The Great Book Of Nature The Great Book Of Nature E044 – THE SEA TURTLE

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Bienvenue dans le grand livre de la nature!
00:03 Ce livre s'interroge sur le monde des animaux,
00:06 et dans chaque chapitre, Mr. Bear vous racontera une histoire sur l'un d'entre nous.
00:11 Cri de joie!
00:16 Allez, il faut que nous soyons en retard!
00:18 Ensemble, les enfants, ne vous en faites pas!
00:21 Ça va être un jour facile!
00:23 Prêt?
00:24 Oui!
00:25 Oh!
00:26 Oh, allez!
00:27 Allons-y, les enfants!
00:28 Oh! Oh! Oh! Oh!
00:32 Allez!
00:33 Qu'est-ce qui se passe?
00:39 Oh! C'est mignon!
00:41 Qu'est-ce qui se passe, Pokémon?
00:49 Les histoires de Bear sont toujours si intéressantes, comme nous!
00:56 Où est-il? Je ne le vois pas!
00:58 Je crois qu'il a arrêté de manger du lait dans le chapitre des bêtes.
01:01 Nous savons tous combien il est joli!
01:02 Je veux que les enfants apprennent des histoires de bêtes!
01:05 Il arrive!
01:06 Arrête de rire!
01:07 Oh! Oh! Oh! Oh!
01:34 Je les vois tous ici!
01:37 Bien! Aujourd'hui, le grand livre de la nature est ouvert à un autre chapitre!
01:44 Aujourd'hui, vous allez apprendre à parler de les torus!
01:48 Oh! Qu'est-ce qui se passe avec eux, Docteur?
01:52 C'est un cas sévère de poison!
01:55 Mais ils vont mieux, ne vont-ils pas?
02:03 Qui sait?
02:04 Je ferai tout pour les aider, Docteur!
02:07 C'est un type très spécial de poison et très difficile à curer.
02:11 Mais il y a une chose qui peut vous aider.
02:13 Quoi?
02:14 C'est si difficile et dangereux, je n'aime pas même parler de ça!
02:17 Qu'est-ce que c'est? Dites-nous!
02:19 Il n'y a rien qu'on ne fera pas pour les aider!
02:21 De mon point de vue, il n'y a qu'un antidote pour ce poison.
02:24 Il se trouve dans une fruite rouge qui se trouve loin d'ici.
02:27 Je le trouverai, peu importe où!
02:30 Promets-moi que tu seras prudent.
02:32 Ne t'inquiète pas, je serai juste bien, honnête.
02:34 Rappelez-vous, les tours, un arbre de pierre et puis une autre fonte d'eau.
02:39 C'est là que vous allez en chercher.
02:41 Merci, Docteur!
02:45 C'est un arbre de pierre!
02:47 C'est un arbre de pierre!
02:49 C'est un arbre de pierre!
02:51 C'est un arbre de pierre!
02:53 C'est un arbre de pierre!
02:55 C'est un arbre de pierre!
02:57 C'est un arbre de pierre!
02:59 C'est un arbre de pierre!
03:01 C'est un arbre de pierre!
03:03 C'est un arbre de pierre!
03:05 C'est un arbre de pierre!
03:07 C'est un arbre de pierre!
03:09 C'est un arbre de pierre!
03:11 C'est un arbre de pierre!
03:13 C'est un arbre de pierre!
03:15 C'est un arbre de pierre!
03:17 C'est un arbre de pierre!
03:19 C'est un arbre de pierre!
03:21 C'est un arbre de pierre!
03:23 C'est un arbre de pierre!
03:25 C'est un arbre de pierre!
03:27 C'est un arbre de pierre!
03:29 C'est un arbre de pierre!
03:31 C'est un arbre de pierre!
03:33 C'est un arbre de pierre!
03:35 C'est un arbre de pierre!
03:37 C'est un arbre de pierre!
03:39 C'est un arbre de pierre!
03:41 C'est un arbre de pierre!
03:43 C'est un arbre de pierre!
03:45 C'est un arbre de pierre!
03:47 C'est un arbre de pierre!
03:49 C'est un arbre de pierre!
03:51 C'est un arbre de pierre!
03:53 C'est un arbre de pierre!
03:55 C'est un arbre de pierre!
03:57 C'est un arbre de pierre!
03:59 C'est un arbre de pierre!
04:01 C'est un arbre de pierre!
04:03 C'est un arbre de pierre!
04:05 C'est un arbre de pierre!
04:07 C'est un arbre de pierre!
04:09 Oh, les fruits rouges!
04:11 Oh!
04:13 Oh!
04:15 Oh!
04:17 Le jour du boisson n'est jamais fini!
04:19 5, 0, 55 balles.
04:21 Je suis juste une pauvre vieille dame de malheur.
04:23 Je suis juste une pauvre vieille dame de malheur.
04:25 Je suis juste une pauvre vieille dame de malheur.
04:27 Oh!
04:29 Oh!
04:31 Oh!
04:33 Oh!
04:35 Oh! Un petit poisson!
04:37 Ils sont parfaits pour le tachycardie.
04:39 Ils sont parfaits pour le tachycardie.
04:41 Oh!
04:43 Oh!
04:45 Oh!
04:47 Prends-le, petit poisson! C'est bon pour toi!
04:49 Prends-le, petit poisson! C'est bon pour toi!
04:51 Oh!
04:53 C'est un délicieux candé
04:55 C'est un délicieux candé
04:57 fait de poivrons et de ginseng.
04:59 fait de poivrons et de ginseng.
05:01 fait de poivrons et de ginseng.
05:03 Je suis sûre que tu en a besoin.
05:05 Je suis sûre que tu en as besoin.
05:07 Je suis sûre que tu en as besoin.
05:09 C'est délicieux!
05:11 C'est délicieux!
05:13 Bien sûr! Je l'ai fait avec mes mains.
05:15 Bien sûr! Je l'ai fait avec mes mains.
05:17 Surtout pour toi.
05:19 C'est très gentil de le faire, Mme Fox.
05:21 Oh! Arrête de dire des bêtises, fille!
05:23 Arrête de dire des bêtises, fille!
05:25 Tu vas juste rentrer dans le canapé
05:27 Tu vas juste rentrer dans le canapé
05:29 et je te ramènerai où tu veux aller.
05:31 et je te ramènerai où tu veux aller.
05:33 Je te ramènerai dans un oeil
05:35 et tu ne devras pas t'étendre.
05:37 et tu ne devras pas t'étendre.
05:39 Non, merci!
05:41 Oh non! Les lumières!
05:45 Oh non! Les lumières!
05:47 Avec ton canapé, rien ne peut m'arrêter!
05:49 Avec ton canapé, rien ne peut m'arrêter!
05:51 Non! Attends!
05:53 Curses!
05:57 Quand elle revient,
06:01 quand elle revient, je la prendrai!
06:03 Quand elle revient, je la prendrai!
06:05 Quand elle revient, je la prendrai!
06:07 Quand elle revient, je la prendrai!
06:09 Quand elle revient, je la prendrai!
06:11 Quand elle revient, je la prendrai!
06:13 Quand elle revient, je la prendrai!
06:15 Quand elle revient, je la prendrai!
06:17 Quand elle revient, je la prendrai!
06:19 Quand elle revient, je la prendrai!
06:21 Quand elle revient, je la prendrai!
06:23 Oh non!
06:25 Oh non!
06:27 Oh non!
06:29 Oh non!
06:31 Oh non!
06:59 Oh! Il l'est!
07:01 C'est propre et parfait!
07:09 Grand-père Trout! Grand-père!
07:15 Qu'est-ce qu'il y a, les gars?
07:17 Quelqu'un est allé trop près de la fruite rouge et a été éclaté?
07:20 Oui, grand-père! Par les feuilles poisonnées!
07:23 Oh, mon dieu! Nous devons y aller immédiatement!
07:28 Là, elle est!
07:30 Oh, petite chose!
07:32 Tu m'entends? Tu me parles?
07:34 Qu'est-ce qui s'est passé?
07:35 Tu as été éclatée par les feuilles poisonnées qui protègent la fruite rouge!
07:38 Les vies de mon bébé dépendent de cette fruite!
07:41 Ne t'inquiète pas, je vais la prendre pour toi!
07:44 Ici, c'est tout pour toi!
07:53 Hurray! Hurray!
07:55 Mes vies de bébé seront sécurisées!
07:58 Je ne sais pas comment je peux te remercier, Mr. Trout!
08:01 Au revoir!
08:03 Oh, mon dieu!
08:07 Attendez!
08:12 Laissez-moi vous regarder!
08:15 Oh, mon dieu!
08:17 Vous n'allez pas nulle part avec cette blessure de blessure, jeune dame!
08:21 Elle a besoin d'une attention médicale immédiate!
08:23 Si elle devient infectée, vous n'allez jamais l'obtenir!
08:26 Mais je dois y aller! Les enfants! Ils ont besoin de la fruite rouge!
08:30 Ecoutez, combien pensez-vous que vous allez aider les enfants si vous mourez avant d'y arriver?
08:35 Restez là où vous êtes pendant que je prends la médicine!
08:37 Ils m'attendent!
08:39 Je suis désolé de vous dire que leur fèvre est encore terriblement élevée!
08:46 Mais si la fleur rouge arrive bientôt, ils vont s'en sortir!
08:50 Oh, fleur rouge! Fleur rouge! Où es-tu?
08:54 Fais-moi un favor! Remercie ton grand-père pour tout son gentillesse!
08:58 Attendez! Où allez-vous?
09:00 Je n'arrive pas à perdre un second!
09:02 Oh, mon dieu! Oh, mon dieu!
09:06 Qu'est-ce qui se passe? Où est-elle allée?
09:08 Je ne pouvais pas l'arrêter!
09:09 La plus folle fleur rouge que j'ai vue dans tous mes jours de naissance!
09:12 Tu vas chercher-la et aide-la au mieux que tu peux!
09:14 Je vais venir au plus vite possible avec la médicine!
09:18 J'espère que mon rhumatisme ne me préviendra pas de l'arriver en temps!
09:45 Oh, voilà! La fleur rouge!
09:48 Regarde, grand-père l'oiseau! J'ai réussi!
09:57 Où est-ce que j'ai trouvé ça?
10:00 C'est la fleur rouge! La médicine qui va sauver mon bébé!
10:03 Oh, non!
10:07 Ce vieux oiseau!
10:12 Je suis si contente que tu aies trouvé ton fruit, mon petit ami!
10:14 Vu que je savais que tu reviendrais de cette façon, j'ai préparé une grosse boîte de candé pour toi!
10:19 Tu devrais en prendre un pour les enfants aussi!
10:27 Rappelez-vous que chaque candé vous donnera 100 jours d'énergie!
10:36 Oh!
10:37 Cours, fleur rouge! Cours!
10:47 Sors de là!
10:50 Merci, tu es en bon état!
10:55 Tu dois être fou! Granny Fox essayait de m'aider!
10:58 T'aider? Elle essayait de te faire aider!
11:01 Elle ne prend que des poissons à manger!
11:03 Des poissons à manger?
11:04 Très bien!
11:08 Des cartons sur la table, les enfants! C'est juste ça!
11:12 Un à la mouillère et l'autre sur le grill! Tu vas cuisiner un petit déjeuner!
11:16 Ne t'inquiète pas! Je vais le faire sortir!
11:22 Allez, vite!
11:23 Oh, non!
11:27 Oh, non!
11:28 Peut-être que le déjeuner à l'intérieur serait plus délicieux!
11:42 C'est une trape! Tu ne dois pas!
11:46 Que va-t-il se passer à mes petits enfants?
11:53 Ne t'inquiète pas, Gaspret! Si le déjeuner ne vient pas bientôt, nous allons le perdre!
11:56 Il va arriver, je sais qu'il va arriver! Nous pouvons compter sur le poisson bleu!
12:04 Je ne peux pas me laver maintenant! Pas quand je trouverai le déjeuner!
12:08 De toute façon, je dois trouver un moyen de le donner à mes pauvres enfants!
12:12 Peu importe!
12:14 J'ai le!
12:16 Tu dois prendre le déjeuner aux enfants!
12:19 Mais, que vas-tu faire?
12:22 Je vais me laisser attraper, elle va me tirer le nez et tu peux te laver sans problème!
12:26 Non! Tu ne peux pas te sacrifier comme ça! Il doit y avoir une autre solution!
12:30 Il n'y a pas de temps pour trouver une autre! Le déjeuner doit arriver à mes enfants, maintenant!
12:35 Mais Granny Fox va te capturer!
12:37 Je sais! Au revoir!
12:38 Attends! Arrête! Ne le fais pas!
12:42 Oh, non!
12:46 Oh, non!
12:47 Quelle déjeuner, il va y avoir ce soir!
13:01 Oh, s'il te plaît, poisson bleu! Rentre! Tu peux le faire!
13:06 Je dois le donner à mes enfants!
13:11 Tout va bien!
13:13 Oui! Tu es un bon poisson bleu!
13:17 Je vais donner la médicine! Je te promets!
13:20 Et je reviendrai!
13:22 Je vais te sauver!
13:26 Donc, ton petit ami t'a laissé sur la plage pour sauver son propre corps!
13:30 On va le mettre dans le soupe de poisson plus tard!
13:42 Ces aigus vont sauver leur vie!
13:44 Ils ont déjà amélioré! Tu peux le voir!
13:59 Excellent! Je pense que je peux les prononcer en sécurité, sans risques!
14:10 Je ne pensais pas que la fruite rouge allait arriver en temps!
14:14 Merci du fond de nos coeurs, Docteur!
14:16 Ne me remercie pas! Remercie le petit poisson bleu qui nous a apporté la médicine!
14:20 Le poisson bleu l'a apporté?
14:21 Non, c'était le petit poisson bleu qui est parti tout de suite!
14:23 Il a dit que le poisson bleu a été capturé par Granny Fox!
14:26 Ne me moques pas, s'il te plaît!
14:30 Ça ne va pas faire de toi de bien, tu sais!
14:36 Viens!
14:38 Aidez-moi!
14:39 L'eau! L'eau!
14:41 L'eau! L'eau!
14:46 L'eau!
14:49 Oh, ma fille, ça sera suffisamment pour ça!
14:51 Accepte ton destin avec un peu de dignité!
14:54 Je dis que ça sera suffisamment!
14:57 Sors de là!
14:58 Sors de là!
15:00 Aide!
15:05 Nous devons baisser son skiff! Allons-y!
15:08 Eh bien, je déclare!
15:14 Oh, tu es vraiment un peu trop rapide!
15:18 Juste prends ton temps et va!
15:22 Allons-y!
15:33 Faisons un vrai événement sociable!
15:59 Oh, sors de là! Sors de là! Sors de là!
16:02 Je ne vais jamais vivre ça!
16:25 Oh!
16:26 Allons-y!
16:37 Qu'est-ce qui s'est passé à vieille-grande-fois Fox?
16:51 Elle a obtenu ce qu'elle a déservé!
16:53 Le river est libre!
16:55 Je suis tellement contente que tu aies été en sécurité!
16:58 Fille bleue, tu es une véritable héroïne!
17:00 Tu as mis ta vie à risque pour sauver les bébés!
17:03 Le river va chanter tes praises!
17:06 Et ainsi, la joie régnait suprême dans le river.
17:15 Les fêtes et les révélations se sont passées de jour en jour.
17:18 Les actions de la fille bleue étaient écrites en anglais.
17:22 Et elles sont encore écrites aujourd'hui.
17:24 Et maintenant, avec le river libre de tous les dangers,
17:27 quand une fille bleue se fait mal,
17:29 c'est parfaitement sûr de l'emmener au lieu où une certaine plante se crée.
17:33 Une plante qui produit des fruits rouges remarquables
17:36 qui contiennent des sédiments avec des puissances miraculeuses de réparation.
17:41 Le tortoise-marmon
17:43 Comment est-il classifié dans le royaume des animaux?
17:47 Le tortoise-marmon est un reptile qui appartient à l'ordre du testudinidae.
17:52 Ils ont des épaules plus plates que les autres tortoises et des lignes adaptées pour le nage.
17:56 Comment est-il classifié dans le monde des animaux?
18:03 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:06 Le tortoise-marmon est un animal qui est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:10 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:13 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:16 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:19 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:22 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:25 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:28 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:31 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:34 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:37 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:40 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:43 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:46 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:49 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:52 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:55 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
18:58 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:01 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:04 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:07 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:10 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:13 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:16 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:19 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:22 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:25 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:28 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:31 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:34 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:37 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:40 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:43 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:46 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:49 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:52 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:55 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
19:58 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:01 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:04 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:07 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:10 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:13 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:16 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:19 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:22 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:25 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:28 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:31 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:34 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:37 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:40 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:43 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:46 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:49 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:52 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:55 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
20:58 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
21:01 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
21:04 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
21:07 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
21:10 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
21:13 Il est classifié en tant que tortoise-marmon.
21:16 *musique de fin*

Recommandée