Le district scolaire de Los Angeles s'est prononcé en faveur d'une interdiction totale de l'usage des smartphones dans les écoles publiques de la ville.
Une décision annoncée au moment où le gouverneur de Californie, Etat le plus peuplé des Etats-Unis, veut lui bannir l'usage de ces appareils à l'école, pour limiter leur impact sur la santé mentale des élèves.
A Los Angeles, qui gère le deuxième plus grand district scolaire du pays, l'administration va devoir élaborer un plan pour empêcher l'usage des téléphones portables et des réseaux sociaux tout au long de la journée.
Une décision annoncée au moment où le gouverneur de Californie, Etat le plus peuplé des Etats-Unis, veut lui bannir l'usage de ces appareils à l'école, pour limiter leur impact sur la santé mentale des élèves.
A Los Angeles, qui gère le deuxième plus grand district scolaire du pays, l'administration va devoir élaborer un plan pour empêcher l'usage des téléphones portables et des réseaux sociaux tout au long de la journée.
Category
📺
TVTranscription
00:00All right, on to all the developments now from the world of technology.
00:04The American state of L.A. is considering banning smartphones at schools
00:08and where the phones should be stored in pouches or lockers during school hours.
00:15Moreover, they're also working on provisions for students with learning or physical disabilities.
00:19If approved, L.A. will join a number of U.S. school districts that have banned access to phones or social media.
00:25This includes Florida, Oklahoma, Kansas, Vermont, Ohio, Louisiana and Pennsylvania.
00:32Well, the move comes amidst heightened worries regarding the impact of smartphones and social media on children.
00:39As per a study, people who owned smartphones when they were young reported poor mental health in adulthood.
00:47This includes depression, anxiety, stress and also poor sleep.
00:51Experts say that girls in their late teens are most likely to report such behavior.
00:57Well, the U.N. has warned that A.I. technology is helping create false stories about World War II atrocities.
01:05This includes Holocaust denial, risking an explosive spread of anti-Semitism.
01:11UNESCO's report highlights instances where hackers rigged chatbots to spread Nazi ideology.
01:18In some cases, bots even made up their own stories about the Holocaust.
01:23UNESCO has called for governments and tech companies to introduce ethical safeguards around A.I. technology
01:30and also for schools to spread the word about the risks of A.I.-generated content.
01:35Un étudiant a révélé que l'industrie commerciale mondiale peut réduire ses émissions de carbone par 47 millions de tonnes par an en utilisant l'intelligence artificielle pour naviguer dans l'océan.
01:50Cette technologie pourrait alerter les bateaux en temps réel pour éviter des objectifs marins de haute risque,
01:55comme les bateaux, les garçons et les animaux d'océan, ce qui peut réduire la nécessité de manœuvres et de déviations de route.
02:02En ce moment, le délai de vente est de 90% du marché mondial et contribue à environ 3% des émissions de carbone du monde entier.
02:09Cette part est prévue d'augmenter dans le futur, à moins que des mesures de contrôle de la pollution soient mises en place.