• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *Musique de fin*
00:27 *Musique de fin*
00:34 *Cri*
00:38 Oh, le toilette est brisé, encore!
00:41 Ne me regarde pas, je suis utilisé le sac recyclé pendant plus d'une semaine.
00:44 Le recyclage est important, ne soyez pas des haïtous.
00:48 Je m'appelle un plumeur.
00:50 Plumeur? Juste me laisser fixer.
00:52 Qu'est-ce que vous deux savez à propos de fixer les toilettes?
00:55 Qu'est-ce que nous ne savons pas?
00:57 Grant, crois-moi quand je dis que nous avons tout sous contrôle.
01:02 Aaaaah, c'est sans contrôle!
01:07 La toilette, elle est prête!
01:09 Tadam!
01:13 Wow! Ça a l'air...
01:15 ...assez bien, en fait.
01:17 Regardez!
01:18 Un sac de verre,
01:19 un sac de canne-fruits,
01:20 des feuilles bleues...
01:21 Ouh, la la!
01:23 J'ai même donné un bon scrub, juste pour l'enseigner.
01:26 Et... comment avez-vous fait ça?
01:31 Un cerveau clair, des compétences vices,
01:33 et le savoir qui vient de être un équipement humain et bâtard.
01:36 Eleanor nous a apporté un livre.
01:39 Des conseils pour la coolité des toilettes?
01:43 Ils ne l'ont jamais sorti, c'était trop dangereux.
01:45 Mon père a le seul copie.
01:47 Maintenant, prenez un sac de son puissance turbo-flush!
01:50 Grant!
01:54 Grant! Grant! Tu vas bien?
01:58 Tu t'es pas blessé, t'as pas?
02:00 J'ai besoin de mes scones!
02:02 Je suis désolé, je te promets de le retenir comme il était.
02:05 Retenir?
02:06 J'ai pas eu autant de plaisir depuis trois coups!
02:10 Ouais! Fais ça à ma toilette!
02:12 Peut-être que le livre était bien.
02:14 Peut-être que c'est trop dangereux.
02:16 Zack, tes espoirs et tes rêves toujours se brûlent et s'éteignent.
02:19 Mais celui-ci, il a seulement brûlé.
02:21 Et c'était cool!
02:22 Je te paye en burgers!
02:24 On est dans le jeu!
02:25 [Musique]
02:35 Tu as vu ça?
02:37 Oh, c'est comme ça!
02:40 Ce n'est pas fini!
02:45 Eh bien, peut-être.
02:47 Je ne peux pas croire que tu as une barre de snack dans ton bain.
02:51 Non, comment j'aurais pu avoir un snack?
02:54 [Rot]
02:56 Peut-être que je t'ai mal jugé.
02:58 Ta-da!
03:00 Wow! C'est tellement dégueulasse et ridicule!
03:04 J'adore!
03:06 Ça va me tomber sur le couvercle de "Bruits et bêtes dégueulasses" monté par le mois!
03:10 Qu'est-ce qui se passe?
03:16 Ils veulent tous avoir leurs toilettes sacrifiées!
03:19 Wow! Les gens nous aiment!
03:21 Je dois avoir une de tes toilettes! Elles sont tellement cool!
03:25 Mon dernier rôle de flotteur d'Expérimental Dodekahedron. Prends-la!
03:31 Montage de toilettes!
03:35 Je pense que ça serait le meilleur.
03:37 Oh, viens! Est-ce que c'est trop tard?
03:46 Appréciez la future!
03:48 [Cris]
03:50 Mince!
03:52 Vous savez qui c'est?
04:02 Vous avez vu? Oh, désolé.
04:12 Bonjour, démon.
04:16 Je ne vais jamais partir.
04:18 [Cris]
04:26 Vous savez qui c'est? La fin de la galaxie dépend de ça!
04:32 Et vous?
04:35 [Cris]
04:37 Au futur, démon!
04:39 Oh oh!
04:43 Bonjour, Annalisa Flatulente, Morning Constitutional.
04:46 Je suis ici avec Zach Freeman,
04:48 et ses toilettes sont devenues la talk of Mabel Town!
04:50 Je pense que c'est sûr de dire que nous avons changé le futur pour le mieux, Annalisa.
04:53 Alors, qu'est-ce qui se passe pour le trio toilettes?
04:56 Rien. Nous avons tricqué toutes les toilettes de la ville.
04:59 Toutes les toilettes étaient miennes!
05:01 Fais-moi! Fais-moi!
05:03 Ta-da!
05:08 C'est moi, Ralph!
05:10 Tu l'as nommé?
05:11 Je ne suis pas un barbarier.
05:13 Ça signifie "très génial laser... quelque chose, quelque chose".
05:16 Hmm... Alors, qu'est-ce qui est si spécial?
05:18 La chose du niveau suivant de Ralph!
05:20 J'ai arrêté tous les chips de computer dans notre maison pour le construire!
05:23 J'ai vu.
05:28 OK, voyons voir.
05:30 Le Général de la Magazine.
05:39 Le Général? Personne ne m'appelle comme ça plus.
05:42 Mon fils, c'est le plus grand cadeau que j'ai jamais reçu.
05:46 Mais, père!
05:47 OK, les enfants, arrêtez.
05:48 Ralph et moi, il faut qu'on s'en occupe.
05:50 Eww!
05:51 L'air confortable.
05:58 J'aime pas les apparences de ça.
06:00 Quoi? J'ai fait un peu de boulot et maintenant le monde s'est terminé?
06:03 S'il vous plaît!
06:06 S'il vous plaît, sortez de mon toilet!
06:09 Tu es en train de les déchirer, je crois.
06:13 J'espère que tu n'as pas brûlé un papier-toilet.
06:15 OK, alors une personne n'est pas heureuse.
06:17 Jonas, qu'est-ce qui se passe?
06:24 Mon toilet m'a donné un double Wedgey atomique.
06:26 Double?
06:27 Je pensais que c'était un robot en commandant.
06:32 C'est le chaos sur les rues de Mabletown.
06:34 Et c'est tout le fauteuil de Zach Freeman.
06:37 Oui! Vous avez gagné!
06:39 OK, ça peut pas être bon, mais je vous assure, le pire n'est...
06:42 ...definitivement pas fini!
06:44 Prenez-moi en charge!
06:47 Moi?
06:51 Non! Je cherche lui!
06:54 Attends, c'est Ralph?
06:57 Ah, oui, Ralph. J'ai pas dit ça.
06:59 Je pense que j'aurais dû être plus clair.
07:01 Qu'est-ce que tu veux avec mon toilet?
07:03 Il est le leader de la rébellion de porcelaine dans le futur.
07:05 Il a construit un armée de toilettes superpuissante.
07:07 Ralph n'a pas fait ça. J'ai fait ça.
07:10 Oh, et dans ce cas...
07:11 Terminé avec une extrême termination!
07:15 Ah, seconde pensée. Tu as raison.
07:17 Ralph. C'était tout Ralph.
07:19 Où peux-je trouver Ralph?
07:21 Ah, là-bas?
07:22 Ne vous inquiétez pas, les gars. Tout est sous contrôle.
07:26 Tout est sous contrôle!
07:30 Rien ne peut empêcher la révolution.
07:32 Bienvenue au Flashman's Day!
07:35 Bidet, attaquez!
07:39 Silence! Je veux dire, Ralph! Qu'est-ce que tu fais?
07:44 Je n'ai pas vu ça venir.
07:49 J'ai vu, mais je voulais pas le voir, tu sais, tout braguet.
07:52 Toilettes! Mets ton bras gauche.
07:54 Mets-le là-bas.
07:56 Maintenant, tourne-le.
07:58 Wow, il les contrôle.
08:00 C'est le style de Hokey Pokey.
08:02 Peut-être que c'est pas si mal.
08:03 Qu'est-ce qui se passera à l'humanité dans le futur?
08:05 Ça me va.
08:11 Ils font aussi des slipers de petits pommes illégaux.
08:14 Des monstres!
08:15 J'ai un plan tellement fou, tellement ridicule que...
08:19 Eh bien, ça va probablement finir en désastre.
08:21 C'est ça, l'esprit!
08:25 Alors, vous allez faire une audition de 3ème roue?
08:29 Je suis assez riche, vous savez.
08:31 Non, on est bon.
08:32 Merci, en tout cas.
08:34 Vous êtes prêts pour ça?
08:37 Non, pas vraiment.
08:38 Je suppose.
08:39 Pour tous les toilettes!
08:42 OK.
08:45 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie.
08:49 Comment avez-vous fait ça?
08:51 Simple. Je suis allé au futur, j'ai acheté de la technologie,
08:53 je suis revenu en temps et j'ai reconstruit la première toilette.
08:56 Oh, et j'ai eu ce costume cool à moitié prix.
08:59 Hé, Ralph!
09:03 Guesse qui a flotté de l'eau?
09:05 Qui a fait ça?
09:08 J'ai eu peur!
09:10 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie.
09:16 Comment avez-vous fait ça?
09:18 Simple. Je suis allé au futur, j'ai reconstruit la première toilette.
09:21 Comment avez-vous fait ça?
09:23 J'ai eu peur!
09:25 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie.
09:28 Comment avez-vous fait ça?
09:30 J'ai eu peur!
09:32 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie.
09:35 Comment avez-vous fait ça?
09:37 J'ai eu peur!
09:39 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie.
09:42 Comment avez-vous fait ça?
09:44 Je vous en prie, à plus tard!
09:46 Arrête! Ne sois pas fou!
09:48 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie.
09:51 Comment avez-vous fait ça?
09:53 Il l'a fait!
10:00 Bien joué, Buttfire.
10:02 Tu as détruit chaque toilette de la ville.
10:04 Oui, je l'ai fait, n'ai-je pas?
10:06 Tu as détruit chaque toilette de la ville.
10:11 Oui, je l'ai fait!
10:13 Joyeux anniversaire, tout le monde!
10:18 Prêt?
10:27 T'es sûr que tu veux faire ça?
10:29 Pourquoi ne pas lancer mon but en utilisant le premier soin de sofa à l'intérieur du monde?
10:34 Allons-y!
10:37 Plus fort!
10:40 Oui!
10:41 Et pince tes muscles!
10:44 T'as faim de faire des gestes comme du papier toilette?
10:47 T'as faim de être si faible que tu te fais tomber par un petit bruit?
10:50 Je t'aime, maman!
10:53 C'est le moment de se battre au flou avec de la vie!
10:56 Je te garantis de te rendre comme moi aujourd'hui!
10:59 Pas de garanties. Ça peut causer une perte de vision, supervision, vision X-ray et feu dans ton chien.
11:02 Toutes les ventes sont marquées en double-arcs, pas de récits. Final!
11:05 Se battre au flou avec la vie?
11:07 Feu dans mon chien!
11:09 On en prend un cent!
11:11 C'est un frère-fou, Douce.
11:13 Un buff-up avec Bummy, s'il vous plaît!
11:15 Qu'est-ce que c'est qu'un "tout en parlant"?
11:18 C'est ici!
11:20 Je suis en bien!
11:24 Pensez à ce que nous pourrons faire avec toute notre buff-ness Bummy!
11:28 C'est un bon muscle, mon fils!
11:33 T'es tellement prédictable!
11:37 Flush mate!
11:39 Revenez au gym pour vous!
11:41 C'est rien!
11:46 Muscles!
11:49 Je t'ai totalement lécéré!
11:56 J'ai du jus de pommes!
12:00 Ok, voyons voir.
12:03 Placez doucement le patiné Rippa Rhombus sur le sol.
12:06 J'ai pas le temps pour doucement!
12:08 Appliquez un "Eye Dropper" sur le dessus de Bummy Rippa's Deltoid Sweat.
12:12 Wow!
12:17 C'est l'heure de le buff-up avec Bummy!
12:20 Et... feu!
12:23 56 secondes! C'était rapide!
12:26 On a fait le plus rapide possible.
12:28 Qu'est-ce que tu penses se passe avec tout ce bâton qu'on lance?
12:31 C'est de la merde qu'on lance, en tout cas.
12:33 Qu'est-ce qu'ils font avec des bâtons de pain ces jours-ci?
12:40 Merci, Dashiell.
12:42 Je ne sais pas ce que je ferais sans vous.
12:45 Encore un bâton du ciel?
12:48 Une machine d'exercice!
12:50 J'en suis déjà le plus malin de l'esprit,
12:53 mais avec ça, je peux devenir super-fort
12:56 et être la force la plus inestoppable...
12:58 ...jamais!
13:00 Je vais le faire!
13:02 Je vous ai totalement lancé!
13:05 On dirait que je n'ai pas besoin de vous, robots!
13:09 Scram!
13:10 Bats-le!
13:12 Oui, même vous, Dashiell!
13:15 Allez, lancez!
13:18 Les gars, on a du travail à faire.
13:24 Maintenant, battez mon bâton pendant que je batte.
13:27 Alors, qu'est-ce qu'on doit faire pour s'en débarrasser?
13:29 Des problèmes!
13:32 Des emojis tristes?
13:38 Attends, où est le grand bâton blanc?
13:40 Il y a quelque chose de bizarre ici.
13:42 Ne vous inquiétez pas, je parle robot!
13:44 Il dit qu'il s'appelle Dashiell,
13:51 il aime les longues marches sur la plage,
13:53 et sa nourriture préférée est le taco-pot.
13:55 Oh, et le grand bâton blanc a dit qu'il s'en débarrassait,
13:57 alors maintenant, ils n'ont rien à faire!
13:59 Wouhou!
14:00 On dirait que c'est le moment de faire du robot-amuse-moi!
14:03 Charge!
14:07 Charge!
14:08 A la vingt, vous...
14:11 C'était amusant!
14:14 Je pense que je vais vous nommer Sparky.
14:24 Ici!
14:25 Pouvons-nous manger?
14:27 Je vous le dis,
14:37 ces robots sont beaucoup plus amusants que ce matériel de train de lait!
14:40 Oui, très bien écrit!
14:42 Heureuse de ne plus le voir!
14:44 Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais!
14:48 Trop?
14:52 Oh, oui! Je peux totalement sentir le bruit!
14:55 Je ne me fais pas dur!
14:57 La prochaine stop, Muscle City!
14:59 Population, moi!
15:02 Prince, si je ne sors pas d'ici,
15:06 raconte le monde ma histoire!
15:08 C'est une histoire assez bizarre.
15:11 Jusqu'ici, c'est le meilleur jour!
15:15 Je sais! Je ne peux pas croire qu'on ait passé autant de temps sans des amis robots géniaux!
15:21 Oh, désolé, Jerome.
15:23 Il est si gentil!
15:25 Hmm, nous sommes un peu dur sur eux, alors.
15:28 Quoi? Rien de tel! Ils se passent du bonheur!
15:31 Tu vois? Il danse!
15:35 Attention, attention, attention, attention!
15:38 Oh non! Un ennemi!
15:42 Ok, peut-être que tu as raison!
15:46 Nous devons réparer ces gars!
15:47 Laisse-le à moi!
15:48 Il est temps que je devienne responsable!
15:51 - Ça me parait bien! - À plus!
15:53 Alors, qui sait comment réparer les robots?
15:57 Nous avons officiellement catapulté tout le truc qui peut être dégagé dans la maison!
16:05 Alors, maintenant quoi?
16:08 Je ne sais pas. Espérons que Deuce revienne bientôt.
16:10 Ah, Deuce! Bon moment! Nous sommes en retard!
16:13 Où sont les robots?
16:15 C'est drôle! Je les ai enlevé.
16:17 Tu devais les réparer.
16:19 Je devais!
16:20 Et puis j'ai trouvé ce beau bâton à la chute!
16:22 Donc, je dois juste te donner mes robots et j'aurai ces lumières magiques?
16:27 Euh, ce ne sont pas magiques.
16:29 Tais-toi!
16:30 Alors, où sont les lumières?
16:33 Je les ai enlevé!
16:34 Tu les as emmenés dans un jardin de bouteilles?
16:36 Pas seulement étaient-ils nos amis,
16:38 mais je les traînais pour devenir une armée inestoppable!
16:41 Pourquoi aurait-on besoin d'une armée de robots bien traînée?
16:45 Ah, c'est pour ça!
16:50 C'est à moi, les humains de la puissance,
16:53 et fêtez vos yeux sur ça!
16:55 Attendez, je sais que c'est quelque part ici.
16:59 Je suis un buff comme Bummy, bébé!
17:05 Plus comme la puissance, comme euh... quelque chose de petit!
17:09 Oh, maintenant qui devrait être embarrassé?
17:12 Euh, on devrait sortir de là.
17:19 C'est ça!
17:20 C'est le moment de se faire manger devant le règne de l'univers!
17:23 On a déjà pris les mauvaises choses, mais c'est différent.
17:28 Si seulement on avait une... armée ou quelque chose!
17:30 Sérieusement?
17:31 Chut, Eleanor!
17:32 C'est la pensée!
17:33 Je l'ai!
17:34 Voici le plan.
17:35 En avant de vous!
17:37 Traînons un groupe de manettes en train de Kung Fu,
17:40 devenons très célèbres,
17:41 puis ouvrons notre propre burger!
17:43 Fini, fini!
17:44 Je voulais dire "sauvez les robots"?
17:47 Qui?
17:49 Le temps est sorti!
17:51 Peuvent-ils faire ça?
17:53 Wow! Qu'est-ce qui s'est passé avec vous?
17:55 Euh, j'ai les dents étendues.
17:58 Oh, mon dieu, ils ont l'air pire que ce que je pensais!
18:02 C'est l'heure de l'inspiration!
18:04 Attention, robots!
18:05 Vous pouvez être bâti, faible, rouge, inutile,
18:08 un coulisse des choses incroyables que vous étiez!
18:10 Pas vraiment un discours de motivation.
18:13 Mais souvenez-vous, le grand bâton blanc vous a fait tomber en premier,
18:15 donc vraiment, il est le mauvais gars!
18:17 Alors, que dites-vous? Qui est avec moi?
18:20 Oooooook, d'abord on les répare,
18:25 puis la revanche et tout.
18:27 Timing!
18:30 Enfin!
18:31 Wouhou!
18:33 Désolé, mon mal!
18:35 Deux fois mon mal!
18:38 T'es pas capable de me battre, toi!
18:41 Robots, attaquez!
18:44 Fais-le bien!
18:48 Je suis un champion!
18:52 Wow, des robots!
19:00 Oh non, non, non!
19:01 Je peux pas bouger!
19:04 Tassel?
19:05 Quoi?
19:06 Oh non, non, non!
19:22 Quoi?
19:26 Non!
19:28 Oh, ma chérie Tassel,
19:30 qu'est-ce que j'avais pensé?
19:32 Je suis tellement désolée!
19:33 Je ne te laisserai jamais de côté de nouveau!
19:35 Oh, le malheur!
19:36 Mais, et notre lutte?
19:39 La lutte est terminée, les gars.
19:40 En plus, avec ce corps, je fais ton favori.
19:43 Vous pouvez venir aussi.
19:48 Alors, qu'est-ce qu'on fait?
19:53 On a encore la grande lumière de mort dans le bâtiment.
19:56 Je ne me ferai jamais fatiguer de jouer avec ça.
19:58 Feu!
20:00 On est de retour dans le business, les gars!
20:06 On s'en va!
20:07 On s'en va!
20:09 Sous-titrage: difuze
20:13 Sous-titrage: difuze
20:16 Sous-titrage: difuze
20:19 Sous-titrage: difuze
20:22 Sous-titrage: difuze
20:26 Sous-titrage: difuze
20:29 *Musique*

Recommandations