Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:31Je ne vois pas.
01:43Des oiseaux qui n'arriveront jamais à nos étoiles.
01:56Laissez-moi faire votre alerte.
02:00Les animaux d'Amara.org
02:14Wow ! Le rover de l'espace de la vanguard.
02:16La surprise que je vous ai promise est là.
02:19Pour ce soir, mon transportant de matière est en fonction.
02:22Mais pourquoi ?
02:25Il peut immédiatement transporter des gens, des matières.
02:57As you know the trick.
03:12That would make a great magic trick.
03:18Just like pulling a rabbit out of the hat, Haji.
03:20Or an over excited pooch.
03:24Can I go next ?
03:25Me too.
03:26There's only room for one at a time.
03:35Hey, no fair getting in front of the line, bandit.
03:38Doctor Quest, help.
03:43Emergency at launch site one.
03:46What happened ?
03:47Please, help.
03:50Grace, I'm already a step ahead of you.
03:53Can Haji and I help ?
03:54Until I know what's happened over there, you three stay and keep an eye on Vanguard for me.
03:59You can count on us, right bandit ?
04:09Can you tell me what happened ?
04:10Out of the sky.
04:12What came out of the sky ?
04:13The other guards just as bad off.
04:15A total state of shock.
04:17What I can't figure is there's no sign of an explosion.
04:20That gantry was just pushed over.
04:22Invaders from outer space.
04:26Alpha must never reach the stars.
04:41Being a guard sure is fun.
04:43I think bandit takes it too seriously.
04:53Quoi ?
05:01Johnny, tu vois ce que je vois ?
05:04Si c'est de l'outer space, oui.
05:06Ça va tomber dans la tombe.
05:08Cours !
05:23Papa ne va jamais y croire.
05:41Soyez prudents, invaders de la Terre.
05:46Vous ne pourrez jamais atteindre nos étoiles.
05:53Wow !
05:54C'était une rencontre proche, Johnny ?
05:57Je... je suppose.
06:00Je suis seulement content qu'elle n'était pas plus proche.
06:11Pourquoi ne pas venir avec nous ?
06:13Nous avons vu les aliens en personne.
06:16Pas cette fois, les gars.
06:18Il vaut mieux qu'on s'en sort.
06:24Un sommet international pourrait être excitant,
06:26mais ce sera juste une longue rencontre.
06:29Mais pouvez-vous arrêter les aliens d'attaquer encore ?
06:31C'est ce qu'on va découvrir, Hachi.
06:33Chargés et prêts à partir, Docteur Quest.
06:38Nous devrions être de retour demain matin.
06:40Johnny, n'oublie pas de porter ton écran de communication
06:42en cas où nous devons vous atteindre.
06:44Oui, Docteur.
06:45Regardons-les descendre de la plage, Hachi.
06:47Bonne idée.
06:57Ils descendent à exactement 11h14.
07:00Vous voulez aller nager ?
07:01Bien sûr.
07:02Attendez un instant.
07:05Tiens, bandit.
07:06Je ne peux pas mettre mon écran.
07:08La dernière demande une bonne idée.
07:10C'est une bonne idée.
07:12C'est une bonne idée.
07:14La dernière demande une bonne idée.
07:27Ce matériel est inutile.
07:29Les coordonnées sont prêtes, mais il ne s'activera pas.
07:32Vous l'avez détruit ?
07:34Non.
07:35C'est plus complexe que ce que nous avions pensé.
07:37Ensuite, Quest lui-même nous montrera ses secrets.
07:40Maître, il ne nous aidera jamais.
07:43Il le fera, croyez-moi.
07:46Nous pouvons le faire.
07:49La dernière demande
08:11Vous pensez que les aliens sont encore quelque part sur Terre ?
08:14Pas du tout, ils sont à des trillions de milliers d'yens.
08:18Allons dormir les gars
08:20Mais qu'est-ce si les aliens reviennent ?
08:22J'espère qu'ils le feront
08:23Je ferais tout pour voir ces goons de l'espace face à face de nouveau
08:30Soudain, je dors
08:36On ne peut pas garder les yeux ouverts
08:48Bande de...
09:19Yes, we have the boys
09:37Well, where is our welcoming committee ?
09:39Johnny ? Hodgie ?
09:45All right boys, game is over
09:47What ?
09:50Bandit !
09:51What happened to the boys, Bandit ?
09:53Huh ?
09:54Johnny's Comicon watch
09:59They're not down in the lab or in their room
10:01Maybe they left us a message
10:03I'll check the beach
10:06Qu'est-ce qu'il y a ?
10:16Qu'est-ce qu'il y a ?
10:17We have your boys
10:19We want the secret of your transporter
10:22Our coordinates are set
10:24Transport yourself to us
10:26Tell no one or the boys are doomed
10:29They're not at the beach
10:30They're going back to the Vanguard hangar immediately
10:35Oh, Hodgie ! Are you awake ?
10:37I think so
10:39Where are we ?
10:41Are you sure we're awake ?
10:45Johnny, look !
10:49There is no escape, young Earthlings
10:52Doctor Quest will find us
10:54Dad will get us out of here fast
10:56As a matter of fact, we are waiting for him at this very moment
11:00Nous devons nous sortir de là, vite !
11:02En fait, nous attendons lui en ce moment.
11:08Nous devons nous sortir de là, Hachi !
11:14Pourquoi cette décision de retour au site de lancement ?
11:17Oh, nous avons peut-être oublié une clue à l'arrière du hangar.
11:30C'est une trappe pour père et nous sommes le but ! Nous devons s'échapper !
11:33Mais comment ? Maintenant, il y a un dieu à l'extérieur !
11:35Ça ne nous a jamais arrêtés !
11:39Hey, bug face ! Mon ami doit partir !
11:42Sim sim salabim !
11:46Il ne peut pas être !
11:49La bombe est partie !
11:57Il tourne et tourne !
11:59Où il s'arrête, personne ne sait !
12:05Nous devons prendre cet acte de magie sur la route, Johnny !
12:07Tout d'abord, nous devons sortir de là !
12:09Si nous pouvons trouver la vanne, nous aurons une chance !
12:11C'est ça !
12:12C'est ça !
12:13C'est ça !
12:14C'est ça !
12:15C'est ça !
12:16Nous devons sortir de là !
12:17Si nous pouvons trouver la vanne, nous pourrons nous transporter à la maison !
12:22Allez !
12:28Il faut se préparer avant que Race arrive !
12:30Les coordonnées sont ici !
12:32Il n'y a rien à l'extérieur, Docteur !
12:34Hey, que fais-tu ?
12:35Je dois sauver les garçons, Race !
12:38J'ai trompé les coordonnées, tu ne pourras pas me suivre !
12:41Ne fais pas ça, Docteur Quest !
12:46Ne bougez pas, gardez un œil !
12:51Super !
12:52Maintenant, qu'est-ce que je dois faire ?
13:01On dirait que la côte est claire !
13:03Allons-y !
13:09Nous sommes à la maison, Stretch !
13:11Je veux juste être à la maison !
13:14Oh !
13:15Ils ont capturé Papa et Bandit !
13:20D'accord, où est mon fils ?
13:26Quoi ?
13:27Les aliens sont faux !
13:30Qu'est-ce qui se passe ici ?
13:32As-tu fait quelque chose aux garçons ?
13:34Tout dépend de toi, Docteur Quest !
13:39C'est toi !
13:43Et je t'ai !
13:44Juste où je veux que tu sois !
13:46Docteur Zin !
13:48Bien, Quest !
13:49Tu as éliminé mon petit plan !
13:52Qu'est-ce qu'il y a derrière ces 40 hommes de l'espace, Zin ?
13:54C'est ingénieusement simple, car je suis un génie !
13:59Si tout le monde pensait que la Vanguard a été volée par les invaseurs de l'espace,
14:03personne n'aurait su que la vérité,
14:05que moi, Docteur Zin, suis ton transporteur de matière !
14:09Mais je suis le seul à savoir comment ça fonctionne !
14:11Oui, et tu me le montreras, car j'ai quelque chose de très cher pour toi !
14:16Pas pour longtemps, il n'y a pas ! J'ai un plan, Haji !
14:22J'ai de grands plans pour ton transporteur de matière, Quest !
14:25Au-delà de me donner les richesses du monde,
14:28il m'apporte aussi l'ultime puissance !
14:31Tu n'arriveras jamais avec ça, Zin !
14:33S'il te plaît, Quest !
14:34N'as-tu pas une meilleure cliché que ça ?
14:42Merci beaucoup, Bandit !
14:44Arrêtez-les, les gars !
14:51Génial, père !
14:52Oui !
14:53Partons d'ici !
14:57Après eux, vous fous ! Ils ne devraient pas s'échapper !
15:01Allez, Bannon, pense !
15:03Comment vas-tu attraper Docteur Quest et... Bandit ?
15:07Il porte une montre de Johnny's Commucon !
15:09Je peux l'attraper !
15:14Score 1 pour la technologie moderne !
15:22Qu'allons-nous faire maintenant ?
15:23Rester au silence possible !
15:25Bandit !
15:28Bandit !
15:38Ce n'est pas mon jour !
15:45Bien joué, Bandit !
15:49De ce côté !
15:57Ça doit être la salle de contrôle !
15:59Ce vaisseau est aussi faux que nos amis aliens !
16:01C'est un hovercraft en disguise !
16:03Tu peux le voler ?
16:04Je ne vois pas pourquoi pas.
16:06Faites attention aux contrôles ! Je vous dis de revenir !
16:16Quoi ?
16:17Dépêchez-vous !
16:20Ça ne dure que 10 secondes !
16:36Ah !
16:39Quest ! Quest !
16:44Qu'est-ce qui se passe ?
16:45Le canon sonique est hors contrôle !
16:47Nous devons atteindre Vanguard et le transporter !
16:56J'espère que mes coordonnées sont correctes !
17:00Vite, les gars ! On y est presque !
17:07Pas si vite, Quest !
17:10Le secret du transporteur !
17:12Dites-moi que c'est un secret !
17:16Ça a fonctionné !
17:17Rien du tout !
17:18Je crois !
17:20Sin ? Qu'est-ce qu'il fait ici ?
17:22Sin ! Je peux rejoindre votre petite fête de thé ?
17:25Grace Bannon ! Tu seras le premier à mourir !
17:33Comment ça ?
17:34Allez !
17:36C'est parti !
17:45Pas le temps pour nous tous de reprendre le transport !
17:47Vous, les gars, allez d'abord !
17:48Non, père !
17:49Regarde ! Les moteurs de Vanguard sont utilisés pendant la réentrée !
17:52Peut-être qu'ils peuvent nous faire sortir d'ici !
17:59Allez, bébé, tourne-toi !
18:01Tourne-toi !
18:02Quelle heure pour les câbles de saut !
18:07Nous devons trouver l'exit d'ici vite !
18:10Là-bas !
18:37Je vois l'arrière-plan !
18:42Hey, tout le monde, regardez !
18:48Ça devrait être la dernière fois que nous voyons le Docteur Sin !
18:50Et ses aliens de l'espace fantômes !
18:52Vous avez l'air déçue, Johnny !
18:54C'était assez excitant de penser qu'ils étaient réels pendant un moment !
18:57N'est-ce pas, Hodge ?
18:59Vous savez ce que c'est, cette créature ?
19:01Oui ! C'est...
19:03L'alien monstre de l'espace fantômes !
19:28Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org