Hananoi-kun to Koi no Yamai S01E06 Turkce Altyazili TT

  • 4 ay önce
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Transcript
00:00 (MÜZİK)
00:02 (MÜZİK)
00:04 (MÜZİK)
00:06 Gerçekten...
00:08 ...sevdim.
00:12 O kadar sevmek imkansızdı, ama...
00:17 ...güvenli miyim?
00:19 Hayır, yapmaya karar verdim.
00:22 Hananoi'yi sevdim.
00:25 Bunu doğru söylüyorum.
00:27 (MÜZİK)
00:29 (MÜZİK)
00:31 (MÜZİK)
00:34 (MÜZİK)
00:36 (MÜZİK)
00:39 (MÜZİK)
00:42 (MÜZİK)
00:45 (MÜZİK)
00:48 (MÜZİK)
00:50 (MÜZİK)
00:53 (MÜZİK)
00:56 (MÜZİK)
00:59 (MÜZİK)
01:02 (MÜZİK)
01:30 (MÜZİK)
01:59 (MÜZİK)
02:02 (MÜZİK)
02:04 Otar, günaydın.
02:06 Günaydın, Hananoi.
02:08 Hananoi, ben...
02:14 Hananoi...
02:17 ...şu...
02:19 ...hepsi bir şey değil.
02:25 Ne?
02:27 Ne?
02:28 Se...
02:30 ...su...
02:32 ...su...
02:34 Ne kadar zor bir şeydi sevmek!
02:38 Ne yapmalıyım?
02:42 Bugün başlayalım.
02:45 Bir kişi daha var.
02:46 Yao?
02:47 Evet.
02:48 Ben Yao Song.
02:50 Hoşgeldiniz.
02:52 (MÜZİK)
02:54 Otako!
03:00 Ya...
03:01 ...Yao!
03:02 Ya, başlıyor mu?
03:04 Arkadaşınız mı?
03:07 Eee...
03:08 ...şu, okulun aynı klasi.
03:10 İlgilenmeyi sonra yap.
03:14 Yürekler.
03:16 Evet.
03:18 Ben...
03:20 ...Sao Hei'yi...
03:22 ...sevdim.
03:25 Yao'nun mu?
03:28 Anladım.
03:30 Ben olsam da yapamayacağımı biliyorum.
03:33 Olmaz.
03:35 Non'un çok iyi yerleri var.
03:38 Otar, yardım et.
03:43 Anladım.
03:49 Otako.
03:51 İyi geceler.
03:53 İyi geceler.
03:55 Otako, artık bırakmayacak mısın?
03:57 Olur mu?
03:59 Otaro, bizim Madonna'yı bulacak.
04:01 Neyse ki, çok şaşırdım.
04:05 Bu kadar uzun zamandır.
04:07 Böyle bir yere görüşmek.
04:09 Ama...
04:13 ...iyi bir şekilde durdun.
04:16 Bak, sen başka bir yılda...
04:18 ...bir şeyler yanlış oldu.
04:20 Kırmızı kıyafetlerden sonra...
04:24 ...hiç kimse konuşmuyor.
04:26 Peki, ben de...
04:30 Bekleyin!
04:32 Otako!
04:34 Özür dilerim.
04:36 Ananoy!
04:42 Ananoy?
04:45 Kızı yakalayıp...
04:47 ...bir değişiklik yaptı mı?
04:49 Hayır, hayır.
04:51 O adam...
04:53 Belki de arkadaş mı?
04:55 Özür dilerim.
04:57 Otako'yla aynı okulum.
04:59 Çok güzel bir anlaşma yaptım.
05:01 Sadece biraz konuşmak istedim.
05:03 Otako...
05:05 Peki, görüşürüz.
05:07 İşe gidelim.
05:11 O adam...
05:13 ...Yao'yla birlikte çalıştılar.
05:15 Bugün de çalıştılar.
05:17 Ne kadar bir şans.
05:19 Evet.
05:21 Ben de şaşırdım.
05:23 Ne?
05:27 Gidelim mi?
05:29 (Müzik çalıyor.)
05:31 O zaman...
05:44 ...arkadaşın iyi miydi?
05:46 Ne?
05:48 Bir şeyden yalan mı oldu?
05:50 Yok, hiçbir şey değişmedi.
05:52 Otako, hiç öyle bir şeyden...
05:54 ...bir şeyden merak etmiyordu.
05:56 O kadar iyi bir arkadaşı...
05:58 ...bir şeyden merak ettim.
06:00 Neden?
06:02 O çok iyi bir adam.
06:04 Öyle mi? O zaman tamam.
06:06 Otaro...
06:12 ...ama...
06:14 ...Hananoi'nin...
06:16 ...aynı anda ağrıdığı gibi...
06:18 ...bir şeyler oluyor.
06:20 Gidelim mi?
06:24 Evet.
06:26 Geçenlerde seni her zaman gönderdim.
06:31 Ne oldu?
06:33 Biraz...
06:37 ...bu arada bir şeyden merak ettim.
06:39 Ne?
06:41 Yao'ya mı?
06:43 İyi misin?
06:45 Hiçbir şeyden merak etmedin mi?
06:47 İyiyim. Normalde iyi bir adam.
06:49 İyi bir adam mı?
06:51 O adam çok iyi bir adam.
06:53 Evet, doğru.
06:55 O zamanlar...
06:57 ...herkes Yao'yu seviyordu.
06:59 Herkesle...
07:01 ...aynı anda yakışıklı ve...
07:03 ...yakışıklıydı.
07:05 Arkadaşlarım da...
07:07 Otaro'yu da mı?
07:11 Hayır.
07:17 Yao'yla hiç öyle bir şey olmadı.
07:19 Gerçekten.
07:21 Anladım.
07:23 Ne güzel.
07:25 Gülünce de söyledin.
07:27 Sonra da...
07:29 ...Hananoi'nin işe gelme zamanı...
07:31 ...çok fazla oldu.
07:33 E-Efendim...
07:37 ...bu kadar gelmedi mi?
07:39 ...diyor gibi.
07:41 Evet.
07:47 Özür dilerim.
07:49 Bu adam çok iyi bir adam.
07:55 Anladım.
07:57 Bir an önce sevdiği birine...
07:59 ...ayrılmak istemiyor gibi.
08:01 Hayır.
08:03 Önce sadece birlikte olmak istiyordu.
08:05 Ama şimdi...
08:07 Neden herkes...
08:09 ...sevdiği zaman kendini...
08:11 ...yakışıklı yapamıyor?
08:13 Anlamına geliyor.
08:15 O zaman da öyleydi.
08:17 Efendim...
08:19 ...Otaro'nun...
08:21 ...Souhei'ni sevdiğini söylüyor.
08:23 Gerçekten mi?
08:25 Ne?
08:27 Söylediğimi söylemek çok farklı.
08:29 Evet, öyle.
08:31 Ne güzel.
08:33 O zaman ne hissettiğini...
08:35 ...çok iyi düşünmemişti.
08:37 Sadece...
08:39 ...bir anlattı.
08:41 O gülünceyi...
08:43 ...o kadar da...
08:45 ...yakışıklı yapamayacağını düşünmüştüm.
08:47 Otaro'nun...
08:49 ...yalanı.
08:51 Uzun zaman önce...
08:57 ...bir dünyevi hayalini gördüm.
08:59 Ah, öyle mi?
09:01 Neden Hananoi'ye...
09:03 ...sevdiğimi söylemediğimi anladım.
09:05 Aslında...
09:07 ...ben hala korkuyorum.
09:09 Güçlü düşünceler...
09:11 ...bir zamanlar insanı değiştirirken...
09:13 ...bunu biliyorum.
09:15 Otaro'nun...
09:23 ...bir yolculuk yapalım mı?
09:25 Bu, bir parçası.
09:29 Teşekkürler.
09:31 Yemek yiyeceğim.
09:33 Yemek yemeği çok yumuşak.
09:35 Otaro'nun...
09:37 ...kreması var.
09:39 Ah, üzgünüm.
09:41 Uzun zamandır...
09:43 ...bizim gibi bir hayat.
09:45 Otaro'nun...
09:47 ...bir yalnızlığına...
09:49 ...çok rahatım.
09:51 Ben de öyle düşündüm.
09:53 Yani...
09:57 ...Otaro'nun...
09:59 ...gergin olmadığını...
10:01 ...benim yüzümden mi?
10:03 Özür dilerim.
10:05 Ne diyeyim...
10:07 ...çok ağır.
10:09 Bence de biliyorum.
10:11 Ama...
10:13 ...hiçbir şeyim yok.
10:15 Otaro'nun kötü düşüncelerini...
10:17 Neden?
10:19 Neden hep benimle rahat oluyorsun?
10:21 Hiçbir şeyim yok.
10:23 Ozan'ın rahat olmadığını biliyorum.
10:25 Eğer bir şeyin varsa söyle.
10:27 Gülümsemeye...
10:31 ...güvenmeye...
10:33 ...güvenmeye...
10:35 ...güvenmeye...
10:37 Otaro'nun kötü düşüncelerini biliyorum.
10:39 Biliyorum.
10:41 Hiçbir şeyin var olmadığını biliyorum.
10:43 Ama...
10:45 ...neden...
10:47 ...aynı düşüncelerden...
10:49 ...çok uzak duramıyorum.
10:51 Eğer bir gün...
10:53 ...benim gibi bir şeyim olsaydı...
10:55 ...bir daha iyi...
10:57 ...Otaro'nun...
10:59 ...küçük bir insan olsaydı...
11:01 ...ne olacak?
11:03 Herkesin sonunda...
11:05 ...bir başka birine gitmesi gerekiyor.
11:07 Hananoi!
11:11 Buraya gel!
11:13 Otaro?
11:15 Nasıl?
11:17 Ç-Çüden!
11:23 Sana bir şey söyleyeceğim.
11:25 Kırmızı yılında...
11:27 ...sevdiğimi Hananoi'ye...
11:29 ...söyledim.
11:31 O yüzden...
11:33 ...bir başka kimseye...
11:35 ...durgun olman gerekmiyor.
11:37 O yüzden...
11:39 ...bir başka kimseye...
11:41 ...durgun olman gerekmiyor.
11:43 Otaro'yu...
11:51 ...sevdim.
11:53 Otaro'yu...
11:55 ...senin için...
11:57 ...en çok sevdiğim...
11:59 ...benim için.
12:01 O zaman ki ben...
12:07 ...tek başıma...
12:09 ...yürek atarken...
12:11 ...ben de...
12:13 ...öyle demedim.
12:15 Dünyanın en iyi...
12:17 ...bir şekilde...
12:19 ...Hananoi'ye...
12:21 ...duygun olmadığını hissettim.
12:23 İlgi almak zor.
12:25 Güç almak istiyorum.
12:27 İlginç olmak istiyorum.
12:29 Bu sefer de...
12:31 ...seni sevdiğim...
12:33 ...senin için.
12:35 O zaman kadar...
12:41 ...yine aynı şekilde...
12:43 ...yüklerine döndüm ama...
12:45 ...Yao'yu...
12:47 ...hâlâ dikkat etmeye başladım.
12:49 Ben de...
12:51 ...hâlâ...
12:53 Ama sevdim.
12:55 Bir şey yoksa...
12:57 Otaro'yu...
12:59 Üzgünüm.
13:01 Hayır, gitmek zorunda değilim.
13:03 Ama...
13:05 ...bu konuda ne yapabiliriz?
13:07 Bu mu?
13:17 Hananoi'ye...
13:19 ...14 günün günü.
13:21 Evet.
13:23 O gün...
13:25 ...date yapalım.
13:27 Valentine...
13:31 Bu yüzden...
13:33 ...bizden hoşlanabiliriz.
13:35 Otaro...
13:37 ...sen de yapacaksın?
13:39 Ama çok şey var...
13:41 ...ne yapacağımı...
13:43 ...düşündüm.
13:45 O zaman...
13:47 ...Ueno Kainu'nun kutusunda...
13:49 ...Valentine'de bir şey yapalım.
13:51 Bir şey yapabilir miyiz?
13:53 Ama...
13:55 ...Yao'nun da aynı şeyleri var.
13:57 Hayır...
14:03 ...ama çok harika.
14:05 Herkes Valentine'de böyle bir şey alıyor.
14:07 Tabii ki...
14:09 ...çoko'nun sevdiği gibi değil.
14:11 Evet, çikolata.
14:13 Yao'nun çok popüler olduğunu düşünüyorum.
14:15 Her yıl...
14:17 ...böyle şeyler alıyor.
14:19 Hayır, öyle değil.
14:21 Ama...
14:23 ...çikolata da varmış.
14:25 Öyle mi?
14:27 Çünkü o yüzden...
14:29 ...kartımı vermemiştim.
14:31 Ne demek?
14:33 Önceki özel dersimde...
14:35 ...arkadaşlarımla...
14:37 ...karşılaştırmanın sorunu çıkardı.
14:39 Günün sonunda...
14:41 ...kartımı vermekten...
14:43 ...gereksizdi.
14:45 Ne? Ver.
14:47 Ama...
14:49 ...Nong'un, Chiho'nun, Sasaki'nin...
14:51 ...kartını vermiştim.
14:53 Sasaki kimdi?
14:55 İkisi de çok iyi bir arkadaştı.
14:57 Evet, öyle.
14:59 Ne?
15:01 Bu kadar.
15:09 Bu ilk kez...
15:11 ...karşılaştırıyorum.
15:13 Hananoi'nin...
15:15 ...bir şey söylemediğini düşünüyorum.
15:17 Yarın...
15:19 ...kartımı vermemeliyim.
15:21 Çok heyecanlandım.
15:27 Bir saat önce geldim.
15:29 Hananoi'nin...
15:31 ...nefret etmesi mi olur?
15:33 Ne oldu?
15:39 Bu kadar önemli.
15:41 Hananoi'nin...
15:43 ...nefret etmesi mi olur?
15:45 Hananoi'nin...
15:47 ...nefret etmesi mi olur?
15:49 Merhaba, Hananoi?
15:53 Hotaru?
15:55 Eve çıktım.
15:57 Üzgünüm.
15:59 Senden önemli değil.
16:01 Ne oldu?
16:03 Aslında...
16:05 ...evde bir şey oldu.
16:09 Oraya gidelim mi?
16:11 Hayır, hiç bir şey yok.
16:13 Hananoi?
16:15 Üzgünüm.
16:17 Her gün görüşeceğim.
16:19 Hotaru'nu evde bekleyebilir misin?
16:21 Evet.
16:23 Görüşeceğim.
16:25 Gerçekten iyi mi?
16:29 Gidecekse kusursuz olur mu?
16:33 En azından çikolata...
16:37 ...yine çikolata...
16:39 Hotaru?
16:45 Üzgünüm.
16:47 Sadece endişelendim.
16:49 Ne yapalım?
16:51 Neyse, gel.
16:53 Şimdi biraz çıplak.
16:55 Çıplak mı?
16:57 Evet.
17:01 Çikolata
17:03 Hananoi?
17:09 Ne oldu?
17:11 Çikolata...
17:13 Ee...
17:15 Biraz...
17:17 Çikolata sabah sabah yapıyordum.
17:21 Ama bir kaç defa...
17:23 ...yapmamıştım.
17:25 Düğünü kırdım, özür dilerim.
17:27 S-sorun yok.
17:29 Ama neden?
17:31 Hananoi'nin çikolata yapmak için...
17:33 ...çok iyi değil mi?
17:35 Hayır, ilk defa.
17:37 Ben...
17:39 ...geçen sene kendimi...
17:41 ...düşünmekten çok endişelendim.
17:43 Hotaru'nun gülümsemesi...
17:45 ...çünkü...
17:47 ...Valentine'de...
17:49 ...ben çikolatayı vereceğim.
17:51 Ben yaptığım şey...
17:53 ...Hotaru'ya...
17:55 ...çok lezzetli olduğunu düşünmüştüm.
17:57 Ama...
17:59 ...çok kötü bir şekilde...
18:01 ...çok kötü bir şekilde yapmamıştım.
18:03 Olmaz!
18:05 Bu duyguları çok anlıyorum!
18:07 Bak, ben...
18:09 ...çikolatayı temizleyeceğim için yardımcı olacağım.
18:11 Bu sefer ikimiz yapalım.
18:13 Ben de...
18:15 ...Hananoi'ye çikolata yapmak istiyorum.
18:17 Hadi, yapalım.
18:21 Hadi, yapalım.
18:23 Hadi, yapalım.
18:25 Hadi, yapalım.
18:27 Ben çikolata kekleri...
18:29 ...çiğneyip...
18:31 ...çikolata keklerini...
18:33 ...çiğneyip...
18:35 ...çikolata keklerini...
18:37 ...çiğneyip...
18:39 ...çikolata keklerini...
18:41 ...çiğneyip...
18:43 ...çikolata keklerini...
18:45 ...çiğneyip...
18:47 ...çikolata keklerini...
18:49 ...çiğneyip...
18:51 ...çikolata keklerini...
18:53 ...çikolata keklerini...
18:55 ...çikolata keklerini...
18:57 ...çikolata keklerini...
18:59 ...çikolata keklerini...
19:01 ...çikolata keklerini...
19:03 ...çikolata keklerini...
19:05 ...çikolata keklerini...
19:07 ...çikolata keklerini...
19:09 ...çikolata keklerini...
19:11 ...çikolata keklerini...
19:13 ...çikolata keklerini...
19:15 ...çikolata keklerini...
19:17 ...çikolata keklerini...
19:19 ...çikolata keklerini...
19:21 ...çikolata keklerini...
19:23 ...çikolata keklerini...
19:25 ...çikolata keklerini...
19:27 ...çikolata keklerini...
19:29 ...çikolata keklerini...
19:31 ...çikolata keklerini...
19:33 ...çikolata keklerini...
19:35 ...çikolata keklerini...
19:37 ...çikolata keklerini...
19:39 ...çikolata keklerini...
19:41 ...çikolata keklerini...
19:43 ...çikolata keklerini...
19:45 ...çikolata keklerini...
19:47 ...çikolata keklerini...
19:49 ...çikolata keklerini...
19:51 ...çikolata keklerini...
19:53 ...çikolata keklerini...
19:55 ...çikolata keklerini...
19:57 ...çikolata keklerini...
19:59 ...çikolata keklerini...
20:01 ...çikolata keklerini...
20:03 ...çikolata keklerini...
20:05 ...çikolata keklerini...
20:07 ...çikolata keklerini...
20:09 ...çikolata keklerini...
20:11 ...çikolata keklerini...
20:13 ...çikolata keklerini...
20:15 ...çikolata keklerini...
20:17 ...çikolata keklerini...
20:19 ...çikolata keklerini...
20:21 ...çikolata keklerini...
20:23 ...çikolata keklerini...
20:25 ...çikolata keklerini...
20:27 ...çikolata keklerini...
20:29 ...çikolata keklerini...
20:31 ...çikolata keklerini...
20:33 ...çikolata keklerini...
20:35 ...çikolata keklerini...
20:37 ...çikolata keklerini...
20:39 ...çikolata keklerini...
20:41 ...çikolata keklerini...
20:43 ...çikolata keklerini...
20:45 ...çikolata keklerini...
20:47 ...çikolata keklerini...
20:49 ...çikolata keklerini...
20:51 ...çikolata keklerini...
20:53 ...çikolata keklerini...
20:55 ...çikolata keklerini...
20:57 ...çikolata keklerini...
20:59 ...çikolata keklerini...
21:01 ...çikolata keklerini...
21:03 ...çikolata keklerini...
21:05 ...çikolata keklerini...
21:07 ...çikolata keklerini...
21:09 ...çikolata keklerini...
21:11 ...çikolata keklerini...
21:13 ...çikolata keklerini...
21:15 ...çikolata keklerini...
21:17 ...çikolata keklerini...
21:19 ...çikolata keklerini...
21:21 ...çikolata keklerini...
21:23 ...çikolata keklerini...
21:25 ...çikolata keklerini...
21:27 ...çikolata keklerini...
21:29 ...çikolata keklerini...
21:31 ...çikolata keklerini...
21:33 ...çikolata keklerini...
21:35 ...çikolata keklerini...
21:37 ...çikolata keklerini...
21:39 ...çikolata keklerini...
21:41 ...çikolata keklerini...
21:43 ...çikolata keklerini...
21:45 ...çikolata keklerini...
21:47 ...çikolata keklerini...
21:49 ...çikolata keklerini...
21:51 ...çikolata keklerini...
21:53 ...çikolata keklerini...
21:55 ...çikolata keklerini...
21:57 ...çikolata keklerini...
21:59 ...çikolata keklerini...
22:01 ...çikolata keklerini...
22:03 ...çikolata keklerini...
22:05 ...çikolata keklerini...
22:07 ...çikolata keklerini...
22:09 ...çikolata keklerini...
22:11 ...çikolata keklerini...
22:13 ...çikolata keklerini...
22:15 ...çikolata keklerini...
22:17 ...çikolata keklerini...
22:19 ...çikolata keklerini...
22:21 ...çikolata keklerini...
22:23 ...çikolata keklerini...
22:25 ...çikolata keklerini...
22:27 ...çikolata keklerini...
22:29 ...çikolata keklerini...
22:31 ...çikolata keklerini...
22:33 ...çikolata keklerini...
22:35 ...çikolata keklerini...
22:37 ...çikolata keklerini...
22:39 ...çikolata keklerini...
22:41 ...çikolata keklerini...
22:43 ...çikolata keklerini...
22:45 ...çikolata keklerini...
22:47 ...çikolata keklerini...
22:49 ...çikolata keklerini...
22:51 ...çikolata keklerini...
22:53 ...çikolata keklerini...
22:55 ...çikolata keklerini...
22:57 ...çikolata keklerini...
22:59 ...çikolata keklerini...
23:01 ...çikolata keklerini...
23:03 ...çikolata keklerini...
23:05 ...çikolata keklerini...
23:07 ...çikolata keklerini...
23:09 ...çikolata keklerini...
23:11 ...çikolata keklerini...
23:13 ...çikolata keklerini...
23:15 ...çikolata keklerini...
23:17 ...çikolata keklerini...
23:19 ...çikolata keklerini...
23:21 ...çikolata keklerini...
23:23 ...çikolata keklerini...
23:25 ...çikolata keklerini...
23:27 ...çikolata keklerini...
23:29 ...çikolata keklerini...
23:31 ...çikolata keklerini...
23:33 ...çikolata keklerini...
23:35 ...çikolata keklerini...
23:37 ...çikolata keklerini...
23:39 Altyazı M.K.