Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Générique*
00:02 *Générique*
00:04 *Générique*
00:06 *Générique*
00:08 des sandwiches aulmette-cacahuète et il y a une boîte d'eau extraite là pour toi.
00:12 - Miammi. - Miammi.
00:14 - Vous avez une bonne chance. - Merci maman.
00:16 - Miammi. - Miammi.
00:19 Oh, maman.
00:22 Est-ce que c'est le gars de la 9ème année ou quelque chose comme ça?
00:25 Merci maman. À plus tard maman. J'aime ta mère.
00:31 Arrête.
00:34 Oh, salut.
00:36 Le gars de maman?
00:38 Est-ce que ta maman t'a aussi habillé ce matin?
00:43 Est-ce que j'ai mis mes vêtements sur?
00:46 - Tu dois aller à l'école. - Le gars de maman.
00:51 Qu'est-ce que c'est que ça?
00:58 C'est un cadeau.
01:00 Qu'est-ce que c'est que ça?
01:03 Je devais le dire mais ta maman t'abandonne.
01:06 Non, elle ne l'abandonne pas.
01:08 Parker, Buddy, écoutez.
01:11 Il y a un moment dans la vie d'un homme
01:13 où il doit arrêter de tenir la main de sa mère
01:16 et tenir sa propre main dans le chemin de l'homme.
01:20 Je ne sais pas de quoi tu parles.
01:23 Et en plus, ma maman me donne totalement de l'espace.
01:27 [Bruit de déchiquetage]
01:29 - Qu'est-ce que tu fais? - Je me demande si tu as besoin d'aide.
01:40 Les moules de poisson ne se nettoyent pas.
01:42 Je n'ai pas besoin d'aide. Je suis exposé.
01:44 - Arrête de grimer. - Maman, sors de la salle de bain!
01:47 Je suis là pour t'embrasser.
01:53 ♪ Sleepy time, oh poopsie ♪
01:56 ♪ Don't let the bed bugs bite ♪
01:59 ♪ Oh no, oh poopsie ♪
02:02 ♪ Oh poopsie-poo ♪
02:06 ♪ It's time to say goodnight ♪
02:10 [Bruit de déchiquetage]
02:13 Qu'est-ce qui se passe, poopsie? Est-ce que ton ventre est en colère?
02:17 Non, maman, je ne suis pas malade, d'accord?
02:20 Je suis un homme, donc tu dois arrêter de me baiser.
02:22 Tu es mon bébé. Je veux dire, qu'est-ce qui s'est perdu sur le chemin à l'école?
02:27 Ou... tu as été mangé par un poisson?
02:30 Maman, il n'y a pas de poissons à Scotchboro.
02:33 Oui, bien...
02:35 Il y a un moment dans la vie d'un homme,
02:39 quand il doit être seul sur son...
02:43 ...cadavre de manliness.
02:47 Le point est qu'il n'y a pas de mères sur ce chemin, et tu dois arrêter de me baiser.
02:52 D'accord, je vais arrêter de te baiser.
02:56 Merci.
02:59 Oui, c'est un homme.
03:11 Qu'est-ce que c'est, Mr. Snugglemonkey?
03:14 Ok, tu es un homme aussi.
03:18 Tu lui as dit ça?
03:25 Oui, je suis impressionné.
03:26 Oui, c'est assez intense.
03:28 Mais tu sais quoi? Je pense qu'elle comprend ma manliness.
03:31 Surprise!
03:33 Joyeux jour de l'homme!
03:36 Vu que tu n'es plus un bébé,
03:41 je pensais que je célébrerais ton premier jour d'être un homme.
03:45 Oh, je vois le tour.
03:48 Viens, certains de tes amis
04:01 ont appris à célébrer.
04:04 Oui, joyeux jour de l'homme.
04:06 C'est ça.
04:09 Joyeux jour de l'homme!
04:11 Allez, tout le monde!
04:13 Commençons la fête!
04:17 Fermez vos yeux.
04:32 Bordel!
04:35 Allez, on doit aimer cette chanson.
04:38 C'est tout.
04:40 Je vais partir.
04:42 De ta faute.
04:45 Ne parle pas à ta mère de cette façon.
04:47 Je n'ai pas de mère.
04:49 Joshua, parle-lui de la vérité.
04:53 Désolé, Mme Jigglemon, mais un homme doit faire ce qu'il doit faire.
04:57 Où va-t-il?
05:00 Merci de me laisser vivre ici, Mr. Redgrove.
05:04 Bon appétit.
05:05 Ce ne sont pas des bâtons.
05:07 Ma mère, ma vieille mère,
05:09 utilise ses bâtons pour les dimanches.
05:11 On va manger du thym.
05:13 Mais le thym est un dimanche.
05:15 D'accord, c'est le moment de dormir.
05:18 Non, il est seulement 6h30.
05:20 Et ma vieille mère me laisse rester jusqu'à 11h.
05:23 Oh, Parker.
05:25 Un, deux...
05:28 Parker, tu ne veux pas qu'il arrive à trois.
05:31 Deux et demi...
05:34 J'ai faim.
05:36 Tu peux te battre dans le ventre?
05:38 Tu me fais éveiller.
05:40 Je ne peux pas t'aider.
05:43 J'ai faim, le sol est trop fort,
05:45 et je ne peux pas dormir sans le Good Night Poopsy-Thon.
05:48 Tu peux te battre dans le dos avec un couteau.
05:51 Je sais mieux.
05:54 Tu peux me le chanter.
05:59 Ça fait comme ça.
06:01 ♪ Sleepy time for Poopsy ♪
06:04 Je ne suis pas ta mère, Parker.
06:07 Appelez-moi Poopsy.
06:09 C'est tout. Je vais dormir sur la couche.
06:12 Allez, Parker, on va tous être en retard.
06:20 Je suis en train de me préparer à ma nourriture.
06:23 Ma vieille mère m'emmène à la chambre.
06:25 ♪ Bâtiment, bâtiment ♪
06:28 ♪ Bâtiment, bâtiment ♪
06:30 J'aurais dû m'occuper des waffles.
06:42 Parker ? Mon ami ?
06:50 Pourquoi n'es-tu pas rentré chez toi ?
06:52 C'est clair que tu manges ta mère.
06:55 Je ne mange pas.
06:57 Je suis un homme, ok, Josh ?
06:59 Et les hommes ne rentrent pas chez eux en pleurant à leurs mamans.
07:03 Ils font leurs propres chambres, ok ?
07:05 Tu comprends ?
07:07 J'ai vu lui ce matin, Mme Dinkelman.
07:14 Oui, oui. En fait, il a dit qu'il allait se déplacer dans un nouveau appartement.
07:18 Oui.
07:19 Oh, oui.
07:20 Tous ses jouets, hein ?
07:22 C'est assez incroyable.
07:23 Non, qui, moi ? Non, je ne l'ai pas encore vu.
07:26 Wow.
07:27 Salut, Josh. Bienvenue à Cather Dinkleman.
07:33 Euh, je peux t'appeler ?
07:36 Qu'est-ce que tu penses, hein ?
07:39 N'est-ce pas génial ?
07:40 Je veux dire, regarde, je suis si proche de la chambre,
07:42 et tu sais, tout l'air frais, et surtout,
07:45 pas de mère qui me dérange.
07:47 Parker, tu vis dans un bâtiment !
07:50 Un bâtiment de mère ne peut pas être aussi mauvais que ça.
07:53 Oh, je vois. Maintenant, tu es de son côté.
07:57 Oh, mon dieu, je pensais que tu comprenais mon manliness,
08:00 mais je crois que j'ai été faux.
08:02 Sors de mon appartement.
08:05 Parker.
08:07 Ok.
08:08 Ecoute-moi.
08:09 Parker.
08:10 Quoi ?
08:11 Tu dois rentrer chez toi.
08:12 Je ne vais jamais laisser Cather Dinkleman.
08:14 "Rentrer chez toi".
08:16 C'est mon domaine.
08:19 [Cri de la femme]
08:21 C'est Josh, il ne sait rien.
08:23 Cather Dinkleman.
08:26 [Hum]
08:37 "Temps pour la boucherie."
08:41 "Ne laissez pas les oiseaux se cacher."
08:46 "Oh non."
08:48 "Oh, poupie."
08:50 "Oh, poupie."
08:54 "C'est le moment de dire au revoir."
08:59 Je me souviens de ma mère.
09:04 [Cri de la femme]
09:06 Josh.
09:07 Il y a des oiseaux dans Scottsboro.
09:11 Ma mère avait raison.
09:13 [Cri de la femme]
09:15 [Hum]
09:17 "Sors de là."
09:19 "Sors de mon bébé."
09:22 [Hum]
09:24 "Ne fais pas ça avec moi."
09:27 [Hum]
09:29 [Cri de la femme]
09:32 "Je ne peux pas."
09:34 "Sors de là."
09:35 "Reste avec moi."
09:37 [Hum]
09:39 [Cri de la femme]
09:42 "C'est mon bébé là-bas."
09:45 "Et personne ne touche mon bébé."
09:48 [Hum]
09:50 [Cri de la femme]
09:52 "Maman."
09:54 "Est-ce que tu vas bien?"
09:56 "Je suis bien maintenant."
09:58 "Écoute, poupie."
10:00 "Je sais que tu as besoin de ton espace et de ta privacité."
10:03 "Je le sais?"
10:04 "Oui, mais c'est dur de voir que tu as grandi et que tu ne me manques plus."
10:09 "Je vais toujours te manquer."
10:11 "Tu es ma mère."
10:13 "Je suppose que parfois, les hommes ont encore besoin de leur mère."
10:16 "Oh, c'est bien."
10:18 "Oh, hum."
10:20 "Comment as-tu trouvé moi?"
10:21 "Oh, Josh t'a raconté."
10:23 "Il est si gentil."
10:24 "Oui, il est."
10:26 [Musique]
10:33 "Chaque bataille a un début."
10:36 "Chaque saga a un mauvais gars."
10:39 "Et chaque légende a un héros."
10:42 "Ne bougez pas avec Duke."
10:44 "Aaaaaah."
10:46 "Jesse Lumberbundt est..."
10:47 "Duke Starkiller dans..."
10:49 "Star Raiders 6."
10:51 "Dans les théâtres le dimanche, sur la PG 13."
10:54 "Oh, ouais."
10:55 "Tu vas être en école."
10:57 [Musique]
11:05 "Landé le dimanche, pure génie."
11:08 "Oh, les gars."
11:10 "Mes compétences de l'épreuve sont en train de devenir folles."
11:12 "Et mon costume Starkiller est presque prêt."
11:14 "En fait, pouvons-nous le voir le dimanche?"
11:16 "Parce que mon grand-père tourne 100 ans."
11:20 "Non."
11:21 "Les enfants, vous ne pouvez pas aller visiter votre grand-père."
11:24 "Rien ne se trouve de la voie des Star Raiders."
11:26 "Ouais, c'est affirmé."
11:28 "Quel est le nom de la chanson de cette bande que j'aime?"
11:30 "Je ne sais pas, tu aimes trop les bandes."
11:32 [Musique]
11:36 "Marker?"
11:37 "On pensait à ne pas porter notre costume cette année"
11:39 "en ce qui compte les filles mignonnes qu'on veut vraiment parler."
11:41 "Affirmé."
11:42 "Bonjour, ne perdons pas le focus ici, ok les gens?"
11:46 "Vous vous souvenez, nous, dimanche, Star Raiders?"
11:49 "Oh, mon dieu, on a toujours fait ça."
11:52 "Ouais."
11:53 "Le fait de penser aux filles vous fait tomber dans le cerveau."
11:56 "Hey, les gars, c'est mon walker, passez-moi."
11:58 "Oh."
11:59 [Musique]
12:01 "Merci beaucoup."
12:02 "Hey, prenons Josh par exemple."
12:04 "Oh, ouais."
12:05 "Il était cool, comme nous."
12:07 "Et vous savez quoi?"
12:08 "Il est devenu obsédé par les filles."
12:11 "Et il a commencé à porter de la déodorant."
12:13 "Vous savez quoi?"
12:14 "Maintenant avec les jeux vidéos, ils souffrent complètement."
12:16 "Bonjour, Josh."
12:17 [Musique]
12:18 "Hey, Bret."
12:19 [Musique]
12:21 "Oh, ouais."
12:23 [Musique]
12:24 "Oh, oh, oh."
12:27 "Les gars, regardez-le."
12:28 "Pas de jeux vidéos depuis un peu."
12:30 "Hey, Bret."
12:32 "Vous savez quoi?"
12:34 "Vous savez quoi?"
12:35 "La vie de enfant est officiellement terminée."
12:37 "Bon, je veux dire, vous ne pouvez pas rester un enfant pour toujours, Bart."
12:40 "Oh, je peux et je le ferai."
12:43 "Bizarre."
12:44 [Musique]
12:48 "Ouais, ouais, oui."
12:51 "Ha, ha, ha."
12:53 "La victoire est la mienne."
12:55 "Qu'est-ce que c'est?"
12:58 [Musique]
13:04 "Oh."
13:05 [Musique]
13:11 "Oh."
13:12 "J'ai le couvre-feu, Duke."
13:14 [Musique]
13:17 "Mais je suis en bas sur l'armure de la poignée."
13:19 "Tu sais comment utiliser un Light Whip?"
13:21 "Duke, je suis un Light Whip."
13:24 "Quoi?"
13:25 [Musique]
13:29 "Bring it on."
13:32 [Musique]
13:41 "You're really talented, dog."
13:44 [Musique]
13:50 "That's awesome."
13:52 [Musique]
13:54 "Maintenant que les robots sont détruits, la seule chose à vaincre..."
13:58 [Musique]
14:01 "C'est toi, ma dame."
14:03 [Musique]
14:07 "Mamie."
14:11 "Qu'est-ce qui se passe, Poupsy?"
14:14 "Qu'est-ce qui se passe avec moi?"
14:15 "Une voix bruyante, des cheveux bizarres, et au pire de tout, mes rêves de star sont interrompus par des filles."
14:21 [Musique]
14:26 "Qu'est-ce que je pense?"
14:27 "Hum... Hum... Je savais que ce jour viendrait."
14:31 "Quoi?"
14:32 "Maintenant que tu auras vieilli..."
14:35 "Hum?"
14:36 "C'est le moment de visiter la Poubertine."
14:40 "Tu es la fée pour ça?"
14:42 [Sonnerie]
14:44 "Oh, bonjour."
14:46 "Ca veut ma joie, George."
14:48 "Qu'est-ce qui te veut la joie?"
14:50 "La Poubertine, Ferry."
14:52 "Elle veut terminer mes jours sans soin de être un enfant."
14:54 "La prochaine fois que tu le sauras, j'aurai une moustache et une femme."
14:57 "Oh, calme-toi, mec."
14:59 "C'est un processus lent et naturel."
15:01 "Ca se passe à tout le monde."
15:03 "Ca ne va pas se passer à moi."
15:05 "Oh, bon, c'est pas comme si tu avais une choix, mec."
15:07 [Musique]
15:09 "Je vais voir si je peux t'aider."
15:10 [Musique]
15:13 [Musique]
15:18 [Musique]
15:22 "Voici la Poubertine."
15:24 [Musique]
15:29 [Musique]
15:35 [Musique]
15:37 "Haha, dans ta tête."
15:41 "Attends un instant, tu es un peu mignon."
15:43 "Tu sais, tu n'es pas la Poubertine que j'ai espéré du tout."
15:46 [Musique]
15:49 "Ok, tu es exactement ce que j'ai imaginé."
15:51 "Hey, tu m'as juste frappé avec un couteau."
15:53 "Oui, mais il y a plus loin où ça vient. Sors de ma chambre."
15:55 "Hey, mec, tu es tellement tense, ok?"
15:58 "Hey, je vais te prendre sur un voyage magique, d'accord?"
16:02 "Hey, j'ai écrit une chanson pour t'illustrer."
16:05 "J'ai pris un disque de balle."
16:07 [Musique]
16:09 "Ton corps uni est aussi bon qu'il est perdu."
16:12 "Car tes muscles devront devenir grands et forts."
16:15 "Tu penses que tu ressembles trop à un enfant."
16:19 "La dame a des visages de la vieille."
16:21 "Pourquoi?"
16:22 "Quand je te fais des brûlures, tu seras impressionné."
16:25 "Avec un masque masculin et un poignet mou."
16:29 "Ça a l'air terrible. Je ne veux pas penser à des filles et je ne veux pas un poignet mou."
16:33 "Est-ce que tu es en train de travailler un autre vers?"
16:35 "Hey, quand tu rencontres la Poubertine, c'est pas seulement des filles et de la mouillée."
16:43 "C'est aussi des objectifs, des décisions, de l'adolescence."
16:46 "Tu auras un sens de sécurité."
16:50 "C'est bien."
16:52 "Tout ce que je veux faire, c'est jouer."
16:53 "Tu sens le plaisir de faire des choix adultes."
16:56 "Et de le dire en plus fort."
17:00 "Donc, t'emmène tes jouets dans le mer."
17:03 "Être adulte a des avantages."
17:06 "Je m'en suis rendu compte."
17:09 "Alors, Parker, que penses-tu?"
17:12 "Bien, vu que tu mets la Poubertine de cette façon, ça a l'air génial."
17:19 "J'espère que ça ne va pas se passer à moi."
17:22 "Aïe, aïe, aïe."
17:24 "Sors de mon châssis."
17:27 "Tu es un imbécile."
17:30 "Oui, dis bonjour à la Poubertine."
17:33 "Oui, les Star Raiders."
17:41 "Les Star Raiders, les Star Raiders."
17:44 "Eh, vous n'étiez pas en costume?"
17:48 "Brandon et moi avons décidé que nos jours en costume étaient terminés."
17:51 "Oh, je vois ce qui se passe."
17:55 "Hey, les filles."
17:57 "Ouais, vous deux, arrêtez de parler à mes amis."
17:59 "Il est en train de faire des conneries."
18:00 "Parker, tu agis comme un enfant."
18:02 "Je ne fais pas comme un enfant."
18:05 "Yippee, les Star Raiders."
18:09 "Les Star Raiders, les Star Raiders."
18:12 "Prends mon ticket, prends mon ticket."
18:14 "Je peux voir ton ID?"
18:16 "Je suis 15 ans."
18:18 "Ce film est réalisé en PG-13."
18:20 "Tu as l'air d'avoir 11 ans."
18:23 "Je suis 15 ans."
18:26 "Ne me fais pas ça."
18:28 "Désolée, c'est trop mal."
18:30 "Attends, vous ne pouvez pas entrer sans moi."
18:33 "Si les rôles étaient inversés, vous nous laisseriez en haut et en bas."
18:37 "Bonne chance."
18:39 "Il doit y avoir une porte arrière."
18:45 "Quelqu'un, laissez-moi entrer, je veux voir les Star Raiders."
18:51 "C'est inutile."
18:55 "Bien joué, mon garçon. Ça se ferme de l'intérieur."
18:59 "Oh, par ailleurs, le film est incroyable."
19:03 "Oh, c'était proche."
19:05 "Les Star Raiders, je viens."
19:07 "Je n'en ai pas un, c'est vendu."
19:09 "On sait que tu l'as."
19:11 "Donne-le."
19:13 "Donne-le."
19:15 "Oh, mon Dieu, tu l'as."
19:24 "Toi aussi, laissez-le."
19:28 "C'est un tueur de la Duke Star."
19:30 "Il est effrayé."
19:32 "Merci, tueur de la Duke Star."
19:36 "Vous allez bien ?"
19:38 "Oui, mais ils ont pris mon ticket."
19:40 "C'est mon anniversaire aussi."
19:42 "Vous savez quoi ? Vous pouvez en avoir un."
19:50 "Vous êtes sérieux ?"
19:53 "Oui."
19:55 "Merci."
19:57 "Merci."
19:59 "Et n'oubliez pas votre ID."
20:03 "Félicitations, petit."
20:06 "Vous avez fait des décisions très adultes."
20:11 "Vous savez quoi ? J'ai fait."
20:13 "Et ça me sentait bien aussi."
20:15 "Attends un instant."
20:16 "Ca veut dire que mes jours sans soin de être un enfant sont terminés ?"
20:19 "Un peu, oui."
20:21 "Mais vous savez quoi ? Tant que vous devenez un homme à l'extérieur,"
20:24 "vous pouvez toujours rester un petit peu à l'intérieur."
20:27 "Attends, il y a encore plus."
20:30 "C'est mon ticket pour la première de la nuit."
20:33 "Vous pouvez en avoir un, ok ?"
20:35 "Merci, mais je n'ai pas mon ID."
20:38 "Oh, bien, il y a peut-être quelque chose que je peux faire."
20:41 "Voici mon ticket pour Star Wars."