Category
😹
AmusantTranscription
00:00 C'est ce qui pourrait être pire que d'être coincé à l'école pendant le week-end !
00:02 Oh, attends.
00:04 Mais Denmaid est le seul à savoir où tu es.
00:06 C'est lui !
00:08 Denmaid !
00:08 Fais-toi bien !
00:10 John, je peux te rappeler ?
00:13 On ne serait pas dans cette position si tu laissais Hero détruire lui !
00:16 Max !
00:17 Je veux te montrer que la logique de calme est meilleure que la force de boue !
00:20 Ne me fais pas ça !
00:21 Je suis tellement amoureux de lui !
00:22 Il est complètement amoureux de lui-même !
00:24 Je te jure, je vais...
00:26 Je vais...
00:29 Tu vas nous tuer !
00:30 Hero !
00:32 Comment ?
00:32 Comment nous as-tu trouvé ?
00:33 Calme-toi, frère de l'hôte.
00:35 "Battle Day Zero", un jeu de cartes ancien qui s'appelle le Multiverse.
00:43 Pour ceux qui sont connus dans le jeu de cartes,
00:45 il possède le pouvoir de traverser les mondes et de summoner des armées.
00:50 Les royaumes du Multiverse ont commencé à se développer grâce à ce pouvoir,
00:53 jusqu'à ce qu'ils soient, à la fin, épuisés par des siècles de guerre.
00:56 Ils ont formé des truces et ont banni les cartes avec des conflits de l'Empire,
01:01 le Cyberse.
01:02 ♪ Now, Dex was purchased for a dollar and a mile ♪
01:06 ♪ But John-Liam had some fingers turned to lime ♪
01:09 ♪ This unman hero brings a good mood ♪
01:11 ♪ A first blood, he's the damage dealer ♪
01:14 ♪ And the flames go to zero ♪
01:17 ♪ Now, let's have fun ♪
01:22 ♪ We're gonna be the same ♪
01:24 ♪ Ever since the anime hero came ♪
01:27 ♪ A first blood, he is an anime ♪
01:29 ♪ He's hero ♪
01:31 ♪ And flames go to zero ♪
01:33 Laisse-moi, Badger.
01:43 Pas pendant que je travaille.
01:45 Bête.
01:52 Voyons voir ce que ce garçon canard peut faire.
01:55 Quoi ?
02:02 Cool.
02:11 Ça va être bien.
02:22 Passe vos sacs, Dinmead.
02:24 Tu vas faire du voyage.
02:26 Badger.
02:30 C'était une blague.
02:31 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
02:38 Certaines créatures n'ont pas de sens de l'humour.
02:41 C'était pas censé être drôle ?
02:46 De cette façon, héros.
02:47 Tu dois couper ton intérêt de doublage avant que ce soit trop tard.
02:52 Ah ! Dinmead. Et il a l'air en colère.
02:55 Bien.
02:56 Bien ? Tu es fou ?
02:59 Dinmead, j'ai une question.
03:01 Parce que ton cranium et ton arrière-côté sont inversés,
03:03 dois-tu se mettre sur ton tête en classe ?
03:06 Tu es fou !
03:10 Max, tu vas te tuer.
03:12 Dinmead, mon ami ici me dit que tu es un idiot.
03:15 Quoi ?
03:16 Je ne suis pas d'accord.
03:17 Je pense qu'il manque des arts.
03:19 Tu crois qu'il manque des arts ?
03:21 Tu parles de moi ?
03:24 Tu as raison, John.
03:25 Tu peux en fait voir le dos de ce sculpteur par ses yeux.
03:28 Nous insultons-nous ?
03:30 Nous ? Comment ça a pu devenir "nous" ?
03:34 Vite, ici !
03:39 Oh, super !
03:41 Tu essaies de faire que ce soit le pire jour de notre vie ?
03:46 Non !
03:47 Et pour mon prochain truc ?
03:53 Où... Où suis-je ?
03:57 Bienvenue au "Nerd Heaven" ou "Doc Purgatory"
04:00 en fonction de votre perspective.
04:02 À plus tard.
04:03 Max, tu ne devrais pas faire ça.
04:06 Tiens, laisse-moi essayer.
04:08 Oh, quoi ?
04:12 Toi encore ?
04:14 Tu sais, je n'ai pas envie de le dire, mais...
04:16 ne devrions-nous pas le ramener ?
04:17 Lâchons-le un moment.
04:18 Il pourrait en apprendre quelque chose.
04:20 Il est revenu !
04:23 Commencez à tester !
04:25 Alors, si vous êtes là,
04:32 alors Den Meade a dû vous faire tomber.
04:34 Merci pour votre inquiétude.
04:35 Pas du tout.
04:36 C'est dans ma nature d'être soignée.
04:38 Je suis juste inquiète.
04:39 Il a dormi pour plus de temps.
04:40 Je ne sais pas pourquoi, mais il a dû être un peu déprimé.
04:42 Il est en retard pour s'entraîner.
04:44 Héros, regardez ça !
04:46 L'Exilé !
04:50 Cette carte est puissante.
04:52 Puissante et diabolique.
04:53 Je dirais !
04:54 Regardez-la !
04:55 C'est pas possible !
04:56 Ah, là vous êtes !
05:17 Vous êtes en retard pour s'entraîner.
05:19 Où avez-vous juste allé ?
05:20 Euh...
05:21 Je ne sais pas.
05:24 Qu'est-ce que...
05:25 Oh !
05:26 S'il vous plaît, ce n'est pas un jeu !
05:28 Euh...
05:29 Je pense que vous allez le trouver.
05:30 Ça dit ça sur le rappeur.
05:32 Techniquement, il a raison, héros.
05:34 Les rappeurs ne mentent pas.
05:35 Ça ne finira pas bien, frère.
05:37 Faites attention.
05:38 Peut-être qu'on devrait écouter un héros.
05:44 Peut-être qu'on devrait écouter moi !
05:45 Ça sera beaucoup plus amusant.
05:46 Que pensez-vous ?
05:47 Ah !
05:50 Brillant, Den Meade !
05:52 Den Meade ?
05:53 Den Meade ?
05:54 Et donc, ces gars se battent contre les autres gars et...
05:57 Vous savez...
05:58 Vous n'êtes pas un amoureux très attentif, Den Meade.
06:04 Parfois, je pense que vous oubliez qui vous rendez.
06:07 Je me suis mis à jouer.
06:15 Je sais !
06:16 Je vais attaquer !
06:18 Je suppose que ça vous fait tous des points, petit garçon.
06:21 C'est vrai, c'est vrai.
06:22 À moins que, bien sûr, j'ai le règne de la restauration !
06:26 J'ai besoin d'un repas.
06:29 Oui, je vais laisser les pieds.
06:31 D'accord, nerd !
06:33 Arrêtez !
06:34 Qu'est-ce qui se passe avec ces cartes ?
06:35 Euh...
06:36 Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
06:37 C'est comme ça.
06:38 Vous !
06:39 Partez de moi !
06:40 Une particule,
06:41 un nul à la tête comme ça,
06:42 flotte entre les dimensions
06:44 à la hauteur du total de la partie.
06:45 C'est comme ça.
06:46 Elle flotte entre les dimensions
06:48 à la hauteur du total de la partie.
06:50 Quoi ?
06:51 Vous, Denmead, êtes cette particule.
06:53 Et moi, je suis cette partie.
06:56 Euh...
06:57 Qu'est-ce qu'il est ?
06:58 Un mec qui se cache avec une partie.
07:00 Quoi ?
07:01 C'est vrai !
07:02 Vous allez tous être récoltés !
07:04 Par le règle, je dois vous dire
07:10 que je suis un expert en bataille de cartes fantaisie.
07:13 Euh... Quel règle ?
07:14 Le règle de la moralité.
07:15 Rassurez-vous, j'en ai une.
07:16 C'était Denmead ?
07:38 Je n'ai rien entendu.
07:39 Il doit être à l'extérieur,
07:40 jouant avec les garçons.
07:41 Le monde est devenu fou ?
07:43 Depuis quand mon petit garçon
07:45 se cache avec mon petit frère ?
07:47 Max !
07:50 Est-ce que Denmead est toujours là ?
07:52 Vous êtes là pour une bataille !
07:56 Ça me coûte deux fois plus !
07:58 J'aime votre style.
08:03 Juste garder les droits de l'homme en ligne.
08:05 C'est un travail mou, mais quelqu'un doit le faire.
08:07 Je fais un service communautaire !
08:11 Vous savez, vous êtes la première personne
08:13 qui m'a vraiment compris.
08:15 Je vous répète !
08:16 Max, vite !
08:19 Changez les choses !
08:20 Je ne peux pas, rien n'est en train de se passer !
08:25 Hey, tu as encore un travail à faire, gros gars.
08:27 Tu sais, normalement, je ne sentirais pas
08:29 que le travail était fait
08:30 jusqu'à ce que je les ai battus dans le saut.
08:32 Mais avec vous ici,
08:33 qu'est-ce que vous avez à dire ?
08:34 On se rassemble.
08:35 C'est parti !
08:36 Après vous, gars !
08:38 Pourquoi, merci, mon ami.
08:41 Où est mon petit ami ?
08:44 Ils sont partis par là.
08:46 "Ils", comme dans les voix dans le tête de Max.
08:48 Il est complètement délusionnel.
08:50 Oui, je suis.
08:51 Totalement.
08:52 J'aimerais juste faire un nouveau, meilleur Denmeet.
08:56 Hey, je l'ai fait.
08:57 Dans son esprit,
08:58 parce que Max est délusionnel.
08:59 Oui, c'est vrai.
09:01 Je suis.
09:04 "You and me are one for another.
09:09 You and me don't need any other.
09:14 When I look at the stars above,
09:17 it feels like we're floating in love.
09:21 Skies above and below,
09:29 this is what I want you to do.
09:34 When I look at the stars above,
09:37 it feels like we're floating in love.
09:42 And when I wake up,
09:46 I'll make a cake, cake."
09:49 Hi, Max.
09:54 Morning, Max.
09:55 Out of my way, Cameron, you doofus.
09:57 Hi, Max.
09:58 Psst, John, c'est moi, Max.
10:00 Je sais, Max. Tout le monde le sait.
10:02 Que fais-tu ?
10:03 Je m'en fiche de la Denmeet.
10:05 Ils nous tueront.
10:06 Ça fait des jours qu'on ne les a pas vus,
10:08 même pas deux.
10:09 Tu es sûr que tu les as pas envoyés ?
10:11 Non, c'est pas en fonctionnement.
10:13 Je suis en défi, petit garçon.
10:15 Nous devons consulter Hero.
10:17 OK.
10:18 Et Max, s'il te plaît,
10:19 perds ton costume.
10:20 C'est pas de fouiner.
10:22 J'aime le costume.
10:25 Mme Dunhall a fait un vérificatif sur ce jeune garçon.
10:28 Je ne l'ai jamais vu.
10:30 Maintenant, Charity Stitt,
10:31 nous avons un problème.
10:32 Notre joueur de star, ton "pote",
10:34 n'a pas été à l'école la semaine dernière.
10:37 Je ne sais pas ce qui se passe.
10:39 Il n'a pas répondu à mes appels
10:41 ni à mes messages.
10:43 Je sais, c'est très déçant.
10:45 Sans lui, on ne gagnerait pas contre Meadow Bank
10:48 et ce "principal" Braggart.
10:51 Je trouve tout ça si...
10:53 si décevant, monsieur.
10:55 Je sais.
10:59 Je ne suis pas sûr de comprendre,
11:00 en particulier ce style Greco-Roman.
11:02 Il me semble qu'il a été inventé dans un club de nuit ancien.
11:05 Oh, pour Dieu sain, monsieur.
11:07 Oh, ne voyez-vous pas que la pauvre fille est en colère ?
11:09 Oh, non.
11:10 Oui, oui, bien sûr, je suis désolé.
11:12 Maintenant, nous pensons que votre petit garçon
11:14 peut vous faire chier.
11:15 Quoi ?
11:16 Chier ?
11:19 Je vous ai dit de ne pas mettre la main sur ce garçon.
11:21 Oui, John.
11:22 Il dit dans les règles
11:23 que vous ne devez jamais mettre la main sur ce carton.
11:25 Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
11:27 Vous avez utilisé ce moyen puissant incroyablement
11:29 et il a détruit son propre chemin.
11:31 Il dit ici que quand utilisé incroyablement,
11:33 il détruit son propre chemin.
11:35 Qu'est-ce qu'on fait, héros ?
11:38 Les deux êtres doivent se confronter en bataille.
11:40 Quand ça se passe,
11:41 le perdant sera retiré.
11:43 Il dit ici que les deux êtres doivent se confronter en bataille
11:46 et le perdant sera retiré.
11:49 Nous devons trouver Demi.
11:51 Est-elle partie ?
11:54 Oh, Mme Dunwall,
11:56 pouvez-vous trouver si c'est légal d'entrer une femme
11:58 dans le tournoi de bataille des garçons ?
12:00 97, 98, 99, 100.
12:09 Tu as gagné un protein shake, héros.
12:15 Qu'est-ce que vous faites et où êtes-vous ?
12:18 Euh, rien.
12:20 Euh, nulle part.
12:22 J'ai juste besoin d'un peu de temps pour moi, d'accord ?
12:25 Oh, je pensais...
12:27 Je veux dire, j'avais peur que vous vous étiez fait amoureux d'une personne.
12:31 Oh, je pense que je l'ai.
12:33 J'ai rencontré la personne la plus fantastique,
12:36 la plus drôle, la plus intelligente, la plus cool de toute l'histoire.
12:39 Oh, je devrais vous présenter.
12:41 Arrêtez de vous présenter !
12:44 Mais, je... j'allais...
12:47 Comment on va faire pour que ces gars se fassent contre eux ?
12:51 Je veux dire, regardez-les !
12:53 Je suis d'accord, frère. C'est le plus inusuel.
12:55 Pas vraiment, je veux dire, je ne sais pas ce qui se passerait si je me rencontrais.
12:58 Au moins, je serais très impressionné.
13:01 Ils doivent se battre !
13:09 J'aime ça !
13:10 Une question.
13:11 Qu'est-ce que c'est que le bataille ?
13:13 Je ne sais pas.
13:15 Tu es sérieux, frère ?
13:17 Et ils font ça de leur propre volonté ?
13:19 Mon frère ! Où est mon frère ?
13:21 Tu m'as dit qu'il serait là, n'est-ce pas ?
13:23 Oui, Demi !
13:25 Viens !
13:42 Mon frère !
13:44 Où est mon frère ? Je dois le trouver !
13:51 Réfléchis, Demi.
13:52 Demi va chanter Demi des côtés.
13:55 Je ne pense pas que ça puisse être fait. Ce n'est pas dans les règles !
13:58 Pour Dieu, je ne vois pas pourquoi, dans ce moment,
14:01 une fille de 16 ans ne peut pas entrer dans un tournoi de bataille.
14:04 Pas du tout ! Je ne le fais pas !
14:07 As-tu vu les vêtements ?
14:10 Mon frère ! Où est mon frère ? Je dois le trouver !
14:13 Demi ! Tu m'as dit que...
14:15 Mon frère ! Je dois le trouver !
14:17 Tu dois le trouver ! Il est fantastique !
14:20 Qu'est-ce qu'il parle ?
14:22 Prépare-le avant que quelqu'un l'entende.
14:24 Est-il en bonne santé ?
14:25 Bien sûr qu'il est en bonne santé. Un peu de bataille à la tête, c'est tout ce qu'il a besoin.
14:29 On commence le match en cinq !
14:31 Où est mon frère ? Je suis perdu !
14:36 Pas celui-là aussi !
14:38 Comment va-t-il gagner contre l'autre Denmede ?
14:41 Il est tellement amoureux de...
14:43 ...de lui-même !
14:44 Ne t'inquiète pas, petit garçon. J'ai la réponse ici.
14:47 Max, c'est...
14:49 C'est...
14:51 ...en fait, brillant !
14:53 Bienvenue au championnat de bataille de la Nationale de la Haute École !
14:57 Meadowback vs...
14:59 ...Number !
15:02 (Cris de joie)
15:04 Masques, Rogerson ?
15:19 On ne peut pas avoir de masques !
15:20 C'est le Greco-Roman Wrestling, c'est un lieu olympique, pour Dieu sain !
15:24 Donne-moi un peu de pause, Kid Bling !
15:26 Qu'est-ce qu'il y a de plus fort ?
15:27 Allons-y !
15:29 (Cris de joie)
15:31 Je pense que les masques ont un touche de théâtre pour ce match.
15:41 Et les masques vont coucher votre honte quand il perd !
15:46 (Cris de joie)
15:48 Comment ça va ?
16:00 Pas bien. Ils sont équivalents pour les uns les autres.
16:03 Fais quelque chose, fille ! Ton petit ami dérange l'école !
16:10 Je m'en fiche si il perd !
16:11 Moi aussi ! Et donc vos grades parfaits !
16:15 Go Meadowback, mec !
16:23 Tu es deux fois le mec que Deadmeat est !
16:26 Peut-être encore plus !
16:28 Mais, hé ! Tu es comme mon Dieu !
16:32 Et il est comme... quelqu'un d'autre !
16:35 (Cris de joie)
16:37 (Cris de joie)
16:40 (Cris de joie)
16:43 (Cris de joie)
17:09 Ah ! Maintenant c'est plus comme ça !
17:11 Le vrai de l'équipe !
17:12 Les masques et l'agression sans contrôle !
17:14 Tuez-le avec un siège, fils !
17:16 Arrogant !
17:18 Oh, s'il vous plaît !
17:20 Vous pensez que si les Grecs et les Romains avaient des sièges en plein ?
17:23 Ils n'en auraient pas utilisé ?
17:24 Donnez-moi un repas, Kipling !
17:37 Deadmeat ! Deadmeat ! Deadmeat !
17:40 Allez !
17:41 Deadmeat ! Deadmeat ! Deadmeat !
17:44 Frère ?
18:01 Mon frère !
18:07 Mon frère !
18:08 Mon frère !
18:11 C'est ce que c'est tout ça !
18:16 Pas seulement une victoire, mais une totalité de l'ennui de l'opposé !
18:20 Vous avez fait la scole et les Grecs et les Romains fiers, mon frère !
18:23 Mon frère !
18:24 Mon frère !
18:27 Deadmeat ! Deadmeat ! Deadmeat !
18:30 Deadmeat ! Deadmeat ! Deadmeat !
18:33 Charity !
18:37 Deadmeat !
18:38 Charity !
18:39 Oh !
18:40 Charity !
18:42 Charity ?
18:46 Personne ne chie sur Charity Stent !
18:50 C'est un jeu pour les enfants !
18:53 Sous-titres par LesGorgesFan
18:56 Abonnez-vous !