• il y a 6 mois
Transcription
00:00 Ce n'est pas un marché de vendeurs.
00:02 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:04 50 000 dollars pour le diamant.
00:11 Pas un centiment plus.
00:13 C'est une robberie !
00:15 Ce bâtiment vaut 10 fois plus !
00:17 N'oubliez pas, en tant que propriétaire légitime, j'ai mes expenses aussi.
00:21 Taxes, dépenses, travail.
00:23 Et ils m'appellent "Double-Face".
00:27 Harvey, tu es tôt. J'ai pu acheter des produits de plus de prix.
00:31 Je vois que tu as un cerveau.
00:33 Assez pour ne pas me faire un gros boulot.
00:35 Bien sûr.
00:36 Alors, je suis quoi ? Un sapin ?
00:38 Tu peux prendre ton affaire ailleurs.
00:40 Mais bien sûr, qui peut garantir mon niveau de confidentialité ?
00:44 Comme toujours, messieurs, c'était un plaisir de faire de l'affaire.
00:49 Voyons que ça se passe bien.
00:51 Revenez à la maison à tout moment. Les portes sont toujours ouvertes.
00:57 C'est un peu trop tard.
00:59 Harvey, si tu savais ce que j'ai vraiment fait...
01:04 Il n'y a pas d'honneur entre des fiches, Mr. Cobblepot ?
01:07 Et tu es pire que une fiche,
01:10 tu trafiques des produits volés.
01:12 Je ne sais pas qui vous êtes, mais je vous assure,
01:16 mes transactions étaient toutes légitimes.
01:18 Vous voyez, je n'avais pas de connaissances réelles que les produits étaient volés.
01:22 En ce qui me concerne, je ne vois pas comment la loi peut me toucher.
01:25 Je suis la loi.
01:27 Et je vous trouve en criant.
01:32 Raven, regarde !
01:38 [Musique]
01:42 [Cris]
01:43 [Cris]
01:53 [Cris]
02:01 [Musique]
02:04 Cobblepot est en condition critique ce matin,
02:16 après avoir suffi d'un brutal attaque à son studio de design, la nuit dernière.
02:20 [Grognement]
02:22 Deux de ses employés disent que un vigilante en masse,
02:25 en forme de juge, a été responsable.
02:28 Un associé de votre, Maître Bruce ?
02:30 Peut-être pas.
02:33 La police n'a pas de commentaires officiels,
02:35 mais le conseiller J. Carol Corcoran a ceci à dire.
02:38 Tout le monde sait que Penguin est toujours dans les raclettes,
02:40 et tout le monde ne se le ferait pas.
02:42 Si vous me demandez, ce juge sait ce qu'il fait.
02:45 Laissez la justice servir.
02:48 [Bruit de moteur]
02:50 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
03:04 [Bruit de moteur]
03:05 [Bruit de moteur]
03:18 [Bruit de moteur]
03:31 [Bruit de moteur]
03:32 [Cris de joie]
03:38 [Cris de joie]
03:45 [Bruit de moteur]
03:46 [Bruit de moteur]
03:51 [Bruit de moteur]
03:59 [Cris de joie]
04:00 [Bruit de moteur]
04:06 [Cris de joie]
04:13 [Bruit de moteur]
04:19 [Bruit de moteur]
04:25 [Bruit de moteur]
04:26 [Bruit de moteur]
04:32 [Bruit de moteur]
04:47 [Bruit de moteur]
04:53 [Cris de joie]
04:54 [Cris de joie]
04:59 [Cris de joie]
05:02 [Bruit de moteur]
05:05 [Bruit de moteur]
05:08 [Musique]
05:11 [Musique]
05:12 [Musique]
05:19 [Musique]
05:21 [Musique]
05:23 [Musique]
05:25 [Musique]
05:27 [Musique]
05:29 [Musique]
05:31 [Musique]
05:32 [Musique]
05:36 [Musique]
05:40 [Musique]
05:43 [Musique]
05:46 [Musique]
05:49 [Musique]
05:51 [Musique]
05:54 [Musique]
05:59 [Musique]
06:01 [Musique]
06:03 [Musique]
06:04 [Musique]
06:05 [Musique]
06:07 [Musique]
06:09 [Musique]
06:11 [Musique]
06:13 [Musique]
06:15 [Musique]
06:17 [Musique]
06:19 [Musique]
06:21 [Musique]
06:23 [Musique]
06:25 [Musique]
06:28 [Musique]
06:30 [Musique]
06:33 [Musique]
06:34 [Musique]
06:37 [Musique]
06:39 [Musique]
06:41 [Musique]
06:43 [Musique]
06:45 [Musique]
06:47 [Musique]
06:49 [Musique]
06:51 [Musique]
06:53 [Musique]
06:55 [Musique]
06:57 [Musique]
06:59 [Musique]
07:02 1
07:04 2
07:06 3
07:08 4
07:10 5
07:12 6
07:14 7
07:16 8
07:18 9
07:20 10
07:22 11
07:24 12
07:26 13
07:28 14
07:30 15
07:32 16
07:34 17
07:36 18
07:38 19
07:40 20
07:42 21
07:44 22
07:46 23
07:48 24
07:50 25
07:52 26
07:54 27
07:56 28
07:58 29
08:00 30
08:02 31
08:04 32
08:06 33
08:08 34
08:10 35
08:12 36
08:14 37
08:16 38
08:18 39
08:20 40
08:22 41
08:24 42
08:26 43
08:28 42
08:30 43
08:32 44
08:34 45
08:36 46
08:38 47
08:40 48
08:42 49
08:44 50
08:46 51
08:48 52
08:50 53
08:52 54
08:54 55
08:56 55
08:58 56
09:00 57
09:02 58
09:04 59
09:06 60
09:08 61
09:10 62
09:12 63
09:14 64
09:16 65
09:18 67
09:20 68
09:22 69
09:24 70
09:26 71
09:28 72
09:30 73
09:32 74
09:34 75
09:36 76
09:38 77
09:40 78
09:42 79
09:44 80
09:46 81
09:48 82
09:50 83
09:52 84
09:54 85
09:56 86
09:58 87
10:00 88
10:02 89
10:04 90
10:06 91
10:08 92
10:10 93
10:12 94
10:14 95
10:16 96
10:18 97
10:20 98
10:22 99
10:24 100
10:26 101
10:28 102
10:30 103
10:32 104
10:34 105
10:36 106
10:38 107
10:40 108
10:42 109
10:44 109
10:46 109
10:48 109
10:50 109
10:52 110
10:54 111
10:56 111
10:58 112
11:00 111
11:02 112
11:04 113
11:06 114
11:08 115
11:10 115
11:12 115
11:14 115
11:16 115
11:18 115
11:20 115
11:22 115
11:24 115
11:26 115
11:28 115
11:30 115
11:32 115
11:34 115
11:36 115
11:38 115
11:40 115
11:42 115
11:44 Tu peux toujours m'envoyer un message.
11:46 Tu sais ce qu'il faut faire, les gars.
11:55 Hey.
12:03 Que fais-tu ?
12:05 Où vas-tu ? Arrête !
12:12 Two-Face, s'il te plaît ! J'ai de l'argent !
12:15 Je peux te payer !
12:17 Ne me dis pas que le Choir Boy a un fonds de slush ?
12:20 Des rembourses de l'Occupation de GothCorp.
12:23 100 millions. Je peux en avoir ici dans une heure !
12:26 Tu devrais avoir dit quelque chose plus tôt.
12:28 On aurait pu l'avoir fait.
12:30 Non...
12:31 Non ! Two-Face !
12:34 Je ne me souviens pas que la salle de preuve de police avait une politique de rendement.
12:41 J'espère que ça peut donner une clé à l'identité du juge.
12:44 Sûrement que la police a déjà testé le matériel pour les fibres et les imprints.
12:48 Oui, mais regarde-moi plus proche.
12:50 Tu vois ces trous ? Quelque chose était attaché ici.
12:57 Une plaque ?
12:58 Exactement.
12:59 Alors c'est quelque sorte de trophée.
13:07 Le Bar Association présente chaque année le Marshall Award à un juge ou un attorne pour service distingué.
13:14 Voici une liste des gagnants.
13:17 Vous reconnaissez les noms ?
13:18 Bon Dieu !
13:19 S'il vous plaît, en nom de l'humanité...
13:27 Désolé, le boss doit montrer à ton ami qu'il ne sera pas poussé.
13:30 Je vais te donner l'argent. Il y en a encore, laisse-moi partir !
13:34 Et deux fois deux, c'est correct.
13:37 Préparez-vous pour votre jugement.
13:57 Préparez-vous pour votre jugement.
14:00 Préparez-vous pour votre jugement.
14:03 Ah ! Ah ! Ah !
14:30 Qu'attendez-vous ? Ils vont me tuer !
14:33 Qui êtes-vous pour juger ?
14:35 Vous vous présentez comme un défenseur de la loi,
14:37 tout en volant secrètement des gens que vous avez voulus protéger.
14:41 Non, vous avez raison !
14:43 Et puis vous l'avez menti au juge.
14:46 C'est bien que je te revois, Corcoran.
14:54 J'ai des nouvelles sur ton héros.
14:57 Ah !
14:58 Batman, je vous garde en contemptu.
15:07 Ah !
15:08 Ah !
15:11 Ah !
15:14 Ah !
15:16 Ah !
15:17 Ah !
15:26 Ah !
15:27 Oh !
15:29 Oh !
15:32 Oh !
15:33 Nous n'avons pas encore agi.
15:39 Non !
15:49 Non !
15:50 Ah !
16:06 Non !
16:07 Les gars, venez ici !
16:29 Vous devez m'aider, Batman. Ça pourrait être mauvais pour moi.
16:34 C'est pire que ce que vous pensez.
16:36 Voici votre juge, Corcoran.
16:42 Batman !
16:49 Quelqu'un a reporté un feu de feu !
16:51 Hé ! C'est le juge !
16:52 Non, c'est Two-Face !
16:54 Corcoran, qu'est-ce que tu penses de ce jugement ?
16:57 Vous savez, nous sommes très désolé, mais...
16:59 Oui, oui, vous avez raison.
17:01 Alors, laissez-moi comprendre.
17:03 En réaction à Two-Face, Harvey Dent a créé une troisième personnalité,
17:07 une personne qui se battait contre le crime.
17:09 Une personnalité tellement séparée qu'il a même essayé de se tuer sans le savoir.
17:13 C'est comme ça que le juge s'est rendu compte de l'escape hatch dans l'appartement de Two-Face.
17:16 Il savait tout sur Two-Face, sauf qu'il était Two-Face.
17:19 Pauvre diable. Qu'est-ce qu'il va devenir, alors ?
17:22 Ordre au cour d'honneur, en matière de la population contre Harvey Dent.
17:28 Comment le prisonnier a-t-il fait sa demande ?
17:30 Guilty... Guilty...

Recommandations