Category
😹
AmusantTranscription
00:00 (Bruit de moteur)
00:02 (Bruit de moteur)
00:04 (Bruit de moteur)
00:06 (Bruit de moteur)
00:08 (Musique)
00:10 (Musique)
00:12 (Musique)
00:14 (Musique)
00:17 (Musique)
00:20 (Musique)
00:23 (Musique)
00:26 (Musique)
00:29 (Musique)
00:32 (Musique)
00:35 (Cris)
00:37 (Musique)
00:39 (Musique)
00:43 (Musique)
00:45 (Musique)
00:47 (Bruit de moteur)
00:49 (Musique)
00:51 (Bruit de moteur)
00:53 (Musique)
00:55 (Bruit de moteur)
00:57 (Musique)
00:59 (Musique)
01:01 (Musique)
01:03 C'est l'horreur, le mec fort, Lloyd !
01:05 Appelez-moi simplement le Nebulateur.
01:08 C'est le Nebulateur ! Retournez, retournez !
01:14 Vous nous avez sauvés !
01:18 Tout dans un jour de travail, mon ami.
01:20 Oh, Nebulateur, vous êtes tout homme.
01:22 Et vous Brittany, vous êtes toutes femmes.
01:26 Ce que vous regardez, nebu-doucheuse ?
01:30 Ah, rien ! Je ne vous regardais pas !
01:32 Je ne vous regardais pas, je ne pensais pas à vous !
01:34 Nebulateur ! Pas de discussion en classe !
01:36 J'ai eu du mal à terminer cette lecture mandatée
01:39 sur la magie de la puberté.
01:41 Où étais-je ? Ah, oui.
01:42 C'est une période spéciale dans votre vie jeune.
01:44 Une période de fleurs, une période de changements,
01:46 une période de repos.
01:48 Sortez, vous, vous, vous, vous, vous, vous !
01:50 Rien ne peut faire briller la magie de la puberté
01:55 comme un robot vieux qui vous le dit.
01:57 Ça fait sembler si... dégouté.
01:59 J'aime la magie de la puberté.
02:01 Peut-être que demain, Mme Bolt
02:03 va voir quelqu'un en mode "Pull a rabbit out of her hat" !
02:05 Je pense que vous avez perdu le point, mon grand ami.
02:07 La puberté est une procédure magique fascinante
02:09 et je, pour une chose, m'y jette.
02:11 Dis-moi, Edward, as-tu vu des bruises sur mes cheveux ?
02:14 Pas de scolose, mais j'ai vu quelques nouvelles.
02:16 Très drôle, Edward.
02:18 Attends jusqu'à ce que tu vois ce que la puberté t'a en store.
02:20 Qu'est-ce que tu sais ? Qu'est-ce qu'il parle, Lloyd ?
02:22 Hein ? Désolé, je n'ai pas vraiment écouté.
02:24 Pourquoi ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
02:26 J'ai un peu pensé à quelque chose.
02:30 Britney !
02:32 Hé, pas de regards de la patrouille de geek !
02:35 Elle nous a parlé !
02:37 Britney, c'est le plus configuré
02:39 de protéines que j'ai jamais vu !
02:41 Ouais...
02:43 Où vient ce son bizarre ?
02:45 Oh, c'est mon antenne.
02:47 Ça a un peu été en train de s'agir, ces derniers temps.
02:48 Peut-être que tu devrais voir un docteur, Lloyd.
02:50 Ça, ou acheter un masque.
02:51 Allez, je ne veux pas manquer le bus.
02:53 Alors, qu'est-ce que tu as fait à l'école aujourd'hui, Lloyd ?
02:58 Rien.
02:59 Alors, dis-nous, Lloyd.
03:00 Rien, vraiment.
03:01 Je vais te dire ce que j'ai fait.
03:02 Je jouais dans la boîte à bois avec ce garçon,
03:04 le Johnny le Snotface.
03:05 Tu sais, le garçon qui a fait son visage en fait un snot.
03:07 Il est tombé et il a eu du snot sur tout son visage.
03:09 Il a pleuré, mais j'ai rien rire.
03:11 Et puis j'ai passé du temps à manger avec Scaly Bob.
03:13 Son cou a été cassé sur le sol.
03:15 Mais ça va bien.
03:16 Je veux voir.
03:17 Oh, Nebulator, tu es si rapide !
03:24 Regardez ça.
03:25 Je peux conduire sans les lèvres.
03:27 Maman, Lloyd pense à la fois de plus de bises.
03:30 Hein ?
03:31 Hé !
03:34 Reste dans mon cerveau, Francine !
03:36 Ou sinon quoi ? Tu vas me biser de nouveau ?
03:38 Pourquoi, toi, petit ?
03:39 C'est assez, vous deux.
03:40 Francine, pas de télépathie à la table de dîner.
03:42 Lloyd !
03:43 Lloyd, ton antenne.
03:45 Hein ? Oh, oui.
03:46 Je l'ai fait pendant quelques jours.
03:48 Quelques jours ?
03:49 Lloyd, je pense que c'est le moment pour que nous parlions.
03:52 Désolé de vous embêter, commandant,
03:53 mais Larry a jeté son coco-slushy sur le panneau de contrôle de fusion
03:56 et maintenant la station a l'air de se faire exploser.
03:58 Trois minutes pour la destruction.
03:59 Commandant, je pense qu'il nous faut des télépathies.
04:01 Je serai là-bas.
04:02 On en parlera demain, Lloyd.
04:04 En attendant, vous deux terminez votre dîner et vous allez vous lever.
04:07 Et pas de combat !
04:08 Kissy face !
04:09 Eavesdropper !
04:10 Kissy face !
04:11 Clip-squeak !
04:12 Kissy face !
04:13 Kissy face ! Kissy face ! Kissy face !
04:14 Kissy face ! Kissy face ! Kissy face !
04:15 Excusez-moi, enfants.
04:17 Je crois que cela qualifie comme un combat.
04:19 Débile, brain-bouche, bouche-bouche,
04:21 bouche-bouche, bouche-bouche,
04:22 frère de rat !
04:23 J'aimerais pouvoir m'en sortir de cette petite ville.
04:26 Oui...
04:27 Je me rends à l'un de ces voitures de Rocky,
04:30 je vais à la Nebula Shracknard,
04:32 le vent solaire me fait pleurer,
04:34 je suis seul,
04:35 une grosse bague de jerky de Ténfro
04:37 et Brittney.
04:38 Compte sur moi, ami,
04:40 mais perds le jerky.
04:41 Les chiens ne le cherchent pas.
04:42 Nebulateur ?
04:43 Mais... mais...
04:44 Qu'est-ce que tu fais dehors de ma tête ?
04:46 C'était la chose la plus bizarre que je n'ai jamais vu.
04:51 Je me sentais dans ma chambre,
04:52 à mes propres affaires,
04:53 quand tout d'un coup,
04:54 mes antennes ont commencé à brûler de nouveau.
04:56 Mais cette fois, ça a l'air,
04:57 et ce gars est sorti de là-bas,
04:58 et il a commencé à me parler.
05:00 Oh, viens, Lloyd,
05:01 tu as dû rêver ou quelque chose.
05:02 Non, j'étais réveillé, je t'en prie,
05:03 ça s'est vraiment arrivé !
05:04 Regarde, mec,
05:05 tu as été sous beaucoup de pression récemment.
05:06 Quoi qu'avec ce grand math pass Harry
05:08 et les tests de hockey de Cork,
05:09 tu as probablement imaginé des choses.
05:11 Je ne sais pas.
05:12 Pense à ça, mec.
05:20 Bonjour, mes belles dames.
05:22 Qu'est-ce que tu as dit ?
05:24 Euh, je disais "Bonjour, mes belles lockers".
05:26 Je suis juste content de penser que ces lockers sont très attirants.
05:29 Peu importe.
05:31 Qu'est-ce qui se passe ?
05:34 Eddie, Eddie, ça s'est encore arrivé !
05:36 Oh, zut, Lloyd, arrête-le.
05:38 Qu'est-ce qui s'est encore arrivé ?
05:39 Lloyd dit que quelqu'un de bizarre
05:40 continue de sortir de ses antennes.
05:41 Je ne le dis pas, c'est vrai !
05:43 Oh, tu es fou, mec.
05:44 Pas nécessairement.
05:45 La projection de l'imaginaire télépathique
05:47 est un phénomène commun
05:48 entre certaines espèces.
05:50 Imaginaire télépathique ?
05:51 De quoi tu parles ?
05:52 Excusez-moi, je peux aller dans mon locker ?
05:54 Tu vois ?
05:58 Qui était ce gars ?
05:59 Eh bien, il est...
06:00 Il est le Nébulateur.
06:02 Le Nébulaire qui ?
06:03 Le Nébulateur.
06:04 Il est, vous savez, un gars fait pour
06:05 quand je rêve de, vous savez,
06:07 sauver des filles et du boulot.
06:09 Oh, vous voulez dire comme El Curto,
06:11 le bon gars en masque.
06:13 Vous deux êtes pathétiques.
06:14 Fascinant.
06:15 C'est comme si Lloyd
06:16 son égo fantaisiste interne
06:18 se manifestait comme un image extérieure.
06:20 El Curto no comprende.
06:22 Ni doit El Eddie.
06:23 Il veut dire que pour un mot,
06:24 le gars que je pense ici
06:26 est en train de se montrer
06:27 pour que tout le monde le voit.
06:29 Oh, mon dieu.
06:30 Quand les enfants vont voir
06:31 que j'ai un gars fantaisiste,
06:32 je vais être le rire de toute l'école.
06:34 Pourquoi moi ? Pourquoi moi ?
06:36 Probablement parce que tu penses
06:37 à des filles tout le temps.
06:38 Et il peut avoir un point.
06:39 Ce Nébulateur semble être
06:40 une version plus forte, plus masculine
06:41 de toi-même.
06:42 Un peu pour les filles, si tu veux.
06:44 Peut-être que si tu arrêtes
06:45 de penser à des filles,
06:46 il ne sera pas incité à se montrer.
06:47 C'est vrai.
06:48 Arrête de penser à des filles.
06:49 Je peux le faire.
06:50 Je pense.
06:52 Et donc, le Zipnode masculin,
06:55 incapable de résister
06:56 à la demande de la nature,
06:57 ignore son instinct de survie,
06:59 entre dans la couche du Zipnode féminin
07:01 et commence les dames de courtoisie.
07:02 Sans réaliser que cela finira
07:03 avec un jolt de 20 gigawatts
07:04 d'électricité directement dans son cerveau.
07:06 Ne pense pas à des filles.
07:07 Ne pense pas à des filles.
07:08 Ne pense pas à des filles.
07:09 Ne pense pas à des filles.
07:10 Ne pense pas à...
07:11 Des années plus tard,
07:13 Ne pense pas à des filles.
07:14 Ne pense pas à des filles.
07:15 Ne pense pas à...
07:16 Oh, je dois penser à quelque chose d'autre.
07:20 Qu'est-ce que j'ai pensé avant
07:21 que je pense toujours aux filles ?
07:23 Oh, oui.
07:25 Rodeo-clown, Lloyd.
07:29 Je n'ai pas pensé à toi
07:30 depuis le kindergarten.
07:31 Babylon !
07:32 Qui est-ce que tu parles ?
07:34 Uh, personne, Mme Bolt, Madame.
07:36 Bon, sois calme et fais attention.
07:38 Maintenant, où suis-je ?
07:39 Oh, oui.
07:40 Ce instinct de survie
07:41 n'est pas restreint
07:42 à la zipline.
07:43 Le truc de la zipponie...
07:44 Pense à quelque chose d'autre.
07:45 Pense à quelque chose d'autre.
07:46 Pense à quelque chose d'autre.
07:47 Pense à quelque chose d'autre.
07:48 Tu sais,
07:54 tu es vraiment jolie.
07:55 Oh, non !
07:56 Ça ne peut pas arriver !
07:57 Hey, qui est-ce que tu es ?
07:59 Tu dois être les deux.
08:00 Moi, je suis le gars du fantasme, Lloyd.
08:02 Mais mes amis m'appellent
08:03 le Nébulateur.
08:04 Babylon !
08:06 Alors, Lloyd,
08:09 je comprends que nous avons
08:10 un petit problème en classe,
08:11 qui nous dérange,
08:12 qui dérapent votre professeur,
08:13 qui projette des images
08:14 télépathiques de vos fantasmes.
08:16 Je ne peux pas l'aider, Mr. Feely.
08:17 Je suis vraiment en train
08:18 de le contrôler. Honnête !
08:19 Eh bien, apparemment,
08:20 tu n'as pas essayé assez fort.
08:22 Mais tu ne comprends pas, monsieur.
08:23 Ces choses-là sont puissantes.
08:24 Elles sont comme rien
08:25 que tu n'as jamais vu avant.
08:26 Son fils !
08:27 Regarde, j'ai fait
08:28 ce travail depuis 7 éons.
08:29 J'ai vu un pubescent Hydrolax
08:30 se faire sa tête,
08:31 en créer trois nouveaux.
08:32 J'ai vu un 8ème degrés Chantok
08:33 plonger du moules et de lave
08:34 sur cette table.
08:35 Eh bien, au moins,
08:36 la table qui était ici.
08:37 J'ai vu une classe entière
08:38 de Bovium Bioworms
08:39 se faire sa tête,
08:40 en créer trois nouveaux.
08:41 J'ai vu un 8ème degrés Chantok
08:42 plonger du moules et de lave
08:43 sur cette table.
08:44 Eh bien, au moins,
08:45 la table qui était ici.
08:46 J'ai vu une classe entière
08:47 de Bovium Bioworms
08:48 se faire sa tête,
08:49 en créer trois nouveaux.
08:50 Alors, ne me dis pas
08:51 que tu as quelque chose
08:52 que je n'ai jamais vu avant
08:53 parce qu'il n'y a rien,
08:54 et je veux dire rien,
08:55 que je n'ai jamais vu avant.
08:56 Eh bien,
08:57 tu m'as vu,
08:58 petit garçon ?
08:59 Eh bien, tu m'as vu,
09:00 petit garçon ?
09:01 Eh bien, tu m'as vu,
09:02 petit garçon ?
09:03 Eh bien, tu m'as vu,
09:04 petit garçon ?
09:05 Eh bien, tu m'as vu,
09:06 petit garçon ?
09:07 Eh bien, tu m'as vu,
09:08 petit garçon ?
09:09 Eh bien, tu m'as vu,
09:10 petit garçon ?
09:11 Eh bien, tu m'as vu,
09:12 petit garçon ?
09:13 Eh bien, tu m'as vu,
09:14 petit garçon ?
09:15 Eh bien, tu m'as vu,
09:16 petit garçon ?
09:17 Eh bien, tu m'as vu,
09:18 petit garçon ?
09:19 Eh bien, tu m'as vu,
09:20 petit garçon ?
09:21 Eh bien, tu m'as vu,
09:22 petit garçon ?
09:23 Eh bien, tu m'as vu,
09:24 petit garçon ?
09:25 Eh bien, tu m'as vu,
09:26 petit garçon ?
09:27 Eh bien, tu m'as vu,
09:28 petit garçon ?
09:29 Eh bien, tu m'as vu,
09:30 petit garçon ?
09:31 Eh bien, tu m'as vu,
09:32 petit garçon ?
09:33 Eh bien, tu m'as vu,
09:34 petit garçon ?
09:35 Eh bien, tu m'as vu,
09:36 petit garçon ?
09:37 Eh bien, tu m'as vu,
09:38 petit garçon ?
09:39 Eh bien, tu m'as vu,
09:40 petit garçon ?
09:41 Eh bien, tu m'as vu,
09:42 petit garçon ?
09:43 Eh bien, tu m'as vu,
09:44 petit garçon ?
09:45 Eh bien, tu m'as vu,
09:46 petit garçon ?
09:47 Eh bien, tu m'as vu,
09:48 petit garçon ?
09:50 Oh, mon amour,
09:51 clown Lloyd, tu m'as tué !
09:52 Je suis heureuse que ça soit
09:53 amusant pour toi, Station,
09:54 parce que c'est humiliant
09:55 pour moi !
09:56 Bonjour.
09:57 Hey, Lloyd, mon garçon !
09:58 Oh, salut,
09:59 grand-père Leo.
10:00 Ta mère me dit que
10:01 ça s'est enfin arrivé !
10:02 Tu vas traverser tes S.A.D. !
10:03 Ça me fait tellement fière !
10:04 Fière ?
10:05 Regarde-moi !
10:06 Lou !
10:07 Oui, je vois ce que tu veux dire.
10:11 Un peu sur le côté débile,
10:12 n'est-ce pas ?
10:13 Pourquoi, dans mon temps,
10:14 on savait comment démonter un pied ?
10:15 Big Tim, Poudelio,
10:16 dansant avec les filles jaunes
10:17 et les couleurs de houle,
10:18 le Lion-King,
10:19 qui a dégagé les femmes-frogs
10:20 de Amphibious,
10:21 j'en ai parlé
10:22 avec ta grand-mère Agnes.
10:23 Grand-père, s'il te plaît !
10:24 Je ne veux pas en entendre !
10:25 C'est le problème
10:26 avec vous, les enfants, aujourd'hui.
10:27 Vous n'appréciez pas
10:28 une bonne démonstration.
10:29 Ce n'est pas ça, grand-père,
10:30 c'est juste que
10:31 c'est difficile pour moi, d'accord ?
10:32 Oh, viens, mon garçon,
10:33 qu'est-ce qui est si difficile ?
10:34 En fait,
10:35 à la planète de la maison,
10:36 mes amis et moi
10:37 avons eu un riot
10:38 en comparant des personnages fantaisistes.
10:39 On a même eu un contest
10:40 pour voir qui était le plus généreux.
10:41 Mais grand-père,
10:42 je ne suis pas sur la planète de la maison.
10:43 Je suis le seul
10:44 sur la station
10:45 qui a ce problème.
10:46 Oh, je vois ce que tu veux dire.
10:47 Bon, bon,
10:48 tu dois te sentir comme un fou.
10:49 Oh, bien,
10:50 tu veux mon conseil ?
10:51 Lilo,
10:52 ne te fais pas attention.
10:53 De cette façon,
10:54 même si tes démonstrations
10:55 sont folles,
10:56 les gens vont les regarder
10:57 et ils vont oublier
10:58 que tu es là.
10:59 Bon, bonne chance,
11:00 il faut y aller.
11:01 Peut-être qu'il a raison.
11:03 Peut-être qu'ils oublieront
11:04 que je suis là.
11:05 [Musique]
11:09 [Musique]
11:11 [Cris]
11:15 Wow, Lloyd,
11:16 tu as tes propres
11:17 gars de service secret.
11:18 Tu dois être
11:19 très important toi-même.
11:20 Pas de parler au président, fils.
11:21 Yakker, s'il te plaît,
11:22 prétends que je ne suis pas là.
11:24 Je suis instruite
11:25 par le Board of Education
11:26 pour lire ceci.
11:28 Il est arrivé à notre attention
11:29 que certaines manifestations
11:30 fantastiques extérieures,
11:31 même si elles sont parfaitement naturelles,
11:33 sont expérimentées
11:34 par l'un de nos élèves
11:35 qui restera anonyme.
11:37 C'est mon gars Lloyd
11:38 qu'elle parle de.
11:39 Oh.
11:40 Ces manifestations sont
11:41 complètement normales
11:42 et ne garantissent pas
11:43 de haine ou de ridicule.
11:44 Même si nous pouvons nous sentir
11:45 différemment, il n'y a pas de raison
11:46 de dénoncer, de dénoncer
11:47 ou d'autrefois de humilier
11:48 cet anonyme élève inconnu.
11:49 S'il vous plaît,
11:50 rappelez-vous qu'il ou elle
11:51 est votre collègue
11:52 et pas un monstre ou un fan.
11:53 [Musique]
11:56 [Cris]
11:58 [Rires]
12:00 [Musique]
12:02 [Rires]
12:05 [Musique]
12:09 [Bruit de téléphone]
12:10 [Bruit de téléphone]
12:11 [Bruit de téléphone]
12:12 [Bruit de téléphone]
12:13 [Bruit de téléphone]
12:14 [Bruit de téléphone]
12:15 [Bruit de téléphone]
12:16 [Bruit de téléphone]
12:17 [Bruit de téléphone]
12:18 [Bruit de téléphone]
12:19 [Bruit de téléphone]
12:20 [Bruit de téléphone]
12:21 [Bruit de téléphone]
12:22 [Bruit de téléphone]
12:23 [Bruit de téléphone]
12:24 [Bruit de téléphone]
12:25 [Bruit de téléphone]
12:26 [Bruit de téléphone]
12:27 [Bruit de téléphone]
12:28 [Bruit de téléphone]
12:29 [Bruit de téléphone]
12:30 [Bruit de téléphone]
12:31 [Bruit de téléphone]
12:32 [Bruit de téléphone]
12:33 [Bruit de téléphone]
12:34 [Bruit de téléphone]
12:35 [Bruit de téléphone]
12:36 [Bruit de téléphone]
12:37 [Bruit de téléphone]
12:38 [Bruit de téléphone]
12:39 [Bruit de téléphone]
12:40 [Bruit de téléphone]
12:41 [Bruit de téléphone]
12:42 [Bruit de téléphone]
12:43 [Bruit de téléphone]
12:44 [Bruit de téléphone]
12:45 [Bruit de téléphone]
12:46 [Bruit de téléphone]
12:47 [Bruit de téléphone]
12:48 [Bruit de téléphone]
12:49 [Bruit de téléphone]
12:50 [Bruit de téléphone]
12:51 [Bruit de téléphone]
12:52 [Bruit de téléphone]
12:53 [Bruit de téléphone]
12:54 [Bruit de téléphone]
12:55 [Bruit de téléphone]
12:56 [Bruit de téléphone]
12:57 [Bruit de téléphone]
12:58 [Bruit de téléphone]
12:59 [Bruit de téléphone]
13:00 [Bruit de téléphone]
13:01 [Bruit de téléphone]
13:02 [Bruit de téléphone]
13:03 [Bruit de téléphone]
13:04 [Bruit de téléphone]
13:05 [Bruit de téléphone]
13:06 [Bruit de téléphone]
13:07 [Bruit de téléphone]
13:08 [Bruit de téléphone]
13:09 [Bruit de téléphone]
13:10 [Bruit de téléphone]
13:11 [Bruit de téléphone]
13:12 [Bruit de téléphone]
13:13 [Bruit de téléphone]
13:14 [Bruit de téléphone]
13:15 [Bruit de téléphone]
13:16 [Bruit de téléphone]
13:17 [Bruit de téléphone]
13:18 [Bruit de téléphone]
13:19 [Bruit de téléphone]
13:20 [Bruit de téléphone]
13:21 [Bruit de téléphone]
13:22 [Bruit de téléphone]
13:23 [Bruit de téléphone]
13:24 [Bruit de téléphone]
13:25 [Bruit de téléphone]
13:26 [Bruit de téléphone]
13:27 [Bruit de téléphone]
13:28 [Bruit de téléphone]
13:29 [Bruit de téléphone]
13:30 [Bruit de téléphone]
13:31 [Bruit de téléphone]
13:32 [Bruit de téléphone]
13:33 [Bruit de téléphone]
13:34 [Bruit de téléphone]
13:35 [Bruit de téléphone]
13:36 [Bruit de téléphone]
13:37 [Bruit de téléphone]
13:38 [Bruit de téléphone]
13:39 [Bruit de téléphone]
13:40 [Bruit de téléphone]
13:41 [Bruit de téléphone]
13:42 [Bruit de téléphone]
13:43 [Bruit de téléphone]
13:44 [Bruit de téléphone]
13:45 [Bruit de téléphone]
13:46 [Bruit de téléphone]
13:47 [Bruit de téléphone]
13:48 [Bruit de téléphone]
13:49 [Bruit de téléphone]
13:50 [Bruit de téléphone]
13:51 [Bruit de téléphone]
13:52 [Bruit de téléphone]
13:53 [Bruit de téléphone]
13:54 [Bruit de téléphone]
13:55 [Bruit de téléphone]
13:56 [Bruit de téléphone]
13:57 [Bruit de téléphone]
13:58 [Bruit de téléphone]
13:59 [Bruit de téléphone]
14:00 [Bruit de téléphone]
14:01 [Bruit de téléphone]
14:02 [Bruit de téléphone]
14:03 [Bruit de téléphone]
14:04 [Bruit de téléphone]
14:05 [Bruit de téléphone]
14:06 [Bruit de téléphone]
14:07 [Bruit de téléphone]
14:08 [Bruit de téléphone]
14:09 [Bruit de téléphone]
14:10 [Bruit de téléphone]
14:11 [Bruit de téléphone]
14:12 [Bruit de téléphone]
14:13 [Bruit de téléphone]
14:14 [Bruit de téléphone]
14:15 [Bruit de téléphone]
14:16 je peux apprendre quelque chose ici sans plus d'interruptions.
14:19 D'accord, voyons voir, qui veut résolver cette équation au board ?
14:22 Je sais, comment ça va le student qui a passé la dernière heure de classe en cachant un bus au school ?
14:26 Nebulon, devant et au centre !
14:28 Oui madame !
14:31 *musique*
14:46 *cris*
14:48 Ils n'ont pas de vêtements !
14:51 Hey, c'était chaud là-bas !
14:53 *cris*
14:57 C'est ça ! Je ne vais plus à l'école !
14:59 *musique*
15:03 *musique*
15:05 Lloyd ! Viens mon chéri, laisse-moi entrer !
15:07 Non, sois dehors !
15:08 Lloyd, s'il te plaît !
15:09 J'en ai marre de les gens qui me regardent !
15:11 Oh, c'est rien, je n'ai jamais vu ça avant !
15:14 Donc c'est ce qui se passe à l'intérieur d'un 13 ans.
15:19 Il y en a plus, certains sont dehors, et un d'eux travaille son chemin dans le système de soudage.
15:24 Lloyd, j'ai entendu ce qui s'est passé à l'école aujourd'hui, ça a dû être vraiment embarrassant,
15:27 toutes tes fantaisies de se mettre naquit pour que le monde puisse voir.
15:30 Mais tu dois admettre, c'est un peu drôle !
15:32 Je ne vais plus à l'école !
15:34 Oh, Lloyd, ne sois pas ridicule !
15:36 Je ne plaisante pas ! Je suis le plus gros fou dans la galaxie !
15:39 Je devrais m'enfuir et rejoindre un circus de 42 rangs !
15:41 Je pense que j'ai assez d'armes pour remplir chaque rang !
15:43 Tu sais, Lloyd, une chose que tu apprends en tant qu'adulte,
15:46 c'est que peu importe combien de choses semblent horribles,
15:48 ce n'est jamais aussi important que tu penses.
15:50 Ouais, c'est vrai.
15:51 C'est vrai, Lloyd, ça va bien se passer.
15:53 En fait, je crois que tous les enfants de la station ont oublié ça.
15:55 Regarde, les filles, il est là !
15:57 *cri*
15:58 Tu vois, je t'ai dit, mon frère est un fou !
16:00 Il me fait peur !
16:03 C'est tout ! Je suis sorti !
16:05 Mais, mon amour, où vas-tu ?
16:07 Sorti ! Où personne ne me verra plus !
16:09 *cri*
16:11 D'accord, la séance est terminée. Tout le monde peint mon nicole.
16:14 Hey, garçon, comment ça va ?
16:22 Bien.
16:23 Tu veux un coup de poing ?
16:24 C'est un rafraichissement.
16:25 Je suppose qu'on t'a vraiment fait un truc de mal, hein, garçon ?
16:28 Ouais, je veux dire, non, je veux dire...
16:30 C'est pas toi, c'est que tout le monde ne te voit pas !
16:32 Je veux dire, ces S.A.D. me font de la foule !
16:34 Eh bien, c'est le problème avec la puberté.
16:36 Tout d'un coup, les choses se passent dans ton corps.
16:38 Comme ce que Mme Bolt parlait.
16:39 Les pimples, les cheveux, les oreilles se brûlent.
16:41 C'est seulement si tu es un homme de l'obsidienne de Prime.
16:44 Ouais, je sais.
16:45 Le point est, il y a des choses qui sont là-haut.
16:47 Pour que tout le monde puisse voir.
16:48 Exactement ! C'est embarrassant !
16:50 Ça fait que je suis pas encore encore en train de faire face à quelqu'un.
16:52 T'es en colère, hein ?
16:53 Peut-être que ton problème n'est pas si compliqué.
16:55 Il me semble que tu dois juste être courageux.
16:57 C'est facile pour toi de dire.
16:58 Tu es le nébulateur.
16:59 Tu n'as pas peur de rien.
17:00 Fille, tout ce que tu dois faire, c'est ressentir cette peur
17:02 et trouver quelque chose à l'intérieur de toi
17:04 qui t'aide à faire ce que tu dois faire.
17:06 Mais je n'ai pas ce truc à l'intérieur de moi.
17:08 Oui, tu le as.
17:09 Tu as moi.
17:10 Maman, il faut que j'aille vite !
17:18 Je vais être en retard pour l'école !
17:20 Je sais, chérie.
17:21 Lloyd, s'il te plaît, prends le temps.
17:23 Dans un instant, maman ! Je vais me préparer.
17:25 Messieurs !
17:26 Allons-y !
17:30 Pourquoi pas ?
17:32 Maman, le Clown de la Rodeo est en train de me prendre !
17:38 Elle a commencé !
17:40 Faites attention aux prizes, les gars.
17:42 Faites attention aux prizes.
17:44 Allons-y !
17:45 On dirait que nous sommes tous ici sauf Nebulon et son cast de milliers.
17:49 Si on se met à l'aise, peut-être qu'on pourra apprendre quelque chose aujourd'hui.
17:52 Attendez !
17:53 Mme Bolt, j'ai un slip de tartine.
17:56 Quoi qu'il en soit, venez dans la classe.
17:59 Messieurs, suivez-moi.
18:02 Nebulon, assieds-toi à ta table, s'il te plaît.
18:04 Dans un instant, maman.
18:05 Si vous n'avez pas de problème, j'aimerais avoir un mot avec la classe.
18:07 D'accord, faites-le vite.
18:09 Vous avez peut-être remarqué que, dans les derniers jours,
18:12 des fantaisistes ont été sortis de mon tête.
18:14 Mais vous savez quoi ?
18:16 Je ne suis pas une fantaisiste.
18:18 Je suis un fantaisiste.
18:20 Et vous, vous êtes un fantaisiste.
18:22 Vous avez raison.
18:23 Je suis un fantaisiste.
18:25 Vous avez raison.
18:26 Je suis un fantaisiste.
18:27 Vous avez raison.
18:28 Je suis un fantaisiste.
18:29 Vous avez raison.
18:30 Vous savez quoi ? Je m'en fiche.
18:32 Parce que, depuis que la première fois que Nebulon est sorti de la classe,
18:36 tout ce que j'ai pu penser, c'est comment ça était embarrassant.
18:39 J'ai essayé de se cacher, j'ai essayé de m'enfuir, mais je ne peux pas.
18:43 Parce que ces gars sont moi.
18:45 Ils sont ce que je pense, ils sont ce que j'espère, et je les aime.
18:47 Et où que je sois, et ce que je fais, ils seront là aussi.
18:51 C'est vrai, les gars ?
18:52 Les gars ?
18:53 Hey, qu'est-ce qui se passe ? Où est-ce que tout le monde va ?
18:56 Oh, ça doit être l'heure.
18:57 L'heure ? L'heure pour quoi ?
18:58 C'est l'heure, mon ami. C'est différent pour chaque enfant,
19:00 mais cette phase de ta vie dure seulement un peu.
19:02 Et puis, c'est fini.
19:04 Mais attends, je me suis juste habituée à toi. Tu ne peux pas juste partir.
19:06 Désolé, mon ami. J'ai dû.
19:08 Je te vois à l'intérieur.
19:09 Et enfant, garde un oeil sur Britney pour moi.
19:11 Ok, Nebulon, le temps de partage est fini.
19:16 Retourne à ta table.
19:17 Euh, Britney ?
19:24 Taise-toi, sale.
19:26 C'est seulement une question de temps.
19:29 Sous-titrage FR : VNero14
19:32 Sous-titrage FR : VNero14
19:34 Sous-titrage FR : VNero14
19:36 Sous-titrage FR : VNero14
19:39 Sous-titrage FR : VNero14
19:42 Sous-titrage FR : VNero14
19:45 Sous-titrage FR : VNero14
19:47 Sous-titrage FR : VNero14
19:49 Sous-titrage FR : VNero14
19:51 Sous-titrage FR : VNero14
19:53 Sous-titrage FR : VNero14