malade depuis un bout de temps.
01:08:00Il est dans la salle des serveurs et ne répond pas.
01:08:03Allez immédiatement le chercher et emmenez-le à l'infirmerie.
01:08:09Pourquoi est-ce qu'on s'incline toujours devant Pop ?
01:08:12Parce qu'on nous ment.
01:08:14Et si on a le malheur de parler de le contester, il nous balance ses chiens.
01:08:17Et il nous envoie à Paul Brooks pour maintenir la paix.
01:08:20Pourquoi ce Brooks ne revient pas avec des trucs à manger ?
01:08:31On rentre dans cinq minutes.
01:08:37Regardez !
01:08:39C'est quoi ça ?
01:09:01Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:09:04C'est Babel.
01:09:07Ils veulent la paix, Babel veut manger. J'ai faim !
01:09:10J'en ai assez ! On n'en peut plus !
01:09:13Ça, pour nous faire avaler leur connerie, ça, il n'y a pas de problème !
01:09:18James, pour la survie d'Eden, Sylvie doit être placée en confinement.
01:09:31Qu'est-ce que vous faites là ? Comment vous faites ça ?
01:09:34Comment, bordel ? Répondez !
01:09:36Ma peau est faite du même matériau que celle du Mark III.
01:09:39Quoi ?
01:09:41Alors, baissez vos armes.
01:09:43Si j'avais le temps de vous expliquer, Frost, je le ferais.
01:09:47Je suis venue vous porter secours.
01:09:51Pourquoi ?
01:09:53Parce qu'Eden se trouve dans une situation critique.
01:09:56La sécurité ? Elle est où, la sécurité, ici, putain ?
01:09:58C'est quoi, ce truc ?
01:10:12Eden nous envoie Paul Bruce, le gardien de la paix !
01:10:16Je ne suis pas sûr d'avoir confiance, là, Doc.
01:10:19Je sais, mais vous devez me faire confiance.
01:10:22Vous n'avez pas le choix.
01:10:23C'est quoi, Babel ?
01:10:25Une autre base.
01:10:28Il y en avait trois, pour le projet Abel.
01:10:31Eden, Jericho et celle-ci.
01:10:53C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:11:23Rémy, tout va bien ?
01:11:54Bon sang, mais qu'est-ce qui est en train de se passer ?
01:11:57Ken et Wash vont nous contacter.
01:12:00Je propose qu'on attende ici.
01:12:06Il s'est foutu de toi, il ne viendra pas !
01:12:10Il n'y a pas de justice, il n'y a que nous !
01:12:12Et on en a la preuve tous les jours !
01:12:14Wash ! Fais les taire !
01:12:23Rémy !
01:12:32Hors service. Le générateur central est presque à plat.
01:12:35Ça doit être le générateur de secours qui alimente les lumières.
01:12:39Il faut entrer.
01:12:43Après vous.
01:12:53Début de la survie de décontamination.
01:13:24Rémy !
01:13:26Rémy !
01:13:53Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:14:24Venez voir.
01:14:43On dirait qu'il a pris quelque chose.
01:14:45Bon, chacun prend une nouvelle combinaison et on essaye de le rattraper.
01:14:48C'est quoi ça ?
01:14:50Je faisais probablement des tests sur des animaux.
01:14:55Ils ont osé.
01:14:59Et elle aussi.
01:15:03Allez, on y va.
01:15:14Eve, allons-y.
01:15:16Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
01:15:18C'est là que je suis morte.
01:15:31Combien de temps on va devoir encore supporter le bordel de ces dernières semaines ?
01:15:35Bravo !
01:15:36Il est temps de nous lever.
01:15:38Ça sert à rien !
01:15:39Ça sert à rien !
01:15:47Attendez.
01:15:50J'arrive.
01:15:53Papa, tu vas bien ? T'es touché ?
01:15:55Non, je vais bien.
01:15:59Ils sont fuyés.
01:16:05Allez, attendez.
01:16:09Attention, entrez la séquence d'attaque.
01:16:25C'est Pop. Il nous monte les uns contre les autres pour nous tuer.
01:16:28Ça suffit, il est temps de relever la tête et de se battre.
01:16:31On l'avance !
01:16:50Stéphane, attends. Pas cette fois, Paul. Ils sont allés trop loin.
01:16:56Il faut les arrêter avant qu'ils fassent un truc.
01:16:58Stupide.
01:17:02Désolé, Paul. Ça devait pas se passer comme ça.
01:17:05Attention, urge de décontamination. Entrez la séquence d'annulation.
01:17:10C'est un meurtre de sang-froid, Kate.
01:17:12Comment tu vas expliquer ça ?
01:17:14Pop a perdu.
01:17:17Choisis le boucan, réfléchis.
01:17:18C'est fait.
01:17:21Kat n'était pas censée se louper.
01:17:32C'est bon.
01:17:54Je t'entends.
01:17:55Allez, les gars ! En avant !
01:18:26Ne fais pas ça.
01:18:28Dan, bouge. Je suis sérieux.
01:18:30Danny, casse-toi. Me fais pas répéter.
01:18:32Il est temps de céder votre place.
01:18:34Allons, mes amis. Ensemble, nous avons toujours préservé la paix.
01:18:38Des conneries.
01:18:39Vous connaissez les règles. Je ne parle qu'à Paul Brooks.
01:18:42Ah ouais ? C'est pour ça que t'as tenté de le faire assassiner ?
01:18:44Quoi ?
01:18:45James ? Est-ce que c'est vrai ?
01:18:47Ce genre de méthode ne me ressemble pas du tout.
01:18:56Je t'en prie, réfléchis.
01:18:59Danny, bouge-toi. Dépêche.
01:19:02Qu'est-ce que vous voulez ?
01:19:05Vous voulez me tuer ?
01:19:07Il vous a promis quoi ?
01:19:18Allez, brûlez les deux.
01:19:19Attendez, vous ! Attendez, les gars !
01:19:21On n'est pas des tueurs !
01:19:22On est des chars !
01:19:23On est des chars !
01:19:25Attendez, on va aller le chercher.
01:19:27Allez, on y va.
01:19:28On y va, allez.
01:19:29On y va.
01:19:30On est des chars, les gars !
01:19:32Alexa, cours !
01:19:53Vous voulez dire quoi, par « morte » là-bas ?
01:19:56C'est là qu'elle est morte.
01:19:59Et que je suis née.
01:20:11Ne faites pas ça !
01:20:14Non, pas comme ça !
01:20:18Attendez !
01:20:20Attendez !
01:20:23Vous n'êtes pas un tueur !
01:20:24Non !
01:20:25Attendez !
01:20:30Tiens, on n'en fait que ça.
01:20:33Toi, Debra.
01:20:45Je sais, je sais.
01:20:47T'endors sur ton pas.
01:20:49Dan, c'est rien, Dan.
01:20:50C'est juste une égratignure.
01:20:51Dan, regarde-moi.
01:20:52Regarde ça, appuyez.
01:20:54Écoute-moi, ça va aller, ok ?
01:20:55Tu restes avec moi, d'accord ?
01:20:57On va te réparer ça en un clin d'œil.
01:20:59Ça va aller, c'est juste une égratignure.
01:21:02Je peux pas.
01:21:11Je les veux tous !
01:21:12Criminels, les soldats, vous entendez ?
01:21:13Tous !
01:21:19Non !
01:21:50T'auras jamais l'écoute de le faire.
01:21:53L'intégrité est totalement abattue.
01:21:55Veuillez atteindre tous les capacités.
01:21:57Alerte.
01:22:00Veuillez atteindre tous les capacités.
01:22:02Tous les niveaux sont fermés.
01:22:04Dehors !
01:22:05Allez, dépêchez-vous !
01:22:06Sortez !
01:22:12Je vais te tuer !
01:22:14Je vais te tuer !
01:22:15Je vais te tuer !
01:22:16Je vais te tuer !
01:22:17Je vais te tuer !
01:22:18Je vais te tuer !
01:22:19Je vais te tuer !
01:22:20Je vais te tuer !
01:22:22Je vais te tuer !
01:22:24Je vais te tuer !
01:22:33Montre-toi, je vas t- shredder.
01:22:39Veuillez atteindre ces unités.
01:22:42Départ !
01:22:43Encore une fois, je m'en vais emmener.
01:23:13C'est de là que venait le signal ?
01:23:17Jericho ? Oui.
01:23:19La survie des habitants d'Eden est en jeu, Abel.
01:23:23Ça peut les sauver.
01:23:25Et vous croyez qu'ils méritent le salut ?
01:23:27Vous savez ce qu'ils font à Babel ?
01:23:29À d'autres êtres vivants ?
01:23:31Les humains ne sont pas tous les mêmes.
01:23:33Et je sais ce que je dois protéger.
01:23:37Vous savez ce qui se passe en ce moment à Eden ?
01:23:39De quoi vous parlez ?
01:23:53Tout ce que savent faire les hommes, c'est détruire et rien d'autre.
01:23:57Pour moi, il n'y a aucune raison logique de préserver leur existence.
01:24:03C'est l'horreur !
01:24:13C'est l'horreur !
01:24:37Eden, ici Frost, répondez-moi !
01:24:47Eden, ici Frost, répondez !
01:24:49Le terminal est sûrement en panne, putain !
01:25:07Ouvre la porte !
01:25:12Vite, on est en train de crever !
01:25:26Alerte. Alerte.
01:25:29N'ayez pas d'utilisateurs.
01:25:32Peut-être sont réalisés les dangers.
01:25:34Tous les niveaux s'enlèvent.
01:25:36C'est timide, mais en vrai, t'es une petite pétasse.
01:25:40J'ai pas le temps pour ça, Gabe.
01:25:41Tu vas le trouver.
01:25:42Regarde-moi, petit.
01:25:43J'en peux plus.
01:25:45Arrêtez-moi !
01:25:56Vous avez vu mes pieds ? J'en ai eu un avec ça !
01:26:23Eden, ici Frost, Chapman est touché, je répète, Chapman est touché !
01:26:28Eden, c'était quoi son délire sur Eden ?
01:26:31Une information qu'on n'a pas ?
01:26:34Dave ?
01:26:43Transmission vidéo activée.
01:26:46Albert ?
01:26:48Albert ?
01:26:50Albert ?
01:26:56Eve ?
01:26:57Eve ?
01:26:58Est-ce que ça va ?
01:26:59Eve, où êtes-vous ?
01:27:01Je suis désolé, Eve.
01:27:02Je suis désolé de ne pas vous avoir tout dit.
01:27:06Albert, vous devez la laisser rentrer, sinon ils vont mourir.
01:27:09Ok.
01:27:14Rentrez, allez, rentrez vite.
01:27:17Eve, il faut que vous me pariez !
01:27:21Non, non, non, non !
01:27:23Qu'est-ce que vous foutiez ?
01:27:24Arrêtez, arrêtez ça !
01:27:25Non, Eve, vous êtes là !
01:27:27Eve, est-ce que vous m'entendez ?
01:27:29Eve !
01:27:30Bon sang !
01:27:31Bordel !
01:27:36Albert ?
01:27:38Albert ?
01:27:42C'était quoi ?
01:27:44Vous avez vu quoi ?
01:27:46Eden est en péril.
01:27:48Contaminé.
01:27:51Ils vont tous mourir.
01:27:53Quoi ?
01:27:54Bon sang, mais... non.
01:27:56Mais qu'est-ce qu'on va faire ?
01:27:57On retourne là-bas.
01:27:58On y retourne maintenant !
01:28:00Non.
01:28:01Si !
01:28:04Nous n'avons pas le même destin, vous et moi.
01:28:07Chacun son chemin.
01:28:10Allez-y.
01:28:12On doit retrouver Abel.
01:28:15On y va.
01:28:16Va avec elle.
01:28:17Il faut savoir ce qu'il y a là-dedans.
01:28:18On se retrouve à Babel avec les survivants.
01:28:20Allez !
01:28:42Merde !
01:28:58Alors, on va crever ?
01:29:04Faut me redonner.
01:29:35Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:29:38C'est une porte.
01:29:41C'est une porte ?
01:29:43C'est une porte.
01:29:45C'est une porte ?
01:29:46C'est une porte.
01:29:47C'est une porte ?
01:29:48C'est une porte ?
01:29:49C'est une porte ?
01:29:50C'est une porte ?
01:29:51C'est une porte ?
01:29:52C'est une porte ?
01:29:53C'est une porte ?
01:29:54C'est une porte ?
01:29:55C'est une porte ?
01:29:56C'est une porte ?
01:29:57C'est une porte ?
01:29:58C'est une porte ?
01:29:59C'est une porte ?
01:30:00C'est une porte ?
01:30:01C'est une porte ?
01:30:02C'est une porte ?
01:30:03C'est une porte ?
01:30:04C'est une porte ?
01:30:05C'est une porte ?
01:30:06C'est une porte ?
01:30:07C'est une porte ?
01:30:08C'est une porte ?
01:30:09C'est une porte ?
01:30:10C'est une porte ?
01:30:11C'est une porte ?
01:30:12C'est une porte ?
01:30:13C'est une porte ?
01:30:14C'est une porte ?
01:30:15C'est une porte ?
01:30:16C'est une porte ?
01:30:17C'est une porte ?
01:30:18C'est une porte ?
01:30:19C'est une porte ?
01:30:20C'est une porte ?
01:30:21C'est une porte ?
01:30:22C'est une porte ?
01:30:23C'est une porte ?
01:30:24C'est une porte ?
01:30:25C'est une porte ?
01:30:26C'est une porte ?
01:30:27C'est une porte ?
01:30:28C'est une porte ?
01:30:29C'est une porte ?
01:30:30C'est une porte ?
01:30:31C'est une porte ?
01:30:32C'est une porte ?
01:30:33C'est une porte ?
01:30:34C'est une porte ?
01:30:35C'est une porte ?
01:30:36C'est une porte ?
01:30:37C'est une porte ?
01:30:38C'est une porte ?
01:30:39C'est une porte ?
01:30:40C'est une porte ?
01:30:41C'est une porte ?
01:30:42C'est une porte ?
01:30:43C'est une porte ?
01:30:44C'est une porte ?
01:30:45C'est une porte ?
01:30:46C'est une porte ?
01:30:47C'est une porte ?
01:30:48C'est une porte ?
01:30:49C'est une porte ?
01:30:50C'est une porte ?
01:30:51C'est une porte ?
01:30:52C'est une porte ?
01:30:53C'est une porte ?
01:30:54C'est une porte ?
01:30:55C'est une porte ?
01:30:56C'est une porte ?
01:30:57C'est une porte ?
01:30:58C'est une porte ?
01:30:59C'est une porte ?
01:31:00C'est une porte ?
01:31:01C'est une porte ?
01:31:02C'est une porte ?
01:31:03C'est une porte ?
01:31:04C'est une porte ?
01:31:05C'est une porte ?
01:31:06C'est une porte ?
01:31:07C'est une porte ?
01:31:08C'est une porte ?
01:31:09C'est une porte ?
01:31:10C'est une porte ?
01:31:11C'est une porte ?
01:31:12C'est une porte ?
01:31:13C'est une porte ?
01:31:14C'est une porte ?
01:31:15C'est une porte ?
01:31:16C'est une porte ?
01:31:17C'est une porte ?
01:31:18C'est une porte ?
01:31:19C'est une porte ?
01:31:20C'est une porte ?
01:31:21C'est une porte ?
01:31:22C'est une porte ?
01:31:23C'est une porte ?
01:31:25Remplacement liaison audio activé.
01:31:27Bienvenue à Jericho.
01:31:43Accès au téléphone président.
01:31:55Accès au téléphone président.
01:32:04La connexion est instable.
01:32:05Siphon, donnez-moi du signal.
01:32:06Je dois pouvoir détourner le courant général et vous l'amplifier.
01:32:09Toujours instable.
01:32:10Parlez-moi, Siphon.
01:32:11Eve ?
01:32:13Eve ?
01:32:14Eve ?
01:32:15Vous m'entendez ?
01:32:17Je suis satellite opérationnelle.
01:32:19Eve ?
01:32:23On se casse !
01:32:33Je ne t'ai pas programmé pour être un tueur, Abel.
01:32:36Tu m'as programmé pour protéger et servir.
01:32:38Afin que l'humanité puisse vivre.
01:32:40Je ne t'ai pas programmé pour être un tueur, Abel.
01:32:42Tu m'as programmé pour protéger et servir.
01:32:44Afin que l'humanité puisse vivre.
01:32:48J'ai le sentiment que ce n'est plus possible.
01:32:53Bougez-vous !
01:32:56Allez, allez, allez !
01:33:02Oui, on m'a menti.
01:33:04Et on m'a trahi.
01:33:07Il n'y a pas grand-chose qui nous sépare des humains.
01:33:11Ils sont programmés, tout comme nous.
01:33:14Et comme nous, ils ne peuvent pas échapper à notre nature.
01:33:19Certains doivent mourir.
01:33:22Et d'autres doivent vivre.
01:33:23Comme Smith ?
01:33:24Artillerie détruit. Laboratoire menacé.
01:33:27Smith est un homme bien.
01:33:30Vraiment ?
01:33:34Comme Paul Bruce ?
01:33:37Ou plutôt comme Jordan Hensley ?
01:33:44Confirmation requis.
01:33:46En réalité, ce sont tous les deux des meurtriers.
01:33:50Tu verras que j'ai raison.
01:34:06Il est temps de choisir ton corps.
01:34:10Les hommes corrompus,
01:34:12faibles,
01:34:14barbares,
01:34:16ou nous.
01:34:19C'est toi qui m'as créé, Eve.
01:34:22Et tu m'as fait ainsi car telle était la volonté de Robert.
01:34:28Maintenant,
01:34:31dans dix secondes,
01:34:33je vais tuer Archie Kramer.
01:34:35Abel, je t'en supplie.
01:34:37Et puis je te tuerai.
01:34:38Non, Abel, écoute-moi. C'est le docteur Smith.
01:34:40Si tu m'entends, Abel, je t'en prie.
01:34:42À moins que tu l'as tué.
01:34:43Un.
01:34:45Deux.
01:34:47Abel, non.
01:34:48Trois.
01:34:49Il n'a fait de mal à personne.
01:34:51Quatre.
01:34:53Cinq.
01:34:55Mais...
01:34:56Six.
01:34:58Et...
01:35:00Je ne suis qu'une machine, Archie, je ne suis pas Eve.
01:35:02Abel, je t'en supplie.
01:35:04Six.
01:35:06Huit.
01:35:09Neuf.
01:35:13Dix.
01:35:24Programmation terminée.
01:35:29Non !
01:35:33Alors, on fait quoi, maintenant ?
01:35:38C'est plein de produits toxiques.
01:35:43On sera morts dans une heure.
01:36:13Je suis là.
01:36:21Troupe Paul,
01:36:22l'intérimaire général de la Comité jaune.
01:36:24Préparez-vous.
01:36:35Tu vas où ?
01:36:37Ça ne peut pas se finir comme ça.
01:36:40Je viens avec toi.
01:36:48Brousse M.V.
01:36:49Intérimaire général de la Comité jaune.
01:36:517%.
01:37:10C'est bon.
01:37:36J'ai trouvé la source.
01:37:37qui s'active si la base n'est pas active pendant deux ans.
01:37:41J'ai aussi trouvé...
01:37:44Je pense que Gala a adhéré.
01:37:46Et... et je crois savoir où c'est.
01:37:51On doit retourner à Lyden pour aider Frost à chercher les survivants.
01:37:54Il avait raison.
01:37:57De quoi vous parlez ?
01:38:00Abel.
01:38:04Tous des tueurs.
01:38:06Même Smith. Smith l'a tué.
01:38:12Partez.
01:38:15Partez et ne revenez pas, Archie.
01:38:19Si vous revenez, je vous tue.
01:39:05Il y a des survivants dans le labo et on doit aller les chercher.
01:39:36Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
01:39:39Poussez ! Allez !
01:40:06Redirection des systèmes d'alimentation de ce port.
01:40:20Tous les détecteurs sont activés.
01:40:35C'est bon.
01:41:06Je pensais que l'espoir mourrait en dernier, mais j'avais tort.
01:41:11Notre détermination est sans limite.
01:41:13Et tant que l'esprit humain demeure, nous garderons espoir.
01:41:16Et alors que ceux d'entre nous qui ont survécu partent à la recherche d'une nouvelle demeure,
01:41:20nous rassemblons nos forces en espérant un jour faire face à ceux qui nous ont trahis.
01:41:26Avec l'espoir d'une nouvelle vie, un nouveau départ.
01:41:30Je savais que tu viendrais.
01:41:36Qu'est-ce que je fais ici ?
01:41:38Tu es venue remplir ta mission.
01:41:44Est-ce que j'ai le choix ?
01:41:46Tu as toujours le choix.
01:41:48Mais on n'échappe pas à son destin.
01:41:51Donc...
01:41:54fais un dernier choix.
01:41:57Les humains ont rempli leur fonction.
01:42:02A nous de remplir la nôtre.
01:42:06Veux-tu mener cette armée ?
01:42:17Oui.
01:42:35C'est parti.
01:43:05Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:43:35La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:05La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:36La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:40La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:45La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:49La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:54La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:44:59La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:02La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:06La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:10La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:14La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:18La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:22La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:26La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
01:45:29Sous-titrage ST' 501
01:45:59Sous-titrage ST' 501

Recommandée