Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [♫ Générique ♫]
00:02 [♫ Générique ♫]
00:04 [♫ Générique ♫]
00:06 [♫ Générique ♫]
00:08 [♫ Générique ♫]
00:10 [♫ Générique ♫]
00:12 [♫ Générique ♫]
00:14 [♫ Générique ♫]
00:16 [♫ Générique ♫]
00:18 [♫ Générique ♫]
00:20 [♫ Générique ♫]
00:22 [♫ Générique ♫]
00:24 [♫ Générique ♫]
00:26 [♫ Générique ♫]
00:28 [♫ Générique ♫]
00:30 [♫ Générique ♫]
00:32 [♫ Générique ♫]
00:34 [♫ Générique ♫]
00:36 [♫ Générique ♫]
00:38 [♫ Générique ♫]
00:40 [♫ Générique ♫]
00:42 [♫ Générique ♫]
00:44 [♫ Générique ♫]
00:46 [♫ Générique ♫]
00:48 [♫ Générique ♫]
00:50 [♫ Générique ♫]
00:52 [♫ Générique ♫]
00:54 [♫ Générique ♫]
00:56 [♫ Générique ♫]
00:58 [♫ Générique ♫]
01:00 [♫ Générique ♫]
01:02 Dans 3, 2, 1...
01:04 *musique*
01:06 *bruit de coup*
01:08 *bruit de coup*
01:10 *bruit de coup*
01:12 *bruit de coup*
01:14 *bruit de coup*
01:16 *bruit de coup*
01:18 *bruit de coup*
01:20 *bruit de coup*
01:22 *bruit de coup*
01:24 *bruit de coup*
01:26 *bruit de coup*
01:28 *bruit de coup*
01:30 *bruit de coup*
01:32 *bruit de coup*
01:34 *bruit de coup*
01:36 *bruit de coup*
01:38 *bruit de coup*
01:40 *bruit de coups de feu*
01:42 *bruit de coup*
01:44 *bruit de coup*
01:46 *bruit de coup*
01:48 *bruit de coup*
01:50 *bruit de coup*
01:52 *bruit de coup*
01:54 *bruit de coups de feu*
01:56 *bruit de coup*
01:58 *bruit de coup*
02:00 *bruit de coup*
02:02 *bruit de coup de feu*
02:04 *bruit de coups de feu*
02:06 *bruit de coups de feu*
02:08 *bruit de coups de feu*
02:10 *bruit de coups de feu*
02:12 *bruit de coups de feu*
02:14 *bruit de coups de feu*
02:16 *bruit de coups de feu*
02:18 *bruit de coups de feu*
02:20 *bruit de coups de feu*
02:22 *bruit de coups de feu*
02:24 *bruit de coups de feu*
02:26 *bruit de coups de feu*
02:28 *bruit de coups de feu*
02:30 *bruit de coups de feu*
02:32 - Yes, that's right, children. And those of you who don't have fingers can paint with their tentacles.
02:37 Come in!
02:38 - Um... hi?
02:39 - Are you in my class, dear? - Yes, ma'am. I'm new. My name's Lloyd. Um, Nebulon.
02:44 My mama just moved us to Untrepidville.
02:46 - Well, I'm Mrs. Button and we're delighted to have you, Lloyd. We're fingerpainting today.
02:50 Please, have a seat at any desk you like. - Okay.
02:53 - Yaaah! Yaaah! - Yaaah! Yaaah!
02:56 - Ha ha ha! The new kid fell on my pretty picture! Now it's all ruined!
03:01 - Oh my! Lloyd, are you okay? - Yes, ma'am. I'm okay.
03:04 - Hey! Check it out! - Ha ha ha!
03:06 - And what's so funny? - Hey! Get out!
03:09 - Ha ha ha! - Goodness gracious!
03:11 Here, Lloyd, please blot your tushy and sit down.
03:14 - Ew! Not by me! You're lame! - Oh... okay.
03:18 - Hey, new kid, you can sit next to me. I'm Eddie.
03:20 - Hi, guys. My name is Kurt.
03:23 - Greetings, chaps. I'm Douglas. It's interesting to meet you all.
03:27 - And the rest is pathetic history. - Oh, man! I forgot about that.
03:31 So, if Rodney never tripped me, Britney wouldn't have said I was lame.
03:34 People might have ended up thinking I was cool.
03:35 - My theory precisely. - Oh, well, those are the breaks.
03:38 You can't go back and change the past. - I can't even change my shirt!
03:41 - Your shirt is one thing, Kurt. But what if going back and changing the past
03:44 weren't so impossible after all? - What are you getting at, Douglas?
03:47 - What I'm getting at is... Gentlemen, if you'll excuse me,
03:50 I just had a brilliant idea! - Always with the brilliant ideas.
03:55 - (soupir)
03:58 - Lloyd! Get dressed, honey. You've got visitors.
04:01 - Visitors? But it's 7 in the morning! - Believe me, it wasn't my idea.
04:05 Douglas called and told us to meet you here. - Why?
04:07 - He got me. He just said he had some big surprise. - I hope it's a pony!
04:10 - Hi, dumb Lloyd! Your dumb friend Douglas is here!
04:13 - (chante) - Salutations! - What's going on, Douglas?
04:17 - Sorry to cut into your morning grooming period, but I just couldn't wait a second longer to show you all my big surprise!
04:21 - So what is it? - It's an idea that occurred to me when Lloyd expressed his wish to go back to the first grade.
04:26 I spent yesterday afternoon in the metal shop and then stayed up all night to finish it.
04:30 Behold! A temporal displacement mechanism! - Oh! What's a temporal displacement-ic thing?
04:35 - A device that allows the user to travel to any location in space and time.
04:39 - A time machine? - Er, yes, I suppose you could call it that.
04:42 And just imagine the things we can do with it!
04:44 Why, we can gather the greatest minds of the ages for a roundtable discussion!
04:47 I can see it now! Confucius, Einstein, Flippin' Jacks, Crystalline Brain Alpha!
04:51 - Heck, we can pick the winner at the dog robot track! - And we can make a killing on the stock market!
04:55 - We can find that mitten I lost! - All excellent suggestions, but first things first.
04:59 Lloyd posited an interesting notion yesterday.
05:02 What would happen if he went back in time and changed the impression he made his first day at school?
05:06 - You mean, what if I stopped Rodney from tripping me and making me look like an idiot?
05:09 - Precisely! It would be an interesting test of how manipulation of the past affects the present.
05:13 Once you help your young self make a good first impression,
05:16 you can return and see what effect you had on your current condition.
05:18 - I might actually be cool for once? - There's only one way to find out.
05:22 Are you up for a bit of time travel? - Why not?
05:24 - Very well, then. I'm calibrating the location meter to send you to the elementary school.
05:28 And now I'm setting the time axis to the morning of September 7th, year X31.
05:33 All right, now hold out your wrist, Lloyd.
05:35 - Ooh, stylish, Lloyd! - Thanks, Kurt!
05:39 - But, uh, how do I make it work?
05:41 - I've already adjusted the controls to send you to the correct time and place.
05:44 All you have to do is push the green button to go there and the red button to return.
05:47 - Okay. Well, then I guess I'm all ready.
05:50 - Wait! Stop! I couldn't help overhearing your plans,
05:52 and I feel it's my duty to warn you that time travel can have terrible consequences.
05:55 - See ya! - Oh, dear. I wish he hadn't done that.
05:59 - Whoa! It's my old school! Booker T. Watsonrawn Elementary!
06:07 Hey, little kid! - Yeah?
06:09 - What year is it? - X31, stupid!
06:11 - X31? That's six years ago! I really did it! I went back in time!
06:16 - Man, oh, man. Time travel rocks!
06:22 Elementary school's just like I remember, only a little smaller.
06:26 There goes little Genevieve. Hey, there goes little Lou.
06:29 Uh-oh, there goes the bell. I'd better find little Lloyd.
06:32 - Excuse me! Young man, where do you think you're going?
06:34 - Principal Piggly? Oh, wow! I haven't seen you since third grade when you got fired.
06:38 - What are you talking about? Whoever you are, you'd better move along.
06:40 Teenagers are not allowed in this elementary school.
06:42 - Oh! Um, the thing is, see, I'm actually not a teenager.
06:46 I'm in first grade, and I'm just gigantic because, uh, I'm from the planet Giganticon.
06:51 - Hmm. Well, I guess you are dressed like a first grader.
06:54 - Whoa, there I go! - What?
06:56 - Sir, I'm sorry, but I gotta go.
06:58 I've only got a few seconds to warm myself before I walk into class.
07:00 - Oh, well, very well, then. Strange children, those Giganticonians.
07:04 [knocking]
07:06 - Come in! - Wait! Don't go in yet!
07:08 - How come? And, hey, how come you look like me, but you're big and ugly?
07:11 - Don't worry about that! Just watch out!
07:13 When you walk into the classroom, a big yellow kid is gonna try and trip you.
07:16 You can't let that happen, okay? - You're weird!
07:19 - Are you in my class, dear? - Yes, ma'am. I'm new.
07:24 My name's Lloyd. Um, Nebulon. My mama just moved us to Intrepidville.
07:28 - Well, I'm Mrs. Button, and we're delighted to have you, Lloyd.
07:30 We're finger-painting today. Please, have a seat at any desk you like.
07:33 - Okay.
07:34 - Hey, there is a big yellow kid! Don't try and trip me, big yellow kid!
07:39 - Huh? How'd you know I was gonna trip you?
07:41 - Uh, I just knew. - Wow. You must know everything!
07:45 - The new kid's got some kind of super power!
07:47 - That's so cool!
07:48 I decided that you are cool, so you can sit by me and be one of my cool friends!
07:53 - Uh, okay!
07:54 - I'm Brittany. That's Megan, Chad, Candy, Blick. We're all very, very popular!
08:00 Mission accomplished. I'm going home.
08:02 - I did it, guys! It was amazing!
08:06 Guys? Hey, where'd you go?
08:08 - Good morning, Lloyd. All ready for school, I hope?
08:10 - Hey, Station, did my friends just leave?
08:11 - None of your friends have been here this morning, Lloyd.
08:13 But you do have 34 phone messages. - 34 messages?! All right!
08:17 That means I must actually be popular! It worked!
08:20 - What worked? Oh...
08:22 I'll never understand these teenagers and their slang expressions.
08:24 - Hi, Mom! - Good morning, Lloyd.
08:26 - Lloyd, I'm really, really sorry! Are you so mad at me, Lloyd?
08:29 - Mad at you for what? And why don't you just read my mind and find out?
08:32 - Oh, Lloyd, I know you hate it when I read your mind!
08:35 And I really don't want to disappoint you!
08:36 - Uh, all right. But hey, no, I'm not mad at you.
08:39 - Oh, thanks-a!
08:41 - What was that about?
08:42 - Don't you remember, Lloyd?
08:43 She embarrassed you by saying "duty" in front of one of your girlfriends.
08:45 - Girlfriends! All right! I'd better catch the bus and see who they are!
08:49 - Lloyd, you're acting so strange today. You know you never take the bus.
08:52 - I don't?
08:52 - Brittany and Megan always pick you up in their convertible.
08:55 - Yee-haw! All right!
08:59 - Oh, Lloyd!
09:01 [Rires]
09:03 [Bruits de la foule]
09:31 [Bruit de téléphone]
09:33 [Bruit de téléphone]
09:35 [Bruit de téléphone]
09:37 [Bruit de téléphone]
09:39 [Bruit de téléphone]
09:41 [Bruit de téléphone]
09:43 [Bruit de pas]
09:45 [Bruit de pas]
09:47 [Bruit de pas]
09:49 [Bruit de téléphone]
09:51 [Bruit de téléphone]
09:52 [Bruit de téléphone]
10:20 [Bruit de téléphone]
10:22 [Bruit de téléphone]
10:23 [Bruit de téléphone]
10:29 [Bruit de téléphone]
10:32 [Bruit de téléphone]
10:49 [Bruit de téléphone]
10:51 [Bruit de téléphone]
10:53 [Bruit de téléphone]
10:55 [Bruit de téléphone]
10:56 [Bruit de téléphone]
11:04 [Bruit de téléphone]
11:17 [Bruit de téléphone]
11:18 [Bruit de téléphone]
11:20 [Bruit de téléphone]
11:22 [Bruit de téléphone]
11:24 [Bruit de téléphone]
11:26 [Bruit de téléphone]
11:28 [Bruit de téléphone]
11:30 [Bruit de téléphone]
11:32 [Bruit de téléphone]
11:34 [Bruit de téléphone]
11:36 [Bruit de téléphone]
11:38 [Bruit de téléphone]
11:40 [Bruit de téléphone]
11:42 [Bruit de téléphone]
11:45 [Bruit de téléphone]
11:46 [Bruit de téléphone]
11:48 [Bruit de téléphone]
11:50 [Bruit de téléphone]
11:52 [Bruit de téléphone]
11:54 [Bruit de téléphone]
11:56 [Bruit de téléphone]
11:58 [Bruit de téléphone]
12:00 [Bruit de téléphone]
12:02 [Bruit de téléphone]
12:04 [Bruit de téléphone]
12:06 [Bruit de téléphone]
12:08 [Bruit de téléphone]
12:10 [Bruit de téléphone]
12:12 [Bruit de téléphone]
12:14 [Bruit de téléphone]
12:15 [Bruit de téléphone]
12:17 [Bruit de téléphone]
12:19 [Bruit de téléphone]
12:21 [Bruit de téléphone]
12:23 [Bruit de téléphone]
12:25 [Bruit de téléphone]
12:27 [Bruit de téléphone]
12:29 [Bruit de téléphone]
12:31 [Bruit de téléphone]
12:33 [Bruit de téléphone]
12:35 [Bruit de téléphone]
12:37 [Bruit de téléphone]
12:39 [Bruit de téléphone]
12:41 [Bruit de téléphone]
12:43 [Bruit de téléphone]
12:44 [Bruit de téléphone]
12:46 [Bruit de téléphone]
12:48 [Bruit de téléphone]
12:50 [Bruit de téléphone]
12:52 [Bruit de téléphone]
12:54 [Bruit de téléphone]
12:56 [Bruit de téléphone]
12:58 [Bruit de téléphone]
13:00 [Bruit de téléphone]
13:02 [Bruit de téléphone]
13:04 [Bruit de téléphone]
13:06 [Bruit de téléphone]
13:08 [Bruit de téléphone]
13:10 [Bruit de téléphone]
13:12 [Bruit de téléphone]
13:13 [Bruit de téléphone]
13:15 [Bruit de téléphone]
13:17 [Bruit de téléphone]
13:19 [Bruit de téléphone]
13:21 [Bruit de téléphone]
13:23 [Bruit de téléphone]
13:25 [Bruit de téléphone]
13:27 [Bruit de téléphone]
13:29 [Bruit de téléphone]
13:31 [Bruit de téléphone]
13:33 [Bruit de téléphone]
13:35 [Bruit de téléphone]
13:37 [Bruit de téléphone]
13:39 [Bruit de téléphone]
13:41 [Bruit de téléphone]
13:42 [Bruit de téléphone]
13:44 [Bruit de téléphone]
13:46 [Bruit de téléphone]
13:48 [Bruit de téléphone]
13:50 [Bruit de téléphone]
13:52 [Bruit de téléphone]
13:54 [Bruit de téléphone]
13:56 [Bruit de téléphone]
13:58 [Bruit de téléphone]
14:00 [Bruit de téléphone]
14:02 [Bruit de téléphone]
14:04 [Bruit de téléphone]
14:06 [Bruit de téléphone]
14:08 [Bruit de téléphone]
14:10 [Bruit de téléphone]
14:11 [Bruit de téléphone]
14:13 [Bruit de téléphone]
14:15 [Bruit de téléphone]
14:17 [Bruit de téléphone]
14:19 [Bruit de téléphone]
14:21 [Bruit de téléphone]
14:23 [Bruit de téléphone]
14:25 [Bruit de téléphone]
14:27 [Bruit de téléphone]
14:29 [Bruit de téléphone]
14:31 [Bruit de téléphone]
14:33 [Bruit de téléphone]
14:35 [Bruit de téléphone]
14:37 [Bruit de téléphone]
14:39 [Bruit de téléphone]
14:40 [Bruit de téléphone]
14:42 [Bruit de téléphone]
14:44 [Bruit de téléphone]
14:46 [Bruit de téléphone]
14:48 [Bruit de téléphone]
14:50 [Bruit de téléphone]
14:52 [Bruit de téléphone]
14:54 [Bruit de téléphone]
14:56 [Bruit de téléphone]
14:58 [Bruit de téléphone]
15:00 [Bruit de téléphone]
15:02 [Bruit de téléphone]
15:04 [Bruit de téléphone]
15:06 [Bruit de téléphone]
15:08 [Bruit de téléphone]
15:09 [Cri de douleur]
15:13 [Bruit de souffle]
15:40 [Rire]
15:43 [Rire]
15:44 [Rire]
15:47 [Rire]
15:50 [Rire]
15:55 [Rire]
15:57 [Rire]
16:00 [Rire]
16:02 [Rire]
16:04 [Rire]
16:06 [Rire]
16:08 [Rire]
16:11 [Rire]
16:12 [Rire]
16:15 [Rire]
16:17 [Rire]
16:19 [Rire]
16:21 [Rire]
16:23 [Rire]
16:25 [Rire]
16:27 [Rire]
16:29 [Rire]
16:31 [Rire]
16:33 [Rire]
16:35 [Rire]
16:37 [Rire]
16:40 [Rire]
16:41 [Rire]
16:44 [Rire]
16:46 [Rire]
16:48 [Rire]
16:50 [Rire]
16:52 [Rire]
16:54 [Rire]
16:56 [Rire]
16:58 [Rire]
17:00 [Rire]
17:02 [Rire]
17:04 [Rire]
17:06 [Rire]
17:09 [Rire]
17:10 [Rire]
17:12 [Rire]
17:15 [Rire]
17:17 [Rire]
17:19 [Rire]
17:21 [Rire]
17:23 [Rire]
17:25 [Rire]
17:27 [Rire]
17:29 [Rire]
17:31 [Rire]
17:33 [Rire]
17:35 [Rire]
17:38 [Rire]
17:39 [Rire]
17:41 [Rire]
17:44 [Rire]
17:46 [Rire]
17:48 [Rire]
17:50 [Rire]
17:52 [Rire]
17:54 [Rire]
17:56 [Rire]
17:58 [Rire]
18:00 [Rire]
18:02 [Rire]
18:04 [Rire]
18:07 [Rire]
18:08 [Rire]
18:10 [Rire]
18:12 [Rire]
18:14 [Rire]
18:16 [Rire]
18:18 [Rire]
18:20 [Rire]
18:22 [Rire]
18:24 [Rire]
18:26 [Rire]
18:28 [Rire]
18:30 [Rire]
18:32 [Rire]
18:34 [Rire]
18:37 [Rire]
18:38 [Rire]
18:40 [Rire]
18:42 [Rire]
18:44 [Rire]
18:46 [Rire]
18:48 [Rire]
18:50 [Rire]
18:52 [Rire]
18:54 [Rire]
18:56 [Rire]
18:58 [Rire]
19:00 [Rire]
19:02 [Rire]
19:05 Pas de soucis ! Je travaille toute ma vie sur ce problème, et j'ai enfin inventé un appareil de réparation temporaire.
19:11 Merci, vieille vieille Douglas !
19:12 Ne me remercie pas ! Tu vas être blinqué de ton existence !
19:16 Au revoir, les garçons !
19:19 Rappelez-vous de votre four à four, les gars !
19:21 OK, je vous expliquerai. En tout cas, je n'ai rien de mieux à faire. Et c'est juste bon pour moi.
19:27 *Musique de fin*
19:30 *Musique de fin*
19:33 *Musique de fin*
19:35 *Musique de fin*
19:38 *Musique de fin*
19:40 *Musique de fin*
19:43 *Musique de fin*
19:46 *Musique de fin*
19:48 *Musique de fin*