Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Bruit de coup de feu*
00:02 *Bruit de coup de feu*
00:04 *Bruit de coup de feu*
00:06 *Bruit de coup de feu*
00:08 *Bruit de coup de feu*
00:10 *Bruit de coup de feu*
00:12 *Bruit de coup de feu*
00:14 *Bruit de coup de feu*
00:16 *Bruit de coup de feu*
00:18 *Bruit de coup de feu*
00:20 *Bruit de coup de feu*
00:23 *Bruit de coup de feu*
00:25 *Bruit de coup de feu*
00:27 *Bruit de coup de feu*
00:29 *Bruit de coup de feu*
00:31 *Bruit de coup de feu*
00:33 *Bruit de coup de feu*
00:35 *Bruit de coup de feu*
00:37 *Bruit de bouche*
00:39 *Bruit de bouche*
00:41 *Bruit de bouche*
00:43 *Bruit de bouche*
00:45 *Bruit de bouche*
00:47 *Bruit de bouche*
00:49 Pas de quoi manger, sauf manger, je suppose.
00:52 Pour résumer, le seul endroit où vous devriez manger, c'est dans vos poches à la tête.
00:57 Désolé Doug.
00:58 Oui, je crois que j'ai un napkin quelque part ici.
01:00 Oui, et je vais juste l'éteindre avec mon poche.
01:02 Doug, tout le monde t'écoute.
01:08 Ils m'écoutent pas, Parker. Ils respectent moi.
01:11 Bien sûr, Sarah Jane vous aide un peu.
01:15 Maintenant, vous avez un beau jour, d'accord?
01:18 Oui.
01:19 Doug!
01:23 Oh!
01:23 Bien!
01:24 Oh non!
01:24 Tu peux parler? Tu peux respirer?
01:26 Tu vas bien?
01:27 Oh, les gars, mon dos est cassé comme un plomb derrière!
01:30 Quelqu'un donnez-moi une ambulance!
01:32 Nous sommes déjà ici!
01:34 Salut!
01:34 Comment allons-nous aujourd'hui?
01:35 Oh!
01:36 Uh, facile.
01:38 Ok, un, deux, trois!
01:41 Oh!
01:41 Oh!
01:42 Oh, bien.
01:43 Bien.
01:43 Ne vous inquiétez pas pour moi, fils!
01:45 Oh, Doug sera de retour avant que vous le saviez.
01:47 Vous êtes un énorme homme!
01:48 Il est un gros garçon.
01:49 Oui, je suis un gros garçon.
01:51 Ok, prenez sa température.
01:52 Quoi?
01:53 Juste me faire sortir d'ici!
01:55 Préparez le tracheotomie.
01:56 Le tracheotomie! Vous savez ce que vous faites?
01:58 Oh!
01:58 Vous avez un poteau!
01:59 Vous avez un poteau!
02:12 Mon destin est clair.
02:14 C'est l'heure de me faire respecter!
02:17 Je vous dis que vous ne m'écoutez pas.
02:19 C'est le 15ème mall que je suis allé, et ils ne...
02:21 Non, non, non, non, ils ne...
02:22 Bonsoir, Gonjiko Shopping.
02:23 Pour vous offrir une expérience de vendeur agréable,
02:26 je voudrais vous rappeler quelques règles simples.
02:28 Une, le secrétaire de sécurité du mall doit toujours être obéi.
02:33 Deux, si vous croyez que vous ne devriez pas obéir au secrétaire de sécurité du mall,
02:36 s'il vous plaît, appelez le numéro un.
02:38 Oh non!
02:39 Oh non!
02:44 Parker, vous ne connaissez même pas la première chose sur la sécurité!
02:49 Désolé, Josh, mais il y a un nouveau Doug dans la ville et son nom est Parker.
02:53 C'est Winner Dog à Big Papa qui commence ma patrouille.
02:57 Madame.
03:00 Oh, et faites un couteau.
03:02 Eduardo!
03:05 Je sais que vous avez un chien là-bas, il n'y a pas de chien dans le mall,
03:08 sauf qu'il est entre deux pâtes, vous comprenez?
03:10 Mais il est si mignon!
03:11 Hey! Raven!
03:13 Sort de la ligne rapide.
03:15 Quel monstre horrible!
03:18 Toi, arrête de manger du déchets!
03:20 Tu sais où le déchets est allé?
03:22 Ping!
03:23 Pas d'objets clairs dans le mall.
03:24 Shape up.
03:26 Rappelez-le, Taki!
03:27 J'ai un carte de téléphone.
03:30 Go, Jayhawk, go!
03:32 Yeah, yeah!
03:33 Tu veux tourner ça, short stuff?
03:39 Oh-oh, ma main a sauté.
03:58 Oops, my hand slipped.
04:01 Ok, so, it's like the clouds parted, it was the best sale I've ever been to, Arch.
04:07 Seriously.
04:08 Hey!
04:09 There's a half hour seating limit and you girlies are two minutes over time.
04:12 So you're loitering.
04:13 Parker, that's what we do.
04:15 Yeah, like we loiter.
04:18 Yeah, we're lawyers.
04:21 Suspects are resisting.
04:26 C'est quoi ça?
04:28 Mange du pepper jack, punk.
04:30 Parker, arrête!
04:39 Tu es trop loin, petit garçon.
04:42 Ecoute, les gens dans le mall sont fatigués de ton voyage de puissance, ok?
04:46 Doug n'était jamais comme ça.
04:48 C'est bon, gros papa, on va avoir besoin d'un kit d'abord pour un garçon qui est trompé dans un pretzel, ok?
04:56 Je ne suis pas trompé dans un...
04:57 Oh, attends une minute, tu n'as même pas l'air.
05:00 Passeport.
05:06 Par contre à Parker.
05:07 Les gens!
05:14 Depuis trop longtemps, nous avons vécu sous la tyrannie de Parker.
05:18 Il nous a fait couper nos cheveux.
05:22 Il nous a mis dans des sacs.
05:25 Mon petit chien.
05:26 Et il nous a sprayé du fromage.
05:28 Oui, c'est si délicat.
05:30 C'est le moment de se lever et de gagner notre liberté!
05:34 ♪Liberté, notre liberté♪
05:38 ♪Liberté!♪
05:42 Le bébé a un bébé.
05:44 C'est le moment de montrer à Parker juste à quel point le mal de Scarsborough peut être fou.
05:48 Nous avons besoin de complète chaos!
05:51 ♪Liberté, notre liberté♪
05:55 Ok, il y a quelqu'un.
05:57 Je vais me faire sortir de ça.
05:59 ♪Liberté, notre liberté♪
06:01 Sarah Jane, on dirait qu'on a un travail à faire.
06:09 Hey, Ping, as-tu préparé ces petits bâtons?
06:14 ♪Liberté, notre liberté♪
06:17 ♪Liberté, notre liberté♪
06:20 Oh?
06:21 Je t'ai dit pas de chiens et maintenant tu as un canot?
06:25 Et toi, je t'ai dit pas de gorge!
06:28 C'est mieux.
06:31 Je t'ai dit, enlève-le, chérie.
06:33 Excuse-moi, c'est pour toi.
06:35 Ok...
06:36 C'est mon préféré, le zoologiste.
06:38 C'est pour toi.
06:39 Hey, Scarsborough, qu'est-ce que tu fais?
06:40 C'est bizarre.
06:42 Ok, Ashley, la nuit est en train de se réveiller.
06:47 C'est comme un rêve de flu.
06:48 Je veux dire, Ashley joue au jeu de la tête.
06:50 Aujourd'hui, on va pêcher au Mérimondi.
06:52 Josh, qu'est-ce qui se passe ici?
06:55 Oh, salut, Parker, comment ça va?
06:57 Je me suis juste bien réveillé.
06:58 Toi, Cleaning,
07:00 ça va trop loin!
07:03 Oh, qu'est-ce que je vais faire?
07:05 Je vais leur montrer qui est en charge.
07:12 Hey, Einstein, c'est pas un livre!
07:16 Mais on ne doit plus t'écouter!
07:18 Et toi!
07:19 Pas de pêche au mall!
07:21 Et toi, tu ne penses même pas à manger cette salade?
07:24 On n'est plus en colère de toi.
07:26 Oui, Parker.
07:27 Sors de là!
07:30 Tu as le roi.
07:43 Doug, Doug, aide!
07:45 C'est le chaos! Les gens vont de la folie!
07:47 Parker, que fais-tu à mon mall?
07:50 Personne ne m'écoute plus!
07:52 Tu dois te faire chier!
07:56 Ils doivent te respecter avant d'écouter!
07:59 Et le respect vient du cœur, pas du ballon.
08:03 Qu'est-ce que je fais?
08:05 Tout ce que tu dois faire, c'est...
08:07 Allô? Allô?
08:09 Doug? Doug?
08:12 Écran-mé, dis-moi quand est ton anniversaire?
08:17 C'est magnifique!
08:21 Oh, quelque chose de fou!
08:26 Josh est en train de chier!
08:28 Doug, je viens!
08:30 Parker est un héros.
08:40 Parker! Tu m'as sauvé, mon ami!
08:43 Je voulais juste t'aider.
08:45 Tu as cassé, toi.
08:49 Tout le monde, le chaos est terminé.
08:55 C'est bon, on y va. Merci.
08:57 Tu as entendu le homme? On va à la maison.
09:00 Tu m'as sauvé, Parker.
09:02 Je te respecte.
09:03 Je suis impressionné, mon fils.
09:08 Doug!
09:09 C'est un mall ordinaire.
09:11 Bordel, mais ordinaire.
09:13 Tu sais quoi? Les gens m'écoutent enfin.
09:16 Non, mon fils. Ils te respectent maintenant.
09:18 C'est beaucoup plus important.
09:20 La joie est terminée! Sors de ton uniforme et donne-moi Sarah Jane!
09:24 OK.
09:25 Bon, on va à la grille, je pense.
09:29 Attends, Poundcake.
09:31 Ce mall ne va pas se nettoyer.
09:33 Quoi? Non, oublie ça!
09:35 *Bruit de dégout*
09:37 *musique*