Jeannie Jeannie E014 The Dog

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Check, only two inches tall!
00:02 Out came Genie!
00:04 And Junior Genie baboomed!
00:07 Genie!
00:27 Yes, Master?
00:29 [musique]
00:32 [musique]
00:35 [musique]
00:38 [musique]
00:41 Je viens, Cory.
00:42 Je suis presque au bout du vernissage.
00:45 Je suis presque prêt pour un petit repas.
00:46 L'animal grousier va être super pour la course de mixte de crew à l'après-midi.
00:50 Tu as une robe pour être partie de notre crew ?
00:52 Oui, Barbie arrive de suite.
00:53 Hey, c'est une super-connue !
00:56 Tu peux dire ça encore.
00:57 Hey, c'est une super-connue !
00:59 Au moment de finir là, bien, Jeannie !
01:02 Un peu plus vite ?
01:03 Oui, plus vite !
01:05 Oh, je suis tellement désolée.
01:10 Je suis prêt pour le vernissage.
01:11 Oh, mon amour.
01:15 J'ai peint mon décollage de bois.
01:22 Oui, Maître.
01:23 N'est-ce pas joli ?
01:25 Joli ? Joli ?
01:27 Oh, je savais que tu aimerais.
01:29 Est-ce qu'il y a quelque chose dans ton ventre, Maître ?
01:32 Tu ne peins pas le bois, Jeannie.
01:34 Tu le brilles.
01:35 Oh, je suis tellement désolée, Maître.
01:37 Je le réparerai immédiatement.
01:39 Je le réparerai immédiatement.
01:40 Voilà.
01:43 C'est mieux ?
01:44 Salut, tout le monde.
01:45 Pas sur le vernissage !
01:52 Il n'est pas sur le vernissage, Maître.
01:55 Magnifique.
01:56 Maintenant, je peux être sur ton équipe pour la course de samedi ?
01:59 Je suis désolé, Jeannie, mais j'ai déjà demandé à Barbie.
02:01 Mais je peux t'aider, Maître.
02:03 Regarde.
02:04 Elle ne peut pas faire ça ?
02:06 Écoute-moi.
02:08 Tu peux gagner cette course sans le magique de Jeannie.
02:10 Donc oublie-le.
02:11 Oui, Maître.
02:12 Maintenant, retourne chez toi et laisse-nous terminer.
02:14 Viens, Babou.
02:15 Mon Maître ne veut pas que nous nous inquiétions.
02:18 Ok, Jeannie.
02:20 Oh !
02:21 Oh, salut.
02:22 Je suis désolé, Cory, mais je crois que je suis coincé.
02:26 Eh bien, ne reste pas là-bas. Fais quelque chose.
02:29 C'est bon.
02:30 Yappel-dappel !
02:31 Oh, non !
02:38 C'est tout ?
02:40 Pas vraiment. Je crois que nous avons oublié le sable de cuisine.
02:42 Je vais le prendre, Maître.
02:44 Jeannie, ne le fais pas.
02:45 Tu as gagné.
02:46 Elle est en train de me faire rire.
02:47 Dis-moi qu'elle est en train de me faire rire, Cory.
02:48 Est-ce que ça ressemble à ça ?
02:50 Tu aimerais le réfrigérateur, Maître ?
02:52 Non, Jeannie, je n'aimerais pas le réfrigérateur.
02:54 Ce que j'aimerais c'est que tu la retournes là où tu l'as trouvé.
02:57 Mais Henry a dit...
02:58 Oublie ce que Henry a dit.
02:59 Oui, Maître.
03:00 Qu'est-ce si je disais que je voulais un éléphant ?
03:02 Boute ta langue.
03:03 Je la mettrai là, Maître.
03:05 C'est mieux, Maître ?
03:09 Bien.
03:10 Qu'est-ce que c'est ?
03:13 On dirait un zéplanin jaune qui plonge dans un bain.
03:15 Vite, je vais ramener le deck de poupée.
03:18 Qu'est-ce que ça signifie ?
03:22 C'est le sable.
03:24 Dans quel navire ?
03:25 Allez, Henry, nous devons descendre dans le bateau.
03:27 Maître.
03:28 Non, Jeannie.
03:29 Non, quoi, Maître ?
03:30 Non, tu ne peux pas venir avec nous.
03:31 Nous allons rencontrer Barbie à la marina.
03:33 As-tu pensé très prudentement, Maître ?
03:36 Très prudentement.
03:37 Barbie va faire partie de notre équipe.
03:39 Il reste encore du temps pour changer d'avis.
03:41 Jeannie, le tournage est demain.
03:43 Je ne vais pas changer d'avis entre maintenant et après.
03:45 Torpedo off in the port bow.
03:47 A periscope.
03:49 All ahead.
03:50 Full.
03:51 Ah, mon garçon.
03:52 Allez, Henry.
03:53 Barbie attendra.
03:54 Attends un instant, Cory.
03:55 Il a l'air d'être un repas sur le Late Show.
03:57 Fais-en un autre, Babou.
03:58 Monsieur Christian, je vais avoir votre clope et vos fers pour ça.
04:02 Tu viens ou pas, Henry ?
04:03 Je viens, je viens.
04:04 À plus tard.
04:05 All ahead.
04:07 Babou, il doit y avoir une façon de changer l'avis de mon maître.
04:11 Repose-toi pour repérer les frontières.
04:13 Mets le canon.
04:15 Ne donnes pas le bateau.
04:19 Youhou, Cory.
04:21 Ta Barbie est là.
04:23 Ta Barbie.
04:24 Yuck.
04:25 Hi Barbie.
04:26 Come on up.
04:27 Cory.
04:28 Hang on, Barbie.
04:31 Qui est le idiot qui a laissé la ligne de mooring encochée ?
04:35 Je sais, Barbie.
04:36 Je pensais que c'était Ty.
04:37 Si tu vas être si inattentif pendant la course.
04:39 Oh non.
04:40 Tu n'as pas à t'inquiéter.
04:41 Je suis vraiment très prudent.
04:42 Eh bien, tu ne dois pas faire plus de erreurs.
04:44 Ou je vais directement aller voir S. Melvin Fivinghill.
04:47 Il veut que je sois un membre de son équipe aussi, tu sais.
04:50 Prends mon mot, Barbie.
04:51 Il ne s'en arrivera plus.
04:53 Eh bien, ce n'est pas un bateau très grand, n'est-ce pas ?
04:55 Peut-être pas.
04:56 Mais le Groovy Bird est un bateau rapide.
04:58 Le bateau de S. Melvin est vraiment grand.
05:00 Ah, on va faire des moorings autour de lui le samedi.
05:02 Tu verras.
05:03 Eh bien, peut-être.
05:05 Pourquoi ne pas t'asseoir un moment ?
05:06 Eh bien, d'accord.
05:07 Mais je peux seulement rester un instant.
05:08 J'ai promis à S. Melvin que je ferais un voyage avec lui.
05:11 Je pensais que nous allions faire un voyage.
05:13 Tu sais, s'habiller avec le Groovy Bird.
05:15 Désolé, mais je te le promets.
05:17 Eeeh !
05:20 Oh !
05:21 Je ne savais pas que c'était mouillé, n'est-ce pas Barbie ?
05:23 Bien sûr que non.
05:24 D'abord, la ligne de mooring se débrouille.
05:26 Puis quelqu'un peint le siège juste avant que tu me dises de mettre des pieds.
05:30 C'est un peu un erreur, Barbie.
05:32 Un autre erreur, hein ?
05:33 Eh bien, laissez-moi vous donner un conseil, Coriander.
05:35 Vous ne devriez pas...
05:37 Qu'est-ce qui se passe ?
05:38 Ma main !
05:39 Elle est bloquée.
05:40 Hein ?
05:41 Elles sont toutes bloquées.
05:42 Laissez-moi t'aider.
05:43 [Groovy Bird se fait mal]
05:45 [Groovy Bird se fait mal]
05:47 [Groovy Bird se fait mal]
05:48 [Groovy Bird se fait mal]
05:50 [Groovy Bird se fait mal]
05:51 [Groovy Bird se fait mal]
05:52 [Groovy Bird se fait mal]
05:53 [Groovy Bird se fait mal]
05:54 [Groovy Bird se fait mal]
05:55 [Groovy Bird se fait mal]
05:56 [Groovy Bird se fait mal]
05:57 [Groovy Bird se fait mal]
05:58 [Groovy Bird se fait mal]
05:59 [Groovy Bird se fait mal]
06:00 [Groovy Bird se fait mal]
06:01 [Groovy Bird se fait mal]
06:02 [Groovy Bird se fait mal]
06:03 [Groovy Bird se fait mal]
06:04 [Groovy Bird se fait mal]
06:05 [Groovy Bird se fait mal]
06:06 [Groovy Bird se fait mal]
06:07 [Groovy Bird se fait mal]
06:08 [Groovy Bird se fait mal]
06:09 [Groovy Bird se fait mal]
06:10 [Groovy Bird se fait mal]
06:11 [Groovy Bird se fait mal]
06:12 [Groovy Bird se fait mal]
06:13 [Groovy Bird se fait mal]
06:14 [Groovy Bird se fait mal]
06:15 [Groovy Bird se fait mal]
06:16 [Groovy Bird se fait mal]
06:17 [Groovy Bird se fait mal]
06:18 [Groovy Bird se fait mal]
06:19 [Groovy Bird se fait mal]
06:20 [Groovy Bird se fait mal]
06:21 [Groovy Bird se fait mal]
06:22 [Groovy Bird se fait mal]
06:23 [Groovy Bird se fait mal]
06:24 [Groovy Bird se fait mal]
06:25 [Groovy Bird se fait mal]
06:26 [Groovy Bird se fait mal]
06:27 [Groovy Bird se fait mal]
06:28 [Groovy Bird se fait mal]
06:29 [Groovy Bird se fait mal]
06:30 [Groovy Bird se fait mal]
06:31 [Groovy Bird se fait mal]
06:32 [Groovy Bird se fait mal]
06:33 [Groovy Bird se fait mal]
06:34 [Groovy Bird se fait mal]
06:35 [Groovy Bird se fait mal]
06:36 [Groovy Bird se fait mal]
06:37 [Groovy Bird se fait mal]
06:38 [Groovy Bird se fait mal]
06:39 [Groovy Bird se fait mal]
06:40 [Groovy Bird se fait mal]
06:41 [Groovy Bird se fait mal]
06:42 [Groovy Bird se fait mal]
06:43 [Groovy Bird se fait mal]
06:44 [Groovy Bird se fait mal]
06:45 [Groovy Bird se fait mal]
06:46 [Groovy Bird se fait mal]
06:47 [Groovy Bird se fait mal]
06:48 [Groovy Bird se fait mal]
06:50 [Cloche]
06:52 [Cloche]
06:53 [Cloche]
06:54 [Cloche]
06:56 [Cloche]
06:58 [Cloche]
06:59 [Cloche]
07:05 [Cloche]
07:07 [Cloche]
07:09 [Cloche]
07:10 [Musique]
07:14 [Musique]
07:15 Yeah, it's a great day for sailing!
07:17 Except that every sailboat in the world is here in the channel.
07:19 I will send them some place else, master!
07:22 No! Just leave everything the way it is, understand?
07:25 Yes, master.
07:26 Good.
07:27 You just tell me what to do, and I will do it immediately.
07:30 Right now, I just want you to get the feel of the boat.
07:33 The boat feels just fine!
07:35 Genie. What I mean is, I want you to get used to the boat.
07:39 Oh! That is a wonderful idea, master. You are so clever!
07:44 Master, if we want to go that way, why are we going back and forth this way?
07:49 We're tacking, Genie.
07:50 But does that not take a long time?
07:52 Well, sure, but the wind won't let us go straight out, so we have to tack from side to side.
07:57 Oh, master! That is such a waste of a beautiful day!
08:01 What are you going to do?
08:02 Do not worry about the wind, master.
08:04 I will take care of that.
08:07 Genie!
08:09 Yipe!
08:13 Oh, master! I never thought sailing would be so much fun!
08:18 G-G-Genie! The boats!
08:20 I see them, Henry. Aren't they pretty?
08:23 Oh, master! Did you not see them? Shall I go back?
08:32 No!
08:33 Very well, master. Whatever you say.
08:35 I say put this boat back where it belongs, in the water!
08:39 Yes, master. But was that not better than that slow tacking?
08:43 Suppose he's waiting for us.
08:45 Hi, Commodore!
08:46 Horry, that was the most disgraceful exhibition of unseemly conduct I have ever seen!
08:51 But Commodore!
08:52 I will not discuss it! And I am banning you from Saturday's race!
08:56 Oh, boy!
08:58 And this was the one I really wanted to win!
09:00 Oh, master! I am so sorry! It is all my fault!
09:05 Oh, master! It is my fault you will not be in Saturday's race!
09:09 That's all right, Genie. You didn't know.
09:11 It's a real bummer.
09:13 Ahoy, the groovy bird! Or should I say grounded bird!
09:18 Oh, that's funny, S. Melvin!
09:21 I will show her what is funny!
09:23 Cut it out, Genie!
09:25 What are you doing in that costume, Smelly? Going to a masquerade party?
09:29 The name is S. Melvin Farthing!
09:32 You commoner!
09:35 And dressing for the occasion is something you wouldn't understand!
09:38 Stop telling him, Barbie!
09:40 Please, master, just once!
09:42 Will you stop? We're in enough trouble as it is!
09:45 Hey, Horry!
09:46 Now what?
09:48 What's the real reason you got the Commodore to ban you?
09:51 You afraid to race us on Saturday?
09:53 Melvin, the only chance you've got is if we're not in the race!
09:56 And if you let somebody else sail your boat!
09:58 Oh, is that so?
10:00 I wish you'd use some of that hot air and blow away!
10:03 As my master wishes!
10:05 Whale home!
10:20 It's Smoby Dick!
10:27 Babou!
10:29 Coxon, pack the skipper aboard!
10:32 Babou, we must help my master!
10:35 Hey, hey, skipper! I mean, I-I-I-skipper!
10:39 Oh, hi, Seymour!
10:43 I am sorry, Seymour, Babou cannot play right now.
10:47 It is only for a little while. He can play later.
10:51 You want me to capture the Yacht Club, Genie?
10:55 No, Babou.
10:57 I can make the Commodore walk the plank!
10:59 Babou, this is serious!
11:01 Oh, hi, Oscar!
11:03 Hello, Oscar! I am very glad to see you again!
11:06 Oscar was going to show me some sunken treasure?
11:09 Perhaps later, Oscar. Babou and I have something important to discuss.
11:13 Goodbye, Oscar!
11:14 And next time, would it not be sufficient to shake just one tentacle?
11:18 Now, Babou, we must decide how to...
11:21 Hi, Morris!
11:23 Hi, Morris! I-I-I'm sorry, Genie, we didn't know you were coming!
11:28 That's all right, Babou. You have given me an idea.
11:31 I have?
11:32 Do you know where Bessie is?
11:34 Bessie? The where? Why?
11:36 I think perhaps I can get my master reinstated for the race on Saturday.
11:41 Genie, I thought she was so wild about sailing.
11:45 She said she had something important to do. Maybe we'll see her later.
11:48 Any chance of the Commodore changing his mind about us?
11:50 No way! Once he says something, that's it!
11:53 Lovely boat you have here, S. Melvin, my boy!
11:59 Glad you like it, Commodore. I'm honored you came along.
12:03 Not at all!
12:04 I've been wanting to congratulate you on the way you handled old Cory.
12:07 Me too!
12:08 Very fair indeed!
12:10 Well...
12:11 Help! Help! Help! Help!
12:13 Good heavens! That poor girl is surrounded!
12:16 We'd better get out of here before those creatures attack us!
12:19 Hurry!
12:20 Help! Help!
12:21 There she is!
12:22 That sounds like Genie!
12:24 Can't be! What would Genie be doing out here in the water?
12:27 I'm going after her, Henry. Execute the man overboard procedure.
12:30 Why, that's Cory Anders! He's going after the girl!
12:37 The Commodore is watching. You must make it look more menacing.
12:40 I know you are my friends, but he must not think so.
12:46 Morris, show more teeth!
12:48 Excellent!
12:49 Oscar, wave your tentacle!
12:51 Very good!
12:52 Here comes my master!
12:54 Help! Help!
12:57 All right, miss, don't panic!
12:59 Genie! It is you!
13:01 Hello, master! I would like you to meet my friends!
13:04 Bessie the Whale, Morris the Shark, Oscar the Octopus, and Seymour the Dolphin!
13:10 Pleased to meet you!
13:11 Is this your idea of a joke?
13:13 No, master! I will tell you about it later!
13:16 You bet you will!
13:17 Goodbye, all! And thank you very much!
13:20 Good afternoon, Commodore!
13:24 Cory, my boy! I want you to know I witnessed your heroic rescue of this young lady!
13:30 Commodore, it wasn't what it really looked like!
13:32 He's a modest doofus!
13:34 I like that!
13:35 And he is brave, too!
13:37 It was the bravest thing I ever saw!
13:40 But Commodore!
13:41 No more discussion!
13:42 Cory, I am lifting your suspension!
13:45 I want you in that race on Saturday!
13:47 And... good luck!
13:49 Are you not pleased, master?
13:51 Well, if he's not, I am!
13:53 Oh, I'm happy about getting back in the race!
13:56 But I'm telling you one thing, Genie!
13:58 No more tricks!
13:59 If we win, it will be fair and square, and not because of your genie magic!
14:03 Understand?
14:04 Oh, yes, master!
14:05 There will be no more magic, no matter what happens!
14:09 [Rires]
14:12 [Bruit de moteur]
14:15 All right now! Let's have a fair start!
14:18 Okay, crew, on your toes!
14:20 Would we go faster if I did not touch at all?
14:22 No, you're doing just fine!
14:24 Hey, sad sack!
14:26 Take a good look at a real boat!
14:28 It's the last you'll see of us till the race is over!
14:31 [Ring]
14:32 Genie?
14:33 Yes, master?
14:35 [Rires]
14:36 Here we go!
14:37 Smelvin's got a pretty good lead!
14:42 Not for long!
14:43 Hey, tighten up on that engine!
14:44 Yes, master!
14:45 [Ring]
14:46 By hand!
14:47 I am sorry, master! I forgot!
14:49 They're gaining on us!
14:54 I'll soon fix that!
14:56 I've got an electronic surprise for them!
14:58 Watch this!
15:00 [Ring]
15:01 [Rires]
15:05 What'd I tell you?
15:12 You think they'll catch us now?
15:14 Yes, Smelvin, you're positively brilliant!
15:17 What happened?
15:18 Did we hit something?
15:19 It felt more like we dropped anchor!
15:21 Anchor?
15:22 Do you suppose, Smelvin...
15:23 I will see, master!
15:25 [Ring]
15:26 [Ring]
15:30 I won't!
15:33 Oh, master! We are going to win!
15:36 What are we going to do?
15:37 They're almost up to us!
15:39 Please, Barbie!
15:40 Do you doubt my genius?
15:42 Oh, of course not!
15:43 Here! Take the killer!
15:45 This is my masterpiece!
15:49 You're going to play your guitar? Now?
15:51 This is music you will love!
15:53 Is that what I think it is?
15:55 You have a mind which appreciates the finer things!
15:58 Yes! This is a tiny outboard motor!
16:01 Let them catch us now!
16:02 Won't be long now! We really got him!
16:07 Master, what is that nasty Smelvin doing now?
16:10 Farewell, peasants!
16:12 See you at the finish line!
16:14 That does it!
16:16 No way we can catch him now!
16:18 We've lost the race anyhow!
16:21 Perhaps not, master!
16:22 Now, wait a minute, Jeannie! What are you going to do?
16:25 You said I could not use my Jeannie magic to win the race!
16:28 But may I not stop Smelvin from cheating?
16:30 She's got a point there!
16:32 I'll tell you when I see what she's going to do!
16:34 Where is Seymour Baboo?
16:35 Il est venu avec moi!
16:37 Hey, Seymour!
16:38 Oh, bien!
16:41 Je vais te le dire!
16:42 Je pense qu'on leur a appris un peu de navigation!
16:50 Ça va être longtemps avant qu'ils ne défendent plus la montagne de Smelvin!
16:55 On est à la place de Ferron, maître?
17:03 Très bien!
17:04 C'est bon!
17:05 Oh, oh!
17:10 On se met en bas!
17:11 Ils arrivent!
17:15 Oh, mon Dieu! C'est proche!
17:21 On a gagné, maître! On a gagné!
17:31 Je ne pensais pas que nous pouvions, mais on l'a fait!
17:33 Et tout à cause de vous, Jeannie! Vous êtes la seule!
17:36 Oh, merci, maître!
17:37 Qu'est-ce que c'est?
17:39 Je ne sais pas!
17:40 Je pense que je le sais!
17:41 Et à cause de vous, Seymour!
17:43 Vous pouvez le dire encore!
17:44 Oui! Nous ne pouvions pas y arriver sans vous!
17:46 Merci, Seymour!
17:47 Qu'est-ce que c'est?
17:51 Seymour dit que vous êtes bienvenu!
17:53 Mais la prochaine fois que vous serez ici, au lieu de "merci",
17:56 vous apporteriez des poissons?
17:57 Oui!
17:59 [Rires]
18:03 Jeannie est en train de faire plus de trucs la semaine prochaine!
18:06 La connexion de cartons est une série de films amusants avec tous vos préférés juste après ça!
18:09 Et demain soir, soyez prudents pour le ballon de fousse et le Ferrari rouge!
18:12 Alph est en train de donner à Lynn un goût de vie dans la voiture rapide à 7h30!
18:16 Puis à 8h, combien de temps peut-elle gérer avec sa nouvelle amie?
18:19 Alph + Valerie, le plus amusant de la ville! Demain soir à 7h30!
18:23 *musique*

Recommandations