Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 mais maintenant il a sa propre show de cartouche sur VH1,
00:06 qu'ils espèrent être un hit car ils en ont besoin.
00:09 Et même si le spectacle a un sentiment de sitcom,
00:11 il y a une bande de célèbrités pour plus d'appel.
00:14 Joel aime demander des questions qui le rendent souriant,
00:17 parfois il se déplace mais Joel n'apprend jamais.
00:20 Hey Joel, qu'est-ce que tu sais ? Tu as ta propre show,
00:23 essaye de ne pas la flimmer parce que si tu n'es pas amusant, tu seras bientôt mort.
00:27 Et ils pourraient remplir leur temps avec plus de chansons de Lady Krabs
00:30 et tu seras en obscurité où tu te trouves.
00:35 Hey Joel.
00:39 Bonjour, je suis Jennifer Lopez, actrice, chanteuse, danseuse,
00:42 fashion designer et grand-fille.
00:45 Maintenant, je suis ma grand-mère, Jilo.
00:47 Tu vois la résemblance ?
00:48 Parce que de Jilo, je suis devenu quelqu'un qui pense beaucoup
00:50 à des questions importantes, comme...
00:52 "Hammertoe".
00:53 "Yow, ugly"
00:55 Mais Joel est là-bas.
00:56 Tu penses ? Regarde la caméra ISO.
00:58 Tu vois ? Il fait ce "crois-les-yeux-jusqu'à-moi-donc-je-ne-vois-rien" truc.
01:01 Le même que les spectateurs font.
01:03 Il est temps de dire comment des millions d'Américains
01:05 vivent avec cette affliction cosmétique chaque jour.
01:07 J'espère que je ne l'accepterai jamais et si je l'accepterai,
01:10 je pourrai m'occuper d'une cure.
01:12 Mais que pensez-vous ?
01:13 N'est-ce pas que Hammertoe s'en va si on se met des chaussures plus lisses ?
01:15 Ce n'est pas exactement menaçant,
01:17 mais elle a dit aux gens de PR qu'elle ne voulait pas sponsoriser
01:19 une maladie qui impliquait une ouïe ou une boule.
01:21 Il y a une leçon pour ceux qui se moquent de la motivation "diva".
01:23 Appelez la Fondation Hammertoe de Jennifer Lopez, J-L-O-T-O,
01:26 pour savoir comment vous pouvez aider.
01:28 Ensemble, nous pouvons assurer aux afflictés,
01:31 les afflictés, comme ma grand-mère Jilo,
01:33 un avenir de petits petits petits, lisses et flexibles.
01:36 Merci.
01:36 Génial, J-L-O.
01:38 Dans l'évolution de la publicité,
01:41 il est temps de parler de Hammertoe.
01:43 En tout cas, à cause de votre message valable,
01:44 nous n'avons que deux minutes pour parler de votre vie amoureuse.
01:46 Donc, il vaut mieux qu'on parle à Ben Affleck,
01:48 "Senor Afflectado", comme vous le savez peut-être.
01:50 Je n'ai pas de photos ici, en particulier King Toes, Joel.
01:52 Est-ce que tu voudrais les voir ?
01:53 Tu as raison, dans un instant.
01:55 Maintenant, Diddy est un nom inusuel pour un homme,
01:58 ou vraiment, pour n'importe quelle créature.
01:59 Regardez-les, comme des gros gros gros
02:01 qui ont froid et sont à la moitié.
02:02 Gah !
02:03 Pouvons-nous au moins parler du gars danseur
02:05 que vous avez marié pendant un week-end ?
02:06 Regardez-le, c'est comme un pauvre sauté de cocktail
02:08 qui a été cassé par un gars.
02:09 Vous comprenez ?
02:10 Je ne veux pas le voir ! Je ne veux pas le voir !
02:12 Est-ce que je peux l'avoir ?
02:13 C'est le site web du channel,
02:16 le siège de VH1 en l'année 2525.
02:19 En prenant la vue rosée,
02:23 cela signifie que dans 500 ans,
02:25 MTV va finalement savoir qu'on existe.
02:27 Non, ils ont probablement voulu faire autre chose.
02:29 Qu'est-ce que fait la maman de MTV
02:32 sur notre site, de toute façon ?
02:33 C'est un lien. On en a un sur MTV.com.
02:35 Ozzy a sa propre chien,
02:36 vous cliquez sur le "goo",
02:37 ça vous emmène directement à VH1.
02:39 Je ne sais pas où ils l'ont trouvé,
02:40 mais nos gars sur notre site sont des génies.
02:42 Mmh, je l'ai entendu créer selon Jim.
02:44 Wow ! Et c'est un vrai pas en avant.
02:46 Cette interview de J-Lo était une catastrophe !
02:48 Comment devrais-je prober en plus de temps
02:49 que ce qu'il me faut pour faire du pop-corn au micro-ondes ?
02:51 Corrogez-moi si je suis mal,
02:52 mais qui a mis la main sur moi,
02:54 "c'est moi, c'est moi"
02:55 quand Zé a demandé à qui le show
02:56 pouvait donner du temps
02:57 pour faire l'annonce de J-Lo ?
02:59 C'était Lopez-Op ! Lopez-Op !
03:01 Ah ah. Et si vous n'étiez pas amusés
03:02 par son étrangement de "hammer-toe",
03:04 pourquoi ne pas le faire avec quelques
03:05 de vos commentaires incroyablement insensibles ?
03:07 C'est J-Lo, Michelle !
03:09 Pour tout ce que je sais,
03:09 la semaine prochaine, on pourrait se marier !
03:10 Hey, regarde, ça marche bien pour moi.
03:12 Si tu veux kisser les couilles de la star,
03:13 c'est beaucoup plus facile de l'enregistrer.
03:15 Mais je me souviens quand les célèbres
03:16 se sont faits courir de ton show
03:19 Ok.
03:19 La raison pour laquelle j'ai donné à J-Lo
03:20 ce "coup de cadeau"
03:21 était parce que deux personnes m'ont donné
03:22 le même exact pour mon bar mitzvah.
03:24 Donc j'ai eu deux Z.
03:25 Suck up.
03:26 Am not.
03:26 R2.
03:27 Kevin.
03:27 "Ce garçon est un chat."
03:30 En conclusion,
03:31 nous allons créer des économies
03:32 de quartier pour quartier
03:33 en éliminant les boissons de l'aimante
03:35 auxquelles les invités veulent boire
03:36 et stocker l'entière studio avec du soda.
03:38 Diète.
03:39 Maintenant, j'ai de grandes nouvelles.
03:41 Pourquoi suis-je assis à côté du boss ?
03:42 Peut-être que je suis vraiment un succubus.
03:44 D'accord.
03:45 Je suis un rebelle encore.
03:47 Grâce à Joel qui prétend être intéressé
03:49 par la maladie idiotique qu'elle empêche,
03:50 J-Lo nous a approché
03:52 de faire plusieurs apparences de copains
03:53 sur des shows de VH1 pendant des "sweeps".
03:55 C'est un coup important, Joel.
03:57 C'est un grand joueur d'équipe.
03:58 Super.
03:59 Maintenant, tout le monde pense que je suis un succubus encore.
04:00 Mais comment les prouver de ma faute ?
04:02 Faites attention aux conditions, tout le monde.
04:04 Je ne veux pas faire de mal.
04:05 Numéro 1.
04:06 Les moules de Mme Lopez,
04:07 marquées D, F, H et L,
04:09 doivent être digitées en post-production
04:11 parce que Fox développe
04:12 une série de enfants sur elles.
04:13 Numéro 2.
04:14 "Turcish Taffy" !
04:16 Excusez-moi ?
04:18 Oh, excusez-moi, tout le monde.
04:19 J'ai oublié de manger
04:20 et je me souviens que j'avais un "Turkish Taffy" avec moi.
04:22 Alors je pensais que je l'aurais cassé contre la table
04:24 en morceaux de bite
04:25 par "Turkish Taffy Custom".
04:26 Un employé moins rebellieux
04:27 pourrait peut-être avoir acheté un déjeuner plus calme.
04:29 Mais bon, vous savez, Joel...
04:30 Numéro 2.
04:33 VH1 doit emprunter la fille de Jennifer Lopez
04:35 comme internée de famille célèbre
04:37 sur un de nos shows.
04:38 Des volontaires ?
04:39 Vous avez l'air occupés.
04:39 Vous avez l'air chaud et glissant.
04:40 OK, je me suis rendue compte
04:41 qu'on n'a pas toujours eu de bonnes expériences
04:44 avec des internes de famille célèbre.
04:45 Comme la fois avec Paul Simon's Nephew
04:47 et le Fluid Copier.
04:48 Mais en tout cas,
04:50 Leaf, vu que rien à parler
04:51 ne va sur un show de Joel,
04:52 comment si elle travaille pour vous ?
04:54 Salut !
04:54 Je dis que notre show est de longueur de 3 minutes,
04:56 ça veut dire que le ratio de travail à l'heure d'air
04:58 est probablement plus élevé
05:00 que n'importe quel autre show du monde
05:01 et je ne me souviens pas
05:02 de combien ça me fait rebellieux.
05:03 Oh, yo, Techno & Posse,
05:05 si vous entendez ma "Leaf Drift",
05:06 je suis déjà en train de me réunir à 2 PA
05:07 et un interné de plus de 1
05:08 va faire le "Chassis".
05:09 J-Lo's Niece Sous-Musique Channel
05:11 for Sexual Harassment.
05:12 All right, Joel,
05:13 you say you've got work,
05:14 I'm sold.
05:15 Beginning tomorrow,
05:15 the niece will intern on 3 minutes with Joel.
05:17 Sold ?
05:18 But I wasn't selling anything !
05:19 I don't sell !
05:20 Salesman need not !
05:22 And please remember that her happiness
05:24 determines J-Lo's happiness.
05:25 And her happiness will help us
05:26 cement our 18 to 49-year-olds
05:28 single white males
05:29 earning 50 to 75 thousand dollars
05:30 in the service and professional sectors demographic.
05:32 That's odd.
05:33 Nickelodeon's press kit says
05:34 SpongeBob has the exact same demo.
05:36 Don't talk to me,
05:37 unless it's to apologize
05:38 for sticking us with a spoiled
05:39 do-nothing kid we have to be nice to
05:41 who will probably end up taking my job.
05:43 Thanks a lot, Mr. Go-to-the-head-of-the-class.
05:44 Suck up.
05:45 R...
05:46 2.
05:46 How much desk space do you think the niece needs ?
05:50 A square foot ?
05:51 I don't want a spoiler.
05:52 I hate celebrity relative interns.
05:54 You give them a challenging intern-type task
05:56 like scraping gum off the sidewalk
05:57 in front of the building,
05:58 and 3 hours later,
05:59 they're in your office whining about
06:00 wanting to do something more interesting.
06:02 Yeah.
06:02 Why don't we get to do something more interesting ?
06:04 Or at least once in a while,
06:05 get to scrape gum.
06:06 Have you noticed that their first day on the job,
06:08 celebrity relative interns always pretend
06:10 not to know where the bathroom is ?
06:11 Who the hell do they think they are ?
06:12 Hey guys, maybe J.Lo's niece will be really nice
06:14 and eager to work and show that she's not just
06:16 another celebrity relative intern.
06:18 Yeah.
06:18 And maybe VH1 will suddenly devote itself
06:20 to bringing good new music to the public
06:22 instead of an exclusive behind-the-scenes documentary
06:25 about Aerosmith getting reading glasses.
06:27 Okay, then how about this ?
06:28 Maybe she'll already know where the bathroom is.
06:30 This is all your fault, Mr. Suck-up.
06:32 Don't worry, I've got a plan.
06:33 I'm gonna be so mean to J.Lo's niece,
06:35 she'll quit in frustration.
06:37 And then no one will ever call Joel Stein
06:39 Mr. Suck-up again.
06:40 No, they'll call him Mr. Unemployed.
06:42 Everyone, I'd like you to welcome...
06:44 Um... Um...
06:45 Jennifer Lopez's niece,
06:47 for her first day at VH1.
06:48 Hey everyone, I'd just like to say,
06:50 I hope you don't think that just 'cause my aunt's the celebrity...
06:52 Nice try, sister,
06:53 but that little fake humble game won't play here.
06:55 Too soon ?
06:58 Self-destructive outburst ?
06:59 Gum ?
07:01 Make sure, um...
07:03 niece here gets to do some real work.
07:05 Something significant.
07:06 Significant ?
07:07 This is 3 Minutes with Joel.
07:08 Relatively significant.
07:10 [Musique]
07:13 [Musique]
07:14 [Musique]
07:15 [Musique]
07:16 [Musique]
07:18 [Musique]
07:20 [Musique]
07:22 [Musique]
07:24 [Musique]
07:26 [Musique]
07:27 [Musique]
07:28 [Musique]
07:29 [Musique]
07:30 [Musique]
07:32 [Musique]
07:34 [Musique]
07:36 [Musique]
07:38 [Musique]
07:40 [Musique]
07:42 [Musique]
07:44 [Musique]
07:46 [Musique]
07:48 [Musique]
07:50 [Musique]
07:52 [Musique]
07:54 [Musique]
07:56 [Musique]
07:58 [Musique]
08:00 [Musique]
08:01 [Musique]
08:03 [Musique]
08:05 [Musique]
08:07 [Musique]
08:09 [Musique]
08:11 [Musique]
08:13 [Musique]
08:15 [Musique]
08:17 [Musique]
08:19 [Musique]
08:21 [Musique]
08:23 [Musique]
08:25 [Musique]
08:28 C'est là-bas, Niece !
08:29 D'où tu viens pour me dire des choses comme ça ?
08:33 Tu penses que je sais pas ce que c'est que ton petit jeu ?
08:34 Je n'ai pas de petit jeu, je distribue juste des memos.
08:37 J'EN SAIS RIEN DE TON ONCLE !
08:39 Tu ne peux pas venir ici avec une bonne attitude et un sens de travail ! Tu m'entends ?
08:43 C'était un coup de cadre !
08:46 Oh Dieu, j'aimerais que ce soit l'avenir.
08:49 Quand j'ai désigné la page en école, j'ai toujours rêvé de faire des choses aussi cool.
08:53 Et bien, P.A., comment est-ce que tu voudrais essayer ?
08:55 Et c'est pas une question !
08:57 Les gens qui ont désigné cette page, sont des perdants. Des perdants en colère.
09:00 J'ai terminé par moi-même. J'hésitais leur attitude vers VH1.
09:04 Nous sommes des punies ! Nous sommes blessés par MTV !
09:07 C'est pas ce que je veux, projeté sur notre page.
09:10 Mon fils, je veux que tu mettes de la positivité dans ça.
09:12 Nous sommes VH1, nous sommes gros, nous sommes mauvais,
09:15 maintenant nous jouons même des bandes avec des tatouages !
09:17 Juste l'enlever !
09:18 Hum, oui, monsieur.
09:19 Si tu peux, tu vas suivre ces trucs à l'extérieur de la porte.
09:22 Et par ailleurs, je ne comprends pas ça, selon Jim.
09:24 Pourquoi je voudrais regarder un show qui dégage un gars que je veux me battre ?
09:26 Hum, je pense que cette question peut être mieux répondue par Joel, monsieur.
09:29 Bon point, PA, et j'ai déjà commencé.
09:31 Maintenant, fais avec de la positivité !
09:33 Oui, j'aimerais faire un rendez-vous pour un manicure/peticule.
09:36 Le nom est Michelle Ipanema.
09:38 Aucune fois le samedi après qu'elle se lève.
09:40 Non, trop tôt.
09:41 Non, trop tôt.
09:42 Non, trop tôt.
09:43 Peux-tu attendre un instant ?
09:45 Rappelle-toi ce que j'ai acheté à Skyscraper Records pour 5.99$ chaque.
09:49 Merci, c'est génial. Au revoir.
09:50 5.99$ ?
09:51 C'est moins que le solo d'un David Lee Roth.
09:54 Oui, et Jenny a un accord avec eux.
09:55 Ils peuvent couper les prix sur certaines CD si ils donnent les profits d'autres à son fonds de Hammertoe.
10:00 Production ?
10:01 Oui, c'est moi.
10:02 Votre tante s'intéresse à la barter, n'est-ce pas ?
10:05 Je vois. Merci beaucoup.
10:07 Barter, une forme obsolète de commerce utilisée aujourd'hui seulement par 3 formes de gens.
10:11 1. Les granolas crunches en poulets.
10:13 2. Les psychosurvivalistes.
10:15 Et 3. Les chichotiers qui essayent de ne pas partir avec de l'argent à fond.
10:19 C'est vrai !
10:19 La multimillionnaire Jennifer Lopez est trop chère pour se battre contre des vieilles marquantes américaines.
10:26 Que dois-tu dire à ça, née ?
10:27 Ah !
10:29 Je t'ai eu !
10:30 J'ai le cancer !
10:32 Je ne t'ai pas donné !
10:34 Joel, tu me fais un favori ?
10:36 Je ne veux pas que tout le monde me pitié et me répète.
10:38 Prends-en de moi, tu t'y amuses.
10:39 Tu ne diras pas à personne ce que je t'ai dit ?
10:41 Euh...
10:42 Bien sûr.
10:43 Et désolé pour ce discours de barter.
10:45 Parfois mes mots sont si puissants qu'ils me surprennent.
10:48 Quel discours de barter ?
10:50 Tu te promets de ne rien savoir à propos de sa non-apparition au travail ces deux dernières jours ?
10:53 Euh...
10:54 Non.
10:54 Non, tu ne te promets pas ?
10:55 Non, je ne sais pas.
10:56 Oui, je te promets que non, je ne sais pas.
10:58 Quoi ?
10:58 Ce que tu as dit.
10:59 Bien.
10:59 Parce que J.Lo a été prévu de faire une surprise sur la prochaine émission de Leaf sur une tournée.
11:04 Et si tu as fait quelque chose pour aliéner Denise...
11:06 Non !
11:06 En fait, je suis un confidant de la femme.
11:08 Ah, vraiment ?
11:09 Tu as juste dit que tu ne sais rien à propos de sa présence.
11:11 C'est vrai, mais elle m'a dit un secret ou deux.
11:13 Mon dieu, tu es un salaud.
11:14 Je ne suis pas !
11:15 Juste parce que quelqu'un me reconnait comme une âme sensible et décide de me confier à leur cancer...
11:20 Leur quoi ?
11:21 Euh...
11:23 Merde.
11:25 [Musique]
11:30 [Musique]
11:32 ♪ What were our writers thinking? ♪
11:34 ♪ Perhaps they want more money ♪
11:37 ♪ Perhaps they've just been drinking ♪
11:39 ♪ Maybe if they were not pissed ♪
11:42 ♪ They'd find a better plot twist ♪
11:44 ♪ But it's so late in the season ♪
11:47 ♪ They've lost all sense of reason ♪
11:49 ♪ Well, the script needed some filler ♪
11:51 ♪ But they didn't have to kill her ♪
11:54 ♪ They never mentioned cancer ♪
11:56 ♪ On Cheers or Barney Miller ♪
11:59 ♪ Oh, cancer isn't funny ♪
12:01 ♪ No matter how you try ♪
12:04 ♪ It sucks when you get cancer and die ♪
12:08 Wow, cancer.
12:14 I can't help feeling like somehow we could have been nicer to her.
12:16 Learn her name or something.
12:17 Well, at least she did the right thing and stopped showing up.
12:19 Because she could have put me in a very awkward position, let me tell you.
12:22 I was being nasty to her to show everyone I'm not a suck-up.
12:25 But now she's got cancer, plus she chose me to confide in about the cancer,
12:29 so if she came back, I'd want to be nice to her, and that would make me look like a suck-up to my co-workers.
12:33 All suck-ups.
12:34 Goes without saying.
12:34 You see my quandary?
12:35 The important thing is that you're carrying on,
12:37 despite the way her cancer almost caused you slight inconvenience.
12:40 True. Thanks.
12:41 And look at the bright side.
12:42 Blurting out her secret was so unbelievably cool and insensitive,
12:46 now everyone knows you're not a suck-up.
12:47 Uh... gosh.
12:49 Thanks again.
12:51 I've been looking at this, sir.
12:52 I wasn't quite done.
12:54 [Bruit de l'explosion]
12:58 [Bruit de l'explosion]
12:59 [Bruit de l'explosion]
13:00 [Bruit de l'explosion]
13:01 [Bruit de l'explosion]
13:02 [Bruit de l'explosion]
13:03 [Bruit de l'explosion]
13:04 [Bruit de l'explosion]
13:05 [Bruit de l'explosion]
13:06 [Bruit de l'explosion]
13:07 [Bruit de l'explosion]
13:08 [Bruit de l'explosion]
13:09 [Bruit de l'explosion]
13:10 [Bruit de l'explosion]
13:11 [Bruit de l'explosion]
13:12 [Bruit de l'explosion]
13:13 [Bruit de l'explosion]
13:14 [Bruit de l'explosion]
13:15 [Bruit de l'explosion]
13:16 [Bruit de l'explosion]
13:17 [Bruit de l'explosion]
13:18 [Bruit de l'explosion]
13:20 [Bruit de l'écran]
13:21 [Bruit de l'écran]
13:22 [Bruit de l'écran]
13:23 [Bruit de l'écran]
13:24 [Bruit de l'écran]
13:25 [Bruit de l'écran]
13:26 [Bruit de l'écran]
13:27 [Bruit de l'écran]
13:28 [Bruit de l'écran]
13:29 [Bruit de l'écran]
13:30 [Bruit de l'écran]
13:31 [Bruit de l'écran]
13:32 [Bruit de l'écran]
13:33 [Bruit de l'écran]
13:34 [Bruit de l'écran]
13:35 [Bruit de l'écran]
13:36 [Bruit de l'écran]
13:37 [Bruit de l'écran]
13:38 [Bruit de l'écran]
13:39 [Bruit de l'écran]
13:41 [Bruit de l'écran]
13:42 [Bruit de l'écran]
13:43 [Bruit de l'écran]
13:44 [Bruit de l'écran]
13:45 [Bruit de l'écran]
13:46 [Bruit de l'écran]
13:47 [Bruit de l'écran]
13:48 [Bruit de l'écran]
13:49 [Bruit de l'écran]
13:50 [Bruit de l'écran]
13:51 [Bruit de l'écran]
13:52 [Bruit de l'écran]
13:53 [Bruit de l'écran]
13:54 [Bruit de l'écran]
13:55 [Bruit de l'écran]
13:56 [Bruit de l'écran]
13:57 [Bruit de l'écran]
13:58 [Bruit de l'écran]
13:59 [Bruit de l'écran]
14:00 [Bruit de l'écran]
14:02 [Bruit de l'écran]
14:03 [Bruit de l'écran]
14:04 [Bruit de l'écran]
14:05 [Bruit de l'écran]
14:06 [Bruit de l'écran]
14:07 [Bruit de l'écran]
14:08 [Bruit de l'écran]
14:09 [Bruit de l'écran]
14:10 [Bruit de l'écran]
14:11 [Bruit de l'écran]
14:12 [Bruit de l'écran]
14:13 [Bruit de l'écran]
14:14 [Bruit de l'écran]
14:15 [Bruit de l'écran]
14:16 [Bruit de l'écran]
14:17 [Bruit de l'écran]
14:18 [Bruit de l'écran]
14:19 [Bruit de l'écran]
14:20 [Bruit de l'écran]
14:21 [Bruit de l'écran]
14:23 [Bruit de l'écran]
14:24 [Bruit de l'écran]
14:25 [Bruit de l'écran]
14:26 [Bruit de l'écran]
14:27 [Bruit de l'écran]
14:28 [Bruit de l'écran]
14:29 [Bruit de l'écran]
14:30 [Bruit de l'écran]
14:31 [Bruit de l'écran]
14:32 [Bruit de l'écran]
14:33 [Bruit de l'écran]
14:34 [Bruit de l'écran]
14:35 [Bruit de l'écran]
14:36 [Bruit de l'écran]
14:37 [Bruit de l'écran]
14:38 [Bruit de l'écran]
14:39 [Bruit de l'écran]
14:40 [Bruit de l'écran]
14:41 [Bruit de l'écran]
14:42 [Bruit de l'écran]
14:43 [Bruit de l'écran]
14:44 [Bruit de l'écran]
14:45 [Bruit de l'écran]
14:46 [Bruit de l'écran]
14:47 [Bruit de l'écran]
14:48 [Bruit de l'écran]
14:49 [Bruit de l'écran]
14:50 [Bruit de l'écran]
14:51 [Bruit de l'écran]
14:52 [Bruit de l'écran]
14:53 [Bruit de l'écran]
14:54 [Bruit de l'écran]
14:55 [Bruit de l'écran]
14:56 [Bruit de l'écran]
14:57 [Bruit de l'écran]
14:58 [Bruit de l'écran]
14:59 [Bruit de l'écran]
15:00 [Bruit de l'écran]
15:01 [Bruit de l'écran]
15:02 [Bruit de l'écran]
15:03 [Bruit de l'écran]
15:04 [Bruit de l'écran]
15:05 [Bruit de l'écran]
15:06 [Bruit de l'écran]
15:07 [Bruit de l'écran]
15:08 [Bruit de l'écran]
15:09 [Bruit de l'écran]
15:10 [Bruit de l'écran]
15:11 [Bruit de l'écran]
15:12 [Bruit de l'écran]
15:13 [Bruit de l'écran]
15:14 [Bruit de l'écran]
15:15 [Bruit de l'écran]
15:16 [Bruit de l'écran]
15:17 [Bruit de l'écran]
15:18 [Bruit de l'écran]
15:19 [Bruit de l'écran]
15:20 [Bruit de l'écran]
15:21 [Bruit de l'écran]
15:22 [Bruit de l'écran]
15:23 [Bruit de l'écran]
15:24 [Bruit de l'écran]
15:25 [Bruit de l'écran]
15:26 [Bruit de l'écran]
15:27 [Bruit de l'écran]
15:28 [Bruit de l'écran]
15:29 [Bruit de l'écran]
15:30 [Bruit de l'écran]
15:31 [Bruit de l'écran]
15:32 [Bruit de l'écran]
15:33 [Bruit de l'écran]
15:34 [Bruit de l'écran]
15:35 [Bruit de l'écran]
15:36 [Bruit de l'écran]
15:37 [Bruit de l'écran]
15:38 [Bruit de l'écran]
15:39 [Bruit de l'écran]
15:40 [Bruit de l'écran]
15:41 [Bruit de l'écran]
15:42 [Bruit de l'écran]
15:44 [Bruit de l'écran]
15:45 [Bruit de l'écran]
15:46 [Bruit de l'écran]
15:47 [Bruit de l'écran]
15:48 [Bruit de l'écran]
15:49 [Bruit de l'écran]
15:50 [Bruit de l'écran]
15:51 [Bruit de l'écran]
15:52 [Bruit de l'écran]
15:53 [Bruit de l'écran]
15:54 [Bruit de l'écran]
15:55 [Bruit de l'écran]
15:56 [Bruit de l'écran]
15:57 [Bruit de l'écran]
15:58 [Bruit de l'écran]
15:59 [Bruit de l'écran]
16:00 [Bruit de l'écran]
16:01 [Bruit de l'écran]
16:02 [Bruit de l'écran]
16:03 [Bruit de l'écran]
16:05 [Bruit de l'écran]
16:06 [Bruit de l'écran]
16:07 [Bruit de l'écran]
16:08 [Bruit de l'écran]
16:09 [Bruit de l'écran]
16:10 [Bruit de l'écran]
16:11 [Bruit de l'écran]
16:12 [Bruit de l'écran]
16:13 [Bruit de l'écran]
16:14 [Bruit de l'écran]
16:15 [Bruit de l'écran]
16:16 [Bruit de l'écran]
16:17 [Bruit de l'écran]
16:18 [Bruit de l'écran]
16:19 [Bruit de l'écran]
16:20 [Bruit de l'écran]
16:21 [Bruit de l'écran]
16:22 [Bruit de l'écran]
16:23 [Bruit de l'écran]
16:24 [Bruit de l'écran]
16:25 [Bruit de l'écran]
16:26 [Bruit de l'écran]
16:27 [Bruit de l'écran]
16:28 [Bruit de l'écran]
16:29 [Bruit de l'écran]
16:30 [Bruit de l'écran]
16:31 [Bruit de l'écran]
16:32 [Bruit de l'écran]
16:33 [Bruit de l'écran]
16:34 [Bruit de l'écran]
16:35 [Bruit de l'écran]
16:36 [Bruit de l'écran]
16:37 [Bruit de l'écran]
16:38 [Bruit de l'écran]
16:39 [Bruit de l'écran]
16:40 [Bruit de l'écran]
16:41 [Bruit de l'écran]
16:42 [Bruit de l'écran]
16:43 [Bruit de l'écran]
16:44 [Bruit de l'écran]
16:45 [Bruit de l'écran]
16:46 [Bruit de l'écran]
16:47 [Bruit de l'écran]
16:48 [Bruit de l'écran]
16:49 [Bruit de l'écran]
16:50 [Bruit de l'écran]
16:51 [Bruit de l'écran]
16:52 [Bruit de l'écran]
16:53 [Bruit de l'écran]
16:54 [Bruit de l'écran]
16:55 [Bruit de l'écran]
16:56 [Bruit de l'écran]
16:57 [Bruit de l'écran]
16:58 [Bruit de l'écran]
16:59 [Bruit de l'écran]
17:00 [Bruit de l'écran]
17:01 [Bruit de l'écran]
17:02 [Bruit de l'écran]
17:03 [Bruit de l'écran]
17:04 [Bruit de l'écran]
17:05 [Bruit de l'écran]
17:06 [Bruit de l'écran]
17:07 [Bruit de l'écran]
17:08 [Bruit de l'écran]
17:09 [Bruit de l'écran]
17:10 [Bruit de l'écran]
17:11 [Bruit de l'écran]
17:12 [Bruit de l'écran]
17:13 [Bruit de l'écran]
17:14 [Bruit de l'écran]
17:15 [Bruit de l'écran]
17:16 [Bruit de l'écran]
17:17 [Bruit de l'écran]
17:18 [Bruit de l'écran]
17:19 [Bruit de l'écran]
17:20 [Bruit de l'écran]
17:21 [Bruit de l'écran]
17:22 [Bruit de l'écran]
17:23 [Bruit de l'écran]
17:24 [Bruit de l'écran]
17:25 [Bruit de l'écran]
17:26 [Bruit de l'écran]
17:27 [Bruit de l'écran]
17:28 [Bruit de l'écran]
17:29 [Bruit de l'écran]
17:30 [Bruit de l'écran]
17:31 [Bruit de l'écran]
17:32 [Bruit de l'écran]
17:33 [Bruit de l'écran]
17:34 [Bruit de l'écran]
17:35 [Bruit de l'écran]
17:36 [Bruit de l'écran]
17:37 [Bruit de l'écran]
17:38 [Bruit de l'écran]
17:39 [Bruit de l'écran]
17:40 [Bruit de l'écran]
17:41 [Bruit de l'écran]
17:42 [Bruit de l'écran]
17:43 [Bruit de l'écran]
17:44 [Bruit de l'écran]
17:45 [Bruit de l'écran]
17:46 [Bruit de l'écran]
17:47 [Bruit de l'écran]
17:48 [Bruit de l'écran]
17:49 [Bruit de l'écran]
17:50 [Bruit de l'écran]
17:51 [Bruit de l'écran]
17:52 [Bruit de l'écran]
17:53 [Bruit de l'écran]
17:54 [Bruit de l'écran]
17:55 [Bruit de l'écran]
17:56 [Bruit de l'écran]
17:57 [Bruit de l'écran]
17:58 [Bruit de l'écran]
17:59 [Bruit de l'écran]
18:00 [Bruit de l'écran]
18:01 [Bruit de l'écran]
18:02 [Bruit de l'écran]
18:03 [Bruit de l'écran]
18:04 [Bruit de l'écran]
18:06 [Bruit de l'écran]
18:07 [Bruit de l'écran]
18:08 [Bruit de l'écran]
18:09 [Bruit de l'écran]
18:10 [Bruit de l'écran]
18:11 [Bruit de l'écran]
18:12 [Bruit de l'écran]
18:13 [Bruit de l'écran]
18:14 [Bruit de l'écran]
18:15 [Bruit de l'écran]
18:16 [Bruit de l'écran]
18:17 [Bruit de l'écran]
18:18 [Bruit de l'écran]
18:19 [Bruit de l'écran]
18:20 [Bruit de l'écran]
18:21 [Bruit de l'écran]
18:22 [Bruit de l'écran]
18:23 [Bruit de l'écran]
18:24 [Bruit de l'écran]
18:25 [Bruit de l'écran]
18:26 [Bruit de l'écran]
18:27 [Bruit de l'écran]
18:28 [Bruit de l'écran]
18:29 [Bruit de l'écran]
18:30 [Bruit de l'écran]
18:31 [Bruit de l'écran]
18:32 [Bruit de l'écran]
18:33 [Bruit de l'écran]
18:34 [Bruit de l'écran]
18:35 [Bruit de l'écran]
18:36 [Bruit de l'écran]
18:37 [Bruit de l'écran]
18:38 [Bruit de l'écran]
18:39 [Bruit de l'écran]
18:40 [Bruit de l'écran]
18:41 [Bruit de l'écran]
18:42 [Bruit de l'écran]
18:43 [Bruit de l'écran]
18:44 [Bruit de l'écran]
18:45 [Bruit de l'écran]
18:46 [Bruit de l'écran]
18:47 [Bruit de l'écran]
18:48 [Bruit de l'écran]
18:49 [Bruit de l'écran]
18:50 [Bruit de l'écran]
18:51 [Bruit de l'écran]
18:52 [Bruit de l'écran]
18:53 [Bruit de l'écran]
18:54 [Bruit de l'écran]
18:55 [Bruit de l'écran]
18:56 [Bruit de l'écran]
18:57 [Bruit de l'écran]
18:58 [Bruit de l'écran]
18:59 [Bruit de l'écran]
19:00 [Bruit de l'écran]
19:01 [Bruit de l'écran]
19:02 [Bruit de l'écran]
19:03 [Bruit de l'écran]
19:04 [Bruit de l'écran]
19:05 [Bruit de l'écran]
19:07 [Générique de fin]