Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31Kyle.
00:32Kyle !
00:38Pourquoi continuons-nous de venir à ce truc ?
00:40Peu importe comment nous essayons de le louper, tout vient de Kyle !
00:46Kyle !
00:52Kyle !
00:58Kyle !
01:01C'était dégueulasse !
01:03Mais vous savez ce qu'ils disent, si vous ne pouvez pas les battre...
01:06C'est toi !
01:09Bonjour, Kyle !
01:11Luke ! Theo !
01:12Salut les gars !
01:13J'aimerais rester et partager un peu de Jelly Beans avec vous,
01:15mais je vais les amener à l'orphelinage.
01:17Ils pourraient utiliser la joie et...
01:18Je n'ai pas besoin du sucre.
01:19Rien n'est aussi sucré que le haut naturel de faire quelque chose de bien pour d'autres, vous savez ?
01:24Je vous entends !
01:26Bonne chance !
01:31Luke, il y avait plus d'un millier de Jelly Beans là-dedans !
01:33Impressionné ?
01:34Quoi ?
01:35J'ai dit impressionné !
01:38Luke, tes dents !
01:40Quand est-ce la dernière fois que tu les as brusquées ?
01:41Hier.
01:42Hier ?
01:43C'est-à-dire dimanche ?
01:44Depuis, on a eu une vagilion de dimanche !
01:46Tu dois aller au dentiste !
01:48Parce que j'ai perdu quelques dents !
01:49Quelques dents ?
01:56Vous avez eu de la chance, cette vagilion s'est déroulée à l'extérieur de ma boutique !
02:00Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'il y a quelque chose d'éthiquement faux avec Port Doover's seul dentiste qui possède Port Doover's seul boutique.
02:06C'est juste un bon business, mon fils.
02:08J'ai un bruit ?
02:14Euh, ils ne sont pas...
02:15Euh...
02:16Si...
02:17Mal ?
02:18Ne jouez pas à ça, Theo !
02:19Ils sont très clairement...
02:21GENIALS !
02:23Je suis presque désolé qu'ils soient partis demain dimanche.
02:25Ouais, désolé.
02:26Mais au moins tes dents devraient rester propre et droite.
02:28Et dans ta bouche !
02:29Juste une chose, je vais avoir plus de perfection que toi.
02:32Je vais aller faire peur à des chiens !
02:33À plus tard !
02:34Oh, Luke.
02:35Personne n'a des dents plus parfaites que moi.
02:38Je t'ai fait dire plus parfaite.
02:39Ce n'est pas un mot.
02:49Bonjour, mon pote.
02:51Je veux dire...
02:52Hey !
02:53Salut, mon gars !
02:54C'est génial, non ?
02:55Oh, attention !
02:56Tu as quelque chose dans tes dents !
02:57Impossible !
02:58C'est juste du plastique !
02:59Tu ne peux pas t'occuper de la santé dentaire, Theo !
03:01La plaque est là-haut,
03:02à l'attente du coup !
03:03Comme un oiseau.
03:04Voici ton vestiaire de vie !
03:07Tout d'abord, un vestiaire de vie, c'est...
03:09C'est...
03:10C'est...
03:11C'est...
03:12C'est...
03:13C'est...
03:14C'est...
03:15C'est...
03:16C'est...
03:17Tout d'abord, un vestiaire de vie, ce n'est pas du plastique.
03:19Et deuxièmement,
03:20nous devons trouver un moyen d'en sortir de ton visage !
03:25Tu as un poignet d'oiseau ?
03:26Comment d'autre tu vas porter un poignet d'oiseau toute la journée ?
03:29Hum, ouais...
03:30Je pense que quelque chose s'est passé
03:31quand tu as loupé la nuit dernière avec ces nouvelles poignets.
03:33Oh, Theo, qu'est-ce que tu veux dire ?
03:43Luke !
03:44Tu...
03:45T'as changé !
03:46Oui !
03:47Dans quelqu'un qui s'intéresse profondément à l'hygiène dentale !
03:50Profondément...
03:53Maintenant, c'est l'heure de s'occuper du monde du plaque et du désespoir oral !
03:56Et on va commencer par...
03:57Portouver Elementary !
04:05Allons-y, c'est tard.
04:08Alors tu ne vas même pas arrêter pour tes sucres de matinée ?
04:10Le plaque c'est WACK, Theo !
04:12Le plaque c'est WACK !
04:13J'ai compris !
04:14Le plaque c'est WACK !
04:15Le plaque c'est WACK !
04:18Maintenant, oral, t'es content qu'on n'ait pas marché ?
04:20Allons-y, Theo, dis-moi le son !
04:22Hum...
04:23Hum, ouais !
04:24Hey, qu'est-ce que c'est que ce son ?
04:26Le son de la salle d'attente !
04:27Slick, comme une course de fluoride !
04:32Hum, Luke ?
04:33Luke, c'est évident que louper avec ces poignets a fait qu'ils se sont fusés dans ton cerveau !
04:37Et la DNA !
04:38Peut-être que tu devrais retourner au garage et attendre pour moi.
04:40J'ai l'air très frais, sauf que je n'arrive pas à ressentir mes jambes.
04:44Ah, bien, les vieilles jambes avaient du mal à s'en tenir.
04:48À plus tard, votre adorateur de plaques !
04:50Au moins, lève-toi, les dentistes !
04:53J'ai un mauvais sentiment sur ce sujet.
04:56Un mauvais sentiment sur ce sujet.
05:04Threats dentaires identifiés.
05:06Soda, chocolat,
05:08chocolat, liquide hyper-fructueux,
05:10Lollipop,
05:11licorice,
05:14plus du sucre de l'œuf !
05:17Barres de candie et rouleaux de sucre, nous allons laisser vos sourires tous pleins de poules !
05:25Mon déjeuner de sucre !
05:33Faut que je construise un numéro 5 !
05:35Ce n'est pas possible !
05:39Pas de signe de Luc. Peut-être qu'il est rentré à la maison !
05:43Je prends ça comme un non.
05:45Sarah !
05:47Dis quelque chose, Sarah !
05:54Luc va payer ce qu'il a payé.
05:56Oh mon dieu, elle ne parle pas !
05:58Mais elle n'est pas... Je veux dire, elle ne parle jamais !
06:02Tu peux avoir mes dents, Sarah !
06:04Bien sûr que tes dents sont toujours meilleures que les miennes.
06:06Allez, Killer, ramasse-les ensemble !
06:11C'est un monstre ! Un monstre !
06:18Circle, circle, spin, rinse !
06:23Tony ! Sauve-nous !
06:25Je le ferai, Gwen ! Je te jure que je le ferai !
06:27Leo !
06:28Heureuse de te joindre au gym !
06:30C'est juste le moment pour des exercices !
06:43Dental floss ?
06:53Pourquoi tu cours, Leo ? Je pensais que tu agissais avec moi !
06:56Le noir est noir !
06:58Le noir est noir !
07:00Oui, c'est vrai, mais...
07:02Je suis propre !
07:03Alors tu ne t'inquièteras pas si je fais un petit tour ?
07:06Qu'est-ce que c'est ?
07:07S'il te plaît ! Tu penses que j'ai perdu mes dents d'enfant hier ?
07:11Non sérieusement, qu'est-ce que c'est ?
07:14Oh, ça !
07:15C'est juste un pot de déchirant de tous les déchirants de la vérité de la ville !
07:21Sans des déchirants pour détruire mon travail, je peux donner à tout le monde des dents parfaites !
07:25Je vais commencer par toi.
07:26Jamais ! J'ai déjà des dents parfaites !
07:37Gingivitis, alatosis, il n'y a pas d'endroit pour l'unicose !
07:47Vraiment ?
07:52Parting, fat, sweet, thorough !
07:57Pas même les dents de Kyle étaient parfaites pour toi !
08:00En effet, elles étaient !
08:01Alors je les utilise pour déchirer mes propres dents !
08:04Je suis parfaite !
08:06Tu t'es déchiré après Kyle ? Je ne sais même plus qui tu es !
08:12Oh, c'est vrai !
08:13Tu es un monstre de chaise mécanique déchirante,
08:15en train de détruire le monde de la plaque et du désespoir oral !
08:18Attends, non ! Non, tu ne l'es pas !
08:20Tu es Luke ! Luke Maxwell !
08:22Sugar powered, candy loving, nougat crunching,
08:24mischief making, half of the time looping duo
08:26and my best friend !
08:31Excellent, Theo !
08:32J'ai vraiment ressenti l'émotion !
08:53Luke ? Luke, où es-tu ?
08:55Maintenant, si on se calme et pense un instant,
08:58nous pouvons réparer ça et...
08:59et faire les choses de nouveau !
09:01Bon, pas vraiment de nouveau...
09:02Je veux dire, nous sommes toujours dans un looping mondial,
09:04mais au moins, nous sommes dans un looping mondial ensemble comme amis !
09:07Luke ?
09:08Jamais !
09:09C'est Docteur Luke !
09:10Je n'ai pas passé 4 ans à l'école de chaise mécanique déchirante pour rien !
09:14Réfléchis, Theo ! Ça ne va pas du tout !
09:17Ha ha ha ha ha ha ha ha ha !
09:21Lollipop !
09:26Hein ?
09:34Hein ?
09:36Luke ?
09:37Luke !
09:40Bien sûr !
09:41Luke, tu es un génie !
09:43Manger le candé est plus facile que changer tes vêtements !
09:45Tu es de retour !
09:46Tu peux le faire, Luke !
09:47C'est comme le vent !
09:53Luke, tu l'as fait !
09:54Je savais que tu ne pouvais pas laisser une mauvaise machinerie détruire notre amitié !
09:57En fait, j'ai compris qu'en même temps que Tartar s'est construite,
10:00tout le candé de Port Doover se reproduira demain dimanche,
10:02et le dimanche suivant, et celui suivant !
10:05Je devrais le collecter... pour toujours !
10:07Et je ne suis pas tellement ambitieux !
10:09Bienvenue de retour, mon chéri Luke.
10:10Bienvenue de retour.
10:16Le Candé de Port Doover
10:24Luke, ton sourire a l'air différent aujourd'hui.
10:27Qu'est-ce qu'il y a ? Joyeux ? Mauvais ?
10:29Je voulais dire... Suspicieux.
10:31Ah, viens, essaie ça !
10:36Tu as l'air suspicieux !
10:37Qu'est-ce que tu as sur ta poignée ?
10:39Ma poignée ? Rien !
10:40Pourquoi j'aurais quelque chose sur ma poignée ?
10:43Pas de boulot aujourd'hui, Trude !
10:44J'ai quelque chose sur ma poignée !
10:45Je le savais !
10:48J'ai pris mon déjeuner aujourd'hui !
10:51Ta réaction est désagréable !
10:53J'ai fabriqué cette beauté hier,
10:55mais je l'ai oublié dans le garage !
10:56Même moi, je me suis surpris que je l'ai oublié aujourd'hui !
10:58Luke, hier, c'était dimanche,
11:00et dimanche, c'était 200 bazillions de répétitions de dimanche !
11:02Tu ne peux pas manger ça, c'est mauvais !
11:04Non, c'est l'opposé du mauvais !
11:06Ce n'est pas mauvais !
11:08Chaque dimanche, je oublie mon déjeuner
11:10et j'arrive à couper la pizza de la cafétéria !
11:12C'est pour ça que nous sommes forcés de respirer
11:14dans l'air le plus dégueulasse du monde !
11:16L'air est tellement dégueulasse, que ça brûle nos yeux !
11:18L'air est tellement violent !
11:19C'est à cause de la boîte à farts ?
11:20Oui, c'est ça !
11:21En apportant le sandwich,
11:23je ne vais pas couper ma pizza à Chessie,
11:25et nous ne serons pas dégueulassés !
11:26C'est un plan qui ne peut pas faire mal !
11:32Bon, ce plan n'a pas fait mal !
11:34Hmm...
11:35Cobwebs ?
11:36Moules ?
11:37Fungi ?
11:38Tout le bonheur de la nature dans un seul rôle !
11:39Appréciez, amis de la Terre !
11:42Est-ce que vous croyez que mon plan a fonctionné ?
11:44Au revoir, boîte à farts, bonjour !
11:48Vous avez des problèmes ?
11:49J'essaie de finir une phrase ici !
11:50C'est étrange, je ne me souviens pas d'un autre petit garçon
11:52qui a faim le lendemain.
11:53Pourquoi est-ce qu'il le fait aujourd'hui ?
11:54Je ne suis pas sûr.
11:55Peut-être que de la nourriture de cerveau
11:56va m'aider à y penser.
11:57Hey ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
11:58Votre sandwich !
11:59Ça l'a fait mal !
12:00Pas du tout !
12:01Mon sandwich est principalement de moule !
12:03C'est de quoi ils fabriquent la médecine ?
12:05C'est de la nourriture de santé !
12:06Eh bien, je suppose que ça n'a pas d'importance.
12:07Une fois qu'on a loupé,
12:08tout va retourner au normal.
12:09Il va bien.
12:10Eh bien, si c'est le cas,
12:11je demande encore une fois.
12:12Qu'est-ce qui s'est passé ?
12:15C'était tellement génial
12:16de ne pas recevoir la boîte à farts,
12:17hier dimanche.
12:18Je me suis habitué de ne plus
12:19piquer dans ma bouche.
12:20Et la meilleure partie,
12:21votre petit moule de sandwich
12:22n'a pas affecté
12:23rien de notre dimanche ordinaire.
12:29Permettez-moi !
12:32A la maison, chérie !
12:36Euh, Theo ?
12:37Sarah est celle qui pique
12:38dans Frozen tous les jours,
12:39pas toi !
12:40Je n'ai pas piqué dans Frozen !
12:41Ce n'est pas ça !
12:42Ce n'est pas quoi ?
12:46Tu veux brûler ton nez
12:47sur mon manteau ?
12:48Oui ! Oui !
12:49Un millier de fois !
12:50Oui !
12:52Heureusement !
12:53C'est bizarre !
12:54Le manteau de Kali
12:55a l'air beaucoup plus doux.
12:57C'est parti pour la magie !
13:02Je suis habituellement
13:03couvert de moules, maintenant.
13:04On s'est bien amusés avec ce jeu ?
13:05Non !
13:06Regardez !
13:07Les gars, allez !
13:08Regardez ça !
13:10Je ne me sens pas si bien.
13:12Apprenez-vous, coach !
13:13Vous n'êtes jamais seul
13:14avec 50 millions de germes
13:15à l'intérieur de vous !
13:19Génial !
13:20Et eww !
13:26Apocalypse, Snot Zombie,
13:27dites quoi ?
13:29Des problèmes...
13:31Je peux voir que vous avez des problèmes,
13:32mais je m'occupe
13:33de mes problèmes en ce moment.
13:34Des tissus !
13:36Oh, des tissus !
13:37Désolé, j'utilise des manettes.
13:38Des tissus !
13:43La salle d'AD !
13:48Safe !
13:49Pourquoi est-ce que tout le monde est malade ?
13:50Le seul malade qu'on a vu
13:51pendant tous nos dimanches
13:52était 2Kid, hier dimanche.
13:53Mais on a loupé !
13:54Il devait être mieux, non ?
13:58Pas mieux !
13:59Hey, pote !
14:00Tu ne te sens pas si bien, hein ?
14:01Comment on te donne de la nourriture ?
14:02Encore avec le slap ?
14:03C'est ça !
14:04Le sandwich vient du garage,
14:05alors le virus ne va pas louper !
14:06C'est incurable !
14:072Kid ne sera jamais mieux !
14:09Pote, tu réagis totalement trop fort !
14:14Ou pas !
14:15Si on l'attrape,
14:16on va finir malade
14:17pour l'éternité !
14:18Tous les étudiants
14:19vont immédiatement
14:20au gymnase pour l'assemblée.
14:21L'assemblée !
14:22C'est parfait !
14:27Pote, es-tu sûr
14:28que quand tu disais
14:29« parfait »
14:30tu ne veux pas dire
14:31la meilleure idée du monde ?
14:32Réfléchis !
14:33Quand les lumières sortent
14:34à 2h45,
14:35on va s'échapper
14:36et rentrer à la maison
14:37pour se quarantiner
14:38dans le garage
14:39pour ne jamais se faire mal !
14:40Trouver une cure
14:41pour tout le monde !
14:42Hmm...
14:43Tu sais comment ça marche aussi !
14:45Tadam !
14:46Quelle terrible performance !
14:48A côté,
14:49est-ce qu'il y a quelqu'un qui...
14:52Euh...
14:53C'est le moment de bouger !
14:54Les lumières sortent
14:55en 3...
14:562...
14:571 !
14:58Où est la porte ?
14:59Ah !
15:00C'est bizarre !
15:01Cette porte ressemble
15:02à un principal !
15:04Donne-moi ta...
15:05Tentative !
15:08Tentative !
15:09Tentative !
15:10Tentative !
15:11Tentative !
15:12Vite, Luke !
15:13Fais quelque chose !
15:15Ah !
15:16L'ancien tube est sorti !
15:25Tu es sûr
15:26qu'ils ne le fichent pas ?
15:27Ils ont beaucoup d'énergie
15:28pour se sentir sous le temps !
15:30Hey, Owen.
15:31Je n'ai pas de tissu,
15:32mais tu peux utiliser mon cheveu.
15:34Pas de temps
15:35pour les tirs, frère !
15:36On a besoin d'un plan !
15:37Mais tout le monde est malade !
15:38Tout le monde, mais Lester !
15:40Il a été en quarantaine
15:41dans son logement depuis ce matin !
15:42Il devrait être bien !
15:44Hey, Lester !
15:45Lester, on a besoin de ton aide !
15:48Stop Fossil !
15:49Tissu !
15:50Tissu !
15:51Tissu !
15:52Tissu !
15:53Tissu !
15:54Tissu !
15:55Tissu !
15:56Tissu !
15:57Tissu !
15:58Tissu !
15:59Tassuut !
16:00Any more brilliant ideas ?
16:01Gimme a sec' !
16:04You, sir, have a problem with slapping
16:05and you, sir, are gonna get sick.
16:06Ooh snap !
16:09Look everyone !
16:11A magic tube sock !
16:12I can't believe that worked twice.
16:16The snob zombies are coming !
16:18We need a place to hide!
16:21The fart box !
16:24Jump in Luke !
16:25That's for the fart box !
16:26Tell me,
16:27Mais c'est là qu'il y a les farts !
16:28Je sais, mais personne ne va nous chercher là-dedans.
16:30Et nous devons trouver un plan avant que vous ne vous...
16:33...faites mal.
16:35Alors, je vais vraiment sortir dans une boîte de farts ?
16:37Je ne peux pas croire que Fortune Cookie avait raison !
16:43Merde, ça fait mal ici.
16:45As-tu vu mon Samy ?
16:46Luke ?
16:46Hey, les farts naturels de Jesse doivent t'avoir curé !
16:49Tu sais ce que ça veut dire ?
16:50Est-ce que c'est une question de maths ?
16:51Non, mais la boîte de farts est la réponse !
16:54Voilà, amis de l'arbre.
16:56Je vais te vérifier quand ta mère va récréer ton déjeuner.
16:59Tu veux que je cure tout le monde par faire des farts dans toute l'école ?
17:03Et les gens ont dit que le Docteur de la Fartologie n'existait pas !
17:07Alors, tu es prêt ?
17:08Permettez-moi de vous répondre ainsi.
17:12Tu sais, parfois, un nod est suffisant.
17:20Sonne la trompette de Vector !
17:23Sors moi de ma maison !
17:36Je pensais que c'était pardon !
17:42Ecoute, je ne suis pas votre rebandeuse !
17:43Il faut que je te fasse la gueule !
17:45Tu ne veux pas vivre !
17:46Tu ne veux pas vivre !
17:47Tu ne veux pas vivre !
17:48Tu ne veux pas vivre !
17:49Tu ne veux pas vivre !
17:50Tu ne veux pas vivre !
17:51Tu veux pas vivre !
17:52Tenshiro
17:54Tenshiro
17:56C'est le moment de faire un peu de feu !
17:58Glove me !
18:00Tenshiro
18:02Tenshiro
18:04Tenshiro
18:06Tenshiro
18:08Tenshiro
18:10Tenshiro
18:12Tenshiro
18:14Tenshiro
18:16Tessie, si tu farts dans le fournissage, ton ventre va traverser les vents
18:18dans la école, créant la boîte ultra-fart !
18:20C'est comme le fournissage de la fortune !
18:28Oh oh ! Je suis hors de gaz !
18:30Qu'est-ce que tu prends ? Du lait ? Du diesel ?
18:32Mon corps ! Mon temple ne fonctionne qu'avec l'eau naturelle !
18:34Nous n'avons pas d'eau naturelle !
18:36Calme-toi, vieux homme ! Calme-toi !
18:38Tessie a ça !
18:40Viens vers moi !
18:42Je crois qu'il essaie de faire une farte de sa tête !
18:44Viens !
18:46Non !
18:48Tu vas manger les oiseaux ?
18:50Quoi ? Bien sûr que non !
18:52Bien, parce que ça serait dégueulasse !
19:08Ne t'en fais pas !
19:10Mesdames et Messieurs, je vous conseille de reprendre vos pieds !
19:16Tessie !
19:40Ce n'était pas moi !
19:46T'es un garçon !
19:48Je suis content que c'est terminé !
19:50Moi aussi !
19:52Tout ce qu'on a vécu pour notre vie m'a vraiment donné un appétit !
19:56Oh, c'est vrai !
19:58Tu en veux un ?
20:00Non, je n'ai encore pas assez !
20:16Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org