Fish Police E001

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Si New-York est le poêle qui s'éteint, la ville à poissons ne peut qu'être décrit comme la base de bouillies.
00:34Sûrement, être un bon policier dans une ville mauvaise peut être un meurtre.
01:01Qu'est-ce qu'il y a avec le meurtre, Gil?
01:06C'est moi, l'inspecteur Gil.
01:10Non, non, là-bas. J'ai dit l'inspecteur Gil, pas l'inspectrice Gil.
01:14Je suis un policier qui est un garçon.
01:19OK, la ville à poissons peut être un endroit malaisant pollué, mais sur l'autre côté, c'est la maison.
01:24Pouvez-vous m'aider ?
01:27Oui. Le meurtre sentit. Bien sûr, les poissons ici ne sont pas trop fragrants quand ils sont vivants.
01:31Hé, Docteur Kroger, on dirait que ce pilier de protéines donne un nouveau sens à la phrase « C'est les rues ».
01:36Oui, mais d'abord, il donnait un nouveau sens à la phrase « C'est les rues ».
01:40Un tableau, un tuyau d'aluminium et, oh oui, un flingue d'un 32 automatique.
01:45Alors, vous pensez que c'est une faute ?
01:48Non, des causes naturelles.
01:52Attendez, attendez, il faut d'abord obtenir un ID positif de la vache.
02:08Mais qu'est-ce que vous savez ? Un ange.
02:11Qui a besoin d'une vache quand vous pouvez obtenir un ID positif d'un gars dans la ville ?
02:14Même si le corps de Dujour était bien fileté, je l'ai reconnu comme le casino des flingues.
02:20Apparemment, je n'étais pas le seul.
02:22Un grand détective m'a dit qu'elle était le genre de vache que j'ai emmené chez ma mère.
02:25Et si ma mère ne l'aimait pas, que se passe-t-il avec ma mère ?
02:28Angel travaillait pour moi. Un peu comme un « Fish Friday ».
02:31Mais confiez-moi, elle avait toujours assez d'argent pour le samedi et le lundi.
02:34Angel ? Un flingue ? Qu'est-ce qu'il donne ?
02:36Habituellement, un ange.
02:40Si vous me demandiez...
02:41Ce qui n'a pas été fait par personne...
02:42Calamari est dans le jeu, d'une certaine façon.
02:44D'une certaine façon.
02:45Un flingue, un flingue, un flingue.
02:47Ce genre de flingue dans une ville, c'est une merde.
02:49Je dis que vous prenez ce flingue et que vous allez à la ville et que vous le cuisinez.
02:53Merde, nous sommes à la ville.
02:56Bordel de saloperie !
02:58Hey, je suis partie légale ici !
03:00Prenez vos yeux sur les deux côtés de votre tête, s'il vous plaît !
03:03Bordel...
03:05Tad !
03:07Je vais mettre des prints sur la table de bois et sur l'éclaté de l'eau et je vais voir si je peux obtenir un lead sur le 32 automatique.
03:12Vas-y !
03:15Bien, bien, si ce n'est pas Muscles Marinara.
03:18Comment va mon donateur préféré ?
03:21Oh, ton préféré ?
03:25Oh, Gil, tu m'as déplacé.
03:28Un flingue ne pouvait pas te déplacer.
03:29Regarde, Bordel de saloperie, si tu sais ce qui est bon pour toi,
03:32tu vas dire à ton boss, Calamari, de venir à la station pour un petit questionnement.
03:40Bonjour.
03:41Sandy, vois-tu ce que je vois ?
03:43Des imprints.
03:44Je dirais qu'ils appartiennent à une femme de 52 ans,
03:47légèrement élevée, grosse brunette, portant une robe verte avec des boutons de puce.
03:51Tad !
03:53Pourquoi n'est-ce pas que tu lèves ce sac ?
03:54Bien pensé, monsieur.
03:59J'avais de l'évidence, mais j'aurais dû utiliser un témoin.
04:07Pitié.
04:08On a l'impression d'avoir un peu de problème avec notre bartender, Larry.
04:12C'est lui qui a fait le déjeuner, encore ?
04:14Non, malheureusement, il était un invité à cette soirée de Clambake, si je ne me trompe pas.
04:20Tu veux que je l'assèche ?
04:21Non, je pense que l'eau à boire serait un peu plus permanente.
04:25N'oublions pas le beurre mouillé, d'accord ?
04:28Prêt ?
04:40Cet endroit appartient à Pearl.
04:41Elle est intelligente, c'est bien.
04:43Elle veut un mari, c'est mauvais.
04:45Elle est ambitieuse, c'est bien, mais elle veut moi, et c'est mauvais.
04:49Je veux elle aussi, c'est bien, mais pas permanentement.
04:52Et c'est comme ça, au moins pour l'instant.
04:54Quoi ?
04:55Rien.
04:56Rien, Gil.
04:57Chaque matin, pendant cinq ans, tu viens ici, t'achètes ton coup de café, noir,
05:02puis tu demandes pour la crème et le sucre.
05:04Tu appelles ta mère chaque dimanche, sauf que tu fais ça le dimanche.
05:08Et ta couleur préférée est rouge, mais tu n'as rien que beige.
05:12Je sais tout ce qu'il y a à savoir de toi.
05:14C'est en train d'être une condition chronique.
05:17Pearl, chérie, ma chérie, tu sais comment je me sens.
05:20Comment ?
05:21Comment ?
05:22Comment ?
05:23Comment ?
05:24Pourquoi tu parles comme ça ?
05:25Combien de grands couples parlent comme ça ?
05:27Fred et Wilma ?
05:28Kermit et Miss Piggy ?
05:29Rocky et Bullwinkle ?
05:33La prochaine fois, sort de là un peu plus vite,
05:35toi, l'écureuil de l'écureuil !
05:37Hé, fais en sûr que tu prends tout cet encre de mon couvercle de vent !
05:40Comment est-ce qu'il reste si joyeux ?
05:42Diète de haute fibre.
05:48Merde, tu as toujours une opinion.
05:50Qu'est-ce que tu penses de ça ?
05:51Si j'avais pensé à ça, je n'aurais pas pu marcher de côté pendant un mois !
05:56Il dit qu'il y a 20 ans, ce gars de la caserne de Clams
05:59a fait un petit raccourci avec notre préféré, l'octopus, Calamari !
06:02Calamari, c'est un oiseau, Fred.
06:04Oiseau, octopus, ils me ressemblent tous.
06:07J'imagine que mon oiseau, cette bague de calamari,
06:10a quelque chose à voir avec cette chose de meurtre.
06:12Dis-moi quelque chose que je ne sais pas.
06:13Tu as une plaque de sang dans tes cheveux.
06:15Tu penses que l'ange est impliqué ?
06:17Est-ce que je déteste ma ex-femme ?
06:18Regarde, je sais que tu es dans cette ville de fin-fête,
06:21mais juste au moment où elle s'est déplacée,
06:23le corps de la caserne a été détruit par moi.
06:25L'ange pourrait être complètement innocent.
06:27Pas depuis qu'elle avait 14 ans.
06:29Allez, Pearl, quand l'ange a travaillé pour moi,
06:31elle a juste eu un nerf.
06:33Quoi ? Laissez-moi imaginer lequel.
06:35Pearl, je te l'ai dit un million de fois,
06:37l'ange et moi sommes juste des amis.
06:39Des amis, amis.
06:41Alors qu'est-ce qu'on est ?
06:42Oups, il faut y aller. J'ai un rendez-vous avec un meurtre.
06:44Hey, peut-être que je vais venir avec toi.
06:46Je veux dire, si tu as besoin d'un autre oiseau...
06:47Merci, mais j'ai un oiseau à l'épaule.
07:07Fishbilly, Scaldy parlant.
07:09Comment peux-je t'aider ?
07:11Qu'est-ce qui te fait croire que ton mari est mort ?
07:15Tu es allé au lit et il n'y avait pas de réponse.
07:17Mon amour, on va en avoir besoin de plus.
07:20Je vais te dire ce que tu veux.
07:21Appuie sur son poche.
07:22Si il ne bouge pas, tu es un oiseau.
07:25Avec plaisir.
07:26Holly !
07:29Qui est-ce que tu aimes dans le sept ?
07:30Personne.
07:31Ce petit garçon n'est pas encore en forme de course.
07:35Détective Catfish,
07:36est-ce que c'est ton vêtement le plus récent de Get Up To Go ?
07:42Personne ne te reconnaîtra, monsieur.
07:44Ta-da !
07:46Tu es le meilleur copain sous couvert sur la force.
07:49Dorsal kisser.
08:03Bonjour, chef.
08:04Vous voulez me voir ?
08:05Inspecteur Geek.
08:07Quelle gentillesse de vous rejoindre.
08:08Vous avez dormi bien la dernière nuit ?
08:10Comme un café, chef.
08:11Oui, laissez-moi vous aider avec ça.
08:14Alors, comment va la famille ?
08:16Bien.
08:17Bien, bien.
08:18Bien.
08:19Ce n'est pas seulement qu'il y a des maniaques qui tuent des poissons innocents.
08:22Ou le fait que l'ensemble de la ville dépend de ce que vous faites.
08:26C'est plutôt que si vous êtes en retard encore une fois,
08:29vous allez me faire craquer.
08:31Ma femme n'aime pas que je sois craqué.
08:33Mes enfants n'aiment pas que je sois craqué.
08:36Et je vous promets que vos collègues n'aiment pas que je sois craqué.
08:40Collègues ?
08:41Non, ils n'aiment pas que tu sois craqué.
08:44Est-ce que je me rends clair ?
08:46Loud.
08:47Pas clair.
08:48Bien.
08:49Bien.
08:52J'aurais bien pu utiliser du café.
08:54Faites-moi du noir.
08:55Vous aimez vraiment ici, n'est-ce pas ?
08:57Seulement à chaque minute du jour.
09:01Comment faites-vous ça ?
09:02Faites quoi, monsieur ?
09:03Oubliez-le.
09:04Faites-moi un favori et essayez de trouver le fichier de la caserne.
09:08Comment fait-il ça ?
09:11Wow.
09:12Les fichiers d'Angel ont été trouvés sur les pièces qui ont tué Clem.
09:15Sur la table qui a tué Clem.
09:16Sur la poêle qui a tué Clem.
09:18Et sur l'arme qui a tué Clem.
09:20Vous voulez mon avis de police professionnel ?
09:22Elle a tué Clem.
09:24Est-ce que je suis le seul ici qui pense que l'ange n'est pas culpable ?
09:26Oui, vous le êtes.
09:28Oh, nous vous suggérons de venir ici.
09:31Regarde, Chowderhead.
09:32L'ange et moi sommes juste amis.
09:34Amis, amis, amis.
09:38Mmh, mmh.
09:41Bonjour, Tide.
09:43Chief, comment pouvais-je dire ça ?
09:45Quelque chose est en train d'arriver dans votre bureau.
09:49Qu'est-ce que je peux faire pour vous, Calamari ?
09:51Oh non, non, non, non.
09:52Chief Apollonius.
09:53Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
09:55J'avais une idée que vous alliez vous présenter.
09:57Et c'est telle une invitation agréable, je ne peux pas être méchant.
10:01Maintenant que nous sommes tous clairs sur l'adaptation,
10:03pourquoi ne nous dites pas ce que vous savez sur votre ex-partenaire mort ?
10:06J'ai préféré attendre mon avocat.
10:09Très bien écouté, Sharkster.
10:11Est-ce que c'est votre enquête ?
10:12Passons au boulot.
10:14Est-ce que mon client va être officiellement chargé ?
10:18Pourquoi ? Est-ce qu'il n'a pas de batterie ?
10:22Tu ne m'aimes pas vraiment, Tide.
10:24En fait, je ne t'aime pas du tout.
10:26Calamari, c'est évident que tu n'es pas venu ici pour te confier.
10:30Regarde profondément l'âme de l'âme.
10:34D'ici maintenant, tu seras appelé à l'exhibit A.
10:37Je crois que tu as trouvé l'un d'eux dans la scène de tueur.
10:40Comment sais-tu que nous l'avons trouvé ?
10:42En jouant le détective.
10:44Détective.
10:45Inspecteur.
10:46Félicitations. Je vais envoyer des fruits.
10:49J'ai donné ces oreilles à l'ange après une nuit particulièrement charmante.
10:53Merci de nous partager ça.
10:55Nous essayons simplement d'aider tous les faits à flotter sur la surface.
10:59Tu sais où me trouver.
11:01Oui, sous un rocher.
11:02Peux-tu croire à ce rocher ?
11:04Je crois à cet oreille.
11:06Tu ne le sens pas ? Quelqu'un essaie de le coller à l'ange.
11:08Alors, qu'est-ce qui est nouveau ?
11:10Chief, tu dois me donner 24 heures pour prouver que l'ange n'est pas culpable.
11:13Je n'ai rien à faire.
11:15Nous avons un dossier rempli de dessins bleus.
11:17Et maintenant, cet oreille.
11:19Mais j'ai de la preuve nouvelle.
11:22Des grains de sable ?
11:25Des dessins sur... des grains de sable.
11:28Une femme de 52 ans, une brunette élevée, un peu élevé, en veste verte, avec des boutons.
11:33Maintenant, c'est un chef de police de 55 ans, un peu élevé,
11:37qui a tendance à être crâneux.
11:40De mon point de vue, nous avons attrapé notre poisson.
11:43Maintenant, on l'emmène.
11:44Mais...
11:45Maintenant !
11:59Lorsque le soleil s'éteint dans la nuit,
12:03Lorsque le soleil s'éteint dans la nuit,
12:07Quelles sont les chances de me voir dans la lumière ?
12:12Avant que la nuit ne soit trop tard.
12:19Quelque chose dans tes yeux
12:23Quelque chose dans tes yeux
12:25Quelque chose dans ton sourire
12:30Quelque chose dans mon coeur
12:33Dis-moi, je dois avoir toi
12:38Prends ton poil.
12:52Cette enquête sur moi,
12:53Cette enquête sur moi,
12:54a fait un grand boulot.
12:55a fait un grand boulot.
12:56Vraiment ?
12:57Vraiment ?
12:58Qu'est-ce que c'est que le scoop du bas de la chaine de nourriture ?
12:59Qu'est-ce que c'est que le scoop du bas de la chaine de nourriture ?
13:00C'est quoi, Angela Pinkham ?
13:01C'est quoi, Angela Pinkham ?
13:02J'ai pensé que c'était un copain.
13:03J'ai pensé que c'était un copain.
13:04Je ne peux pas regarder ça.
13:05Je ne peux pas regarder ça.
13:06C'est drôle. Personne n'a jamais dit ça à moi.
13:07C'est drôle. Personne n'a jamais dit ça à moi.
13:09C'est difficile d'arguer avec un casque qui pique comme un couteau.
13:10C'est difficile d'arguer avec un casque qui pique comme un couteau.
13:11C'est difficile d'arguer avec un casque qui pique comme un couteau.
13:12Alors ?
13:13Alors ?
13:14J'ai mis un casque.
13:15Ce n'est pas ce que tu as mis,
13:16Ce n'est pas ce que tu as mis,
13:17c'est l'endroit où tu l'as mis.
13:18C'est l'endroit où tu l'as mis,
13:19c'est l'endroit où tu l'as mis.
13:20Ne parlons pas ici.
13:21Ne parlons pas ici.
13:22Il y a une boutique à l'arrière,
13:23Il y a une boutique à l'arrière,
13:24dans le coin,
13:25dans le coin,
13:27Je peux avoir une voix assez bruyante pour appeler un chien,
13:28Je peux avoir une voix assez bruyante pour appeler un chien,
13:30mais je n'ai pas tué des crânes,
13:31mais je n'ai pas tué des crânes,
13:32je le jure.
13:33Je le jure.
13:34C'est un travail de neige, Angel ?
13:35Je pensais que nous étions amis.
13:36Je pensais que nous étions amis.
13:37Nous sommes amis,
13:38mais je ne peux pas t'aider si tu me tiens les fesses.
13:39mais je ne peux pas t'aider si tu me tiens les fesses.
13:40Tu avais aimé ça.
13:41Tu avais aimé ça.
13:42Elle est blagueuse.
13:43Elle est blagueuse.
13:44Parfois, un casque doit faire
13:45Parfois, un casque doit faire
13:46ce qu'un cashier doit faire,
13:47ce qu'un cashier doit pas aimer.
13:48ce qu'un cashier doit pas aimer.
13:52Angel, c'est Crime Boss
13:53Crime Boss
13:54qui est impliqué avec toi dans ce...
13:55qui est impliqué avec toi dans ce...
13:57Mon dieu, je ne suis pas mauvaise,
13:58Mon dieu, je ne suis pas mauvaise,
13:59je ne ressens pas ça.
14:00je ne ressens pas ça.
14:04Sandy,
14:05Sans qu'on trouve la poisson
14:06qui a fait ces manches,
14:07Sans qu'on trouve la poisson
14:08j'ai peur qu'Angel
14:09J'ai peur qu'Angel
14:10regarde 30 ans
14:11regarde 30 ans
14:12de disques de poisson,
14:13de disques de poisson,
14:14et de cellules
14:15J'ai tossé, j'ai tourné, j'ai tormenté, c'était terrible.
14:19Parlons de torture. Angel parlait 18 langues et il ne pouvait pas dire non à n'importe quel d'entre eux.
14:28J'avais besoin de trouver des réponses.
14:30Alors j'ai contacté tous mes snitchs habituels.
14:33Hey, qu'est-ce que tu as à dire de l'Angel dans le Casino des Clans ?
14:39Et certains de mes snitchs inusuels.
14:42Oh, c'est un chien qui porte.
14:44Non, le ronfleur n'est pas bon.
14:46Je ne dis pas de ronfleur, je dis de porter.
14:48Tu ne dis pas de ronfleur.
14:50Tous les jours, tu me dis quelque chose.
15:08Le casino des clans, bien sûr.
15:12Hey, je suis un chien, pas un ronfleur.
15:14Quand j'entends quelque chose de la bouche de l'oiseau, j'ai l'air de passer à mon meilleur client.
15:19Louis, la dernière fois que j'ai fait confiance à Shoresing, j'ai trouvé un condo à Atlantis que je n'arrive toujours pas à trouver.
15:26Tad !
15:27Nous avons un fichier sur le Casino des Clans.
15:29Taille, blanc nez, veste bleue, pas de boutons, c'est vrai ?
15:32Non, professeur.
15:33Mais elle est féminine.
15:34Je le savais.
15:36Chambre 407, s'il vous plaît.
15:38Oui, je vais tenir.
15:39Au fait, Pearl a appelé.
15:41Quoi ?
15:42Tu te souviens de Pearl ?
15:44Celui que tu n'es pas encore marié ?
15:46Oh, regarde qui parle.
15:47Pourquoi tu ne prends pas le plonge, encore ?
15:49Honnêtement, après le cinquième Mr. Wright, je ne peux pas dire...
15:53Non, vraiment, c'était génial, avec un visage droit.
15:56Oui, je suis toujours là.
15:57Merci.
15:59Bonjour.
16:00Notre accord est terminé.
16:02Tu ne peux pas faire ça, Calamari !
16:04Oh, mais j'ai peur que je peux.
16:06Tu ne vas pas t'en aller avec ça, Tom !
16:09Tu vas venir me tuer ?
16:11Au revoir, Mme Casino.
16:12Maintenez le contact.
16:15Oui !
16:16Je le savais, je le savais !
16:17L'ange ne l'a pas fait !
16:18Au moins, pas dans les dix dernières minutes.
16:24Va vérifier les portes et amène-moi un autre espresso.
16:27Va vérifier les portes et amène-moi un autre espresso.
16:57Si ce n'est pas le casino de la fille.
16:59Oh, je devrais avoir su que tu ne pouvais pas être confiée.
17:02Tu ne penses pas que c'est un peu tard pour ça ?
17:04Tard ? Un peu, peut-être. Mon mari est en retard.
17:07Oui, mon partenaire d'ex-femme est en train de pousser du sucre.
17:10Merci.
17:11Merci ?
17:12J'ai tué mon mari et c'est tout ?
17:14Merci ?
17:15Je m'excuse.
17:16J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:19Merci.
17:20J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:21Merci.
17:22J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:24J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:25J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:26J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:27J'ai pensé que la parade de Tic-Tac serait plus agréable.
17:28Tu m'as étonné.
17:29Oh, vraiment ?
17:30J'ai simplement mentionné que ton mari et Angel se voyaient trop souvent.
17:35Tu es celui qui a poussé le bouton, mon amour.
17:38Mes tentacles sont clairs.
17:39Oh, non, non, non. Tu ne vas pas s'en sortir si facilement.
17:43Je veux la moitié de mon mari sur le château.
17:45Oh, où va cet océan ?
17:47Il n'y a pas d'honneur entre les lois.
17:54Honneur ?
17:55Alors tu dois être celui qui a promis d'aimer, d'honneur et d'obliger ton mari.
17:59Depuis 20 ans, je suis allée à ce château.
18:02J'ai fabriqué un sac d'argile.
18:04J'ai fabriqué Danish.
18:05Tout ce qu'Angel a fait, c'était lui.
18:08Mon amour, casino.
18:10Dans deux secondes, une grande créature brune,
18:12avec les épaules dans deux zones de temps différentes,
18:14va venir autour du coin avec mon espresso.
18:17Tsk, tsk. Calamari, tu ne le sais pas.
18:21La caféine est mauvaise pour ta santé.
18:24Merde, j'hate de risquer ma vie pour une espèce inévoluée.
18:42Tu n'es pas juste tombé de la fenêtre ?
18:44Oui, malheureusement, ton car a cassé mon toit.
18:51Ah, merci, garçon.
18:53Pas de merci nécessaire, euh, monsieur.
18:55Je me trouve dans la position inappréhensible d'avoir à te remercier.
19:00Arrête ça. Je sais que tu es en Auguste,
19:02mais un jour, tu vas tomber et je serai là.
19:11Merci de croire que j'étais innocente.
19:14Hey, je n'ai jamais croit que tu étais innocente, Angel.
19:16Je savais juste que tu n'étais pas coupable.
19:18Je n'ai pas fait de coup. Je suis juste heureux que le casino de l'esprit l'ait pris.
19:21Et je suis heureuse que j'ai mon travail de retour.
19:23Je me demandais ça.
19:25Je sais que c'est difficile à comprendre, Gil,
19:27mais Calamari est mon ami.
19:29Peut-être que tu devrais chercher de nouveaux amis.
19:36Merci.
19:37Eh bien, c'est ici que je m'occupe.
19:40Angel, j'ai essayé de convaincre ces gens toute la nuit.
19:43On est juste des amis.
19:44Amis, amis, amis.
19:46Je veux dire, on est ici.
19:48Mon appartement.
19:49Je le savais.
19:50Eh bien, bonne nuit, ami.
19:53Bonne nuit, Angel.
19:56Mais Gil, si tu veux acheter un ticket,
20:01mon bureau est toujours ouvert.
20:05Désolée.
20:06Parfois, je ne peux pas m'aider.
20:09Je me sentais bien en mettant le casino de l'esprit en prison.
20:12Je me sentais mieux en mettant Angel hors de prison.
20:15Je me sentais mal en ne pas prendre Calamari.
20:18Je me sentais pire en ne pas prendre Angel.
20:20J'avais beaucoup de sentiments sur beaucoup de choses.
20:23Je ne sais pas ce qu'il y a entre les femmes et le tuer.
20:25Elles semblent juste s'asseoir ensemble.
20:27Au moins, c'était mon expérience.
20:30...
20:46...
20:56Sous-titrage ST' 501