Category
😹
AmusantTranscription
00:00Et puis j'ai touché une voiture...
00:30Et ça c'est...
00:32Paralyzed !
00:34Paralyzed !
00:36PARALYZED !
00:46Allez les gars, réveillez-vous !
00:48Un véhicule handicap vient de passer !
00:51C'est mieux comme ça !
00:53On trouve un chemin plongé et on va se faire un déjeuner !
00:58Où est-ce qu'on va, Fontaine ?
01:01Par rapport à ce map...
01:03On va à droite !
01:21Il n'est pas en train de lire un map !
01:23Il lit encore du bubble wrap !
01:30Il a raison !
01:32Pourquoi avez-vous dû nous empêcher, Franny ?
01:34Pour votre bien !
01:35Peut-être que vous apprendrez quelque chose,
01:36Peut-être que vous allez grandir et devenir des gens meilleurs !
01:38Vous pensez que vous pouvez gérer ça ?
01:39Non !
01:40Ce n'est pas simplement un déjeuner, les gars !
01:43Il y a toute la technologie à la couture,
01:45spécialement pour les handicapés !
01:49Putain de merde !
01:56Excusez-moi, Franny !
01:57Pouvez-vous m'accompagner, s'il vous plaît ?
02:00Je pourrais être à la maison,
02:02faire quelque chose de productif !
02:04Jouer devant la télé,
02:06télécharger du porno !
02:07Je pourrais attendre l'opéra !
02:09Oui !
02:10Ou le concert de Sammy Davis Junior !
02:12Vous avez une idée ?
02:13Si on va voir Sammy, on doit y aller,
02:15à 6 mètres !
02:16Vous voulez dire Sammy ?
02:18Oui, je le savais !
02:19Je me moquais !
02:22Au revoir,
02:23Calypso !
02:32Nous sommes arrivés !
02:42J'ai juste une idée pour un nouveau parc d'équipe !
02:45Gamepayland !
02:46Allez, ouvrez vos yeux !
02:48Sortez de votre monde de pygmie
02:50et laissez le soleil !
02:52Vous allez vous sentir différemment à l'intérieur !
02:54Oh, putain !
02:55Vous savez comment on se sent
02:57quand on est positif, Franny !
02:59Vous, allez-y !
03:00Je reviens tout de suite !
03:05C'est beaucoup mieux qu'à l'intérieur !
03:07Je suppose qu'on peut vérifier ça
03:10pendant quelques minutes !
03:16Oh, putain !
03:27C'est comme si le Ciel était un crypte !
03:30Toutes sortes de jouets pour Blazerama sont ici !
03:33Je vais juste les déposer
03:35et j'en mettrai de l'argent !
03:46Oh, quelle sélection !
03:48Je suis sûr que je peux trouver quelque chose d'agréable ici !
03:52Je serai un vieux blanc-blanc
03:55en voyant nos chiens !
03:57J'ai rêvé que ce jour viendrait !
04:02Oh, c'est magnifique !
04:03Il a son propre système de sécurité !
04:06Oh, désolé !
04:07Oh, je n'ai pas senti ça depuis des années !
04:10Je crois que mon oeuf est mort !
04:24Oh, il est là !
04:26Il est là !
04:27Il est là !
04:28Il est là !
04:29Il est là !
04:30Il est là !
04:31Il est là !
04:32Il est là !
04:33Il est là !
04:35Restez un moment.
04:37J'ai dû gagner un dizaine de pêches pour acheter un de ces petit nains.
04:41Regardez cela !
04:42C'est un enfin le souffle sur la table de le Haute Juste !
04:48Pas d'ours à perdre à l'ouverture
04:49de bo Bye !
04:54Oh, mon Dieu !
04:55Griz ! Voici celle-là !
04:59J'aimerais bousiller son autre bras.
05:01Pas Celle-là, Celle-Là.
05:03Là-bas, derrière elle !
05:07Mesdames et Messieurs, la voie de la vie 3000 s'arrête dans 20 minutes.
05:11Les tickets vont vite, alors sautez, roulez, tirez ou bougez !
05:17J'ai besoin de cette chaise, Griz ! Prends mon poche, achète autant de tickets que je peux !
05:22Considère-le, drôle ! Je veux dire, terminé !
05:24J'ai besoin de cette chaise, Griz ! Prends mon poche, achète autant de tickets que je peux !
05:32Oh oh oh, juste mon taille !
05:37Hé, regarde, je suis vide ! Je suis vide de nouveau !
05:40Hé, chérie, veux-tu prendre un vol à Dirty Town sur le Blazer Express, hein ?
05:46Je suis rapide, vers l'arrière !
05:48Où vais-je ?
05:49Je vais te faire un coup de poing !
05:59Parky, j'ai besoin d'un bouz, démarre !
06:01Tu pourrais en acheter un autre pour t'aider.
06:11Je suis passé par cette merde de merdique mexicaine !
06:14Mais je suis heureux que tu aies de l'expérience, là-bas.
06:18Attention, tout le monde ! C'est l'heure d'annoncer le gagnant de l'affaire d'aujourd'hui !
06:22Prenez vos tickets !
06:24Tickets d'affaire ? Pourquoi ça a l'air si familier ?
06:28Et le numéro de ticket gagnant est...
06:309, 4, 6, 6, 1...
06:34Bordel de merde ! J'ai gagné ! La chaise est mienne !
06:38Ma nature !
06:48Je ne sais pas ce que je pensais.
07:03Bière, poissons, l'odeur de vieille urine...
07:06Bonjour, Grizz. Tu vas bien ?
07:08Oui, et toi ?
07:09Bien, et toi ?
07:10Oui, et toi ?
07:11Oui, et toi ?
07:12Oui, et toi ?
07:13Oui, et toi ?
07:14Oui, et toi ?
07:15Oui, et toi ?
07:16Bonjour, Grizz. Tu as bu tous les tickets, n'est-ce pas ?
07:19Oui.
07:20Bordel de merde, Grizz ! Tu es un saloperie de saloperie !
07:26Oh, mon ami, mon ami !
07:28Bienvenue, mon petit pote.
07:31Si ça ne te fait pas plaisir, rien ne va.
07:38Wow, as-tu vu ça ?
07:40Je me demande ce que ce bouton fait.
07:42Bonjour, je m'appelle Gal. Quel est ton nom ?
07:46Hum... Riley.
07:48Le système d'enseignement en ligne va t'apprendre tous mes nombreux fonctions.
07:52Ce bébé est génial !
07:54Ouais, c'est un beau bâton !
07:57Tu penses qu'elle va sortir ?
07:59C'est vraiment un miracle technologique !
08:01Désolé de t'interrompre, mais peut-être que tu pourrais...
08:05Hey, je suis en train de construire un lit d'oiseaux !
08:08Qu'est-ce que c'est ?
08:10Hey, pourquoi as-tu fait ça ?
08:12Je n'ai rien fait. Ça doit être une blague.
08:17Hum, il y a du son autour, du son automatique, un joueur de DVD,
08:21un kit de laverie, un réchauffeur de toilettes, un tricot de trois trous et...
08:24Wow, une unité de disposition de sacs de colosse !
08:36C'est mignon.
08:38D'accord, ma chérie, profite de ton nouveau jouet.
08:40Je vais aller à mon session de feed-back.
08:43Merci, Franny ! Tu avais raison !
08:50Mort, j'essaie d'être une bonne personne.
08:53Je fais mes poignets chaque semaine.
08:55Je ne suis jamais en retard pour mes massages.
08:57Pourquoi Dieu me punirait-il de les mettre à côté ?
09:01Il travaille dans des manières mystérieuses.
09:03Nous devons juste être forts.
09:05Je me sentirai mieux une fois que le photo-shoot sera terminé.
09:07Imaginez, notre humble mansion de 10 000 m2
09:11sur le couverture d'un prétentieux Home Digest.
09:14Tu vois, c'est une récompense pour être une bonne personne.
09:18Plus important, c'est notre récompense pour être riche.
09:22C'est ça, ma fille.
09:29Riley, c'est Franny.
09:30Oh, oui, j'ai un message. Je suis un peu occupé.
09:35D'accord, Riley, c'est l'heure d'un petit nettoyage.
09:38Prêt pour une douche ?
09:40Gale m'a douché.
09:42Oh, alors, faisons un peu de lotion.
09:45J'ai déjà fait.
09:47De la poudre ?
09:48Trop tard.
09:49Laissez-moi nettoyer votre bouche.
09:51Personne ne nettoie sa bouche comme moi.
09:55Gale a une technique douce,
09:57rafraîchissante, mais stimulante.
09:59Il doit y avoir...
10:05Et si vous tournez vers la page 7,
10:07vous verrez la récompense totale.
10:09Le nettoyage est terminé.
10:11Gale m'a dit combien de monnaie j'aurais pu garder
10:13si j'avais arrêté la thérapie à la maison,
10:15ou si j'avais commencé à charger de l'argent.
10:16L'argent ?
10:17Merci, Gale.
10:18Tu es la meilleure voiture que j'ai jamais eue.
10:20Oui, Gale, merci beaucoup.
10:22C'est un plaisir.
10:35Je ne sais pas pourquoi il ne m'a pas appelé.
10:37Ces clowns dysfonctionnels
10:38ne lui ont probablement pas donné les messages.
11:05Non !
11:06Quoi ?
11:07Qu'est-ce qui se passe ?
11:08Tu es...
11:12C'est rien.
11:13Retourne dormir.
11:19Les gars,
11:20n'est-ce pas que vous vous êtes un peu oubliés ?
11:23Riley a juste trouvé un nouveau jouet.
11:25Quand il en a marre,
11:26il retourne être lui-même.
11:28Oui, l'ignorant, l'imbécile.
11:31J'ai manqué de lui.
11:32C'est un peu drôle
11:33combien il aime cette chaise.
11:35Peut-être qu'on a juste besoin d'un peu de confiance
11:37pour qu'il choisisse ses amis sur une machine.
11:40Croyons-nous à Riley ou pas ?
11:43On est tellement foutus !
11:47Fontaine, vos amis sont là.
11:52Hey, les gars,
11:53venez !
12:02Bien joué, Mort.
12:03La première chose qu'ils voient, c'est l'extérieur,
12:05alors on doit faire une vraie impression.
12:08Tu ne vas pas croire ça, Liz,
12:09mais en dessous de tout ce gras,
12:11c'est de la terre !
12:12Je ne pense pas qu'il y ait été vacué depuis des années.
12:16Qu'est-ce que tu fais ?
12:17Sors ! Sors !
12:18Non !
12:19Ne t'en fais pas !
12:21C'est sûr que ça va bloquer le vacuum.
12:26Vite, les gars,
12:27voyons ce que tu as.
12:32Non !
12:34Non !
12:40Non !
12:42Non !
12:49Gale, je suis surpris de toi !
12:51Il a un peu de décence.
12:54Tu as manqué ça !
12:56Je suis l'instrument de l'attaque !
13:06Oh mon dieu, quand vas-tu réparer cette boîte ?
13:12Oh, délicieux !
13:14Je pense que Riley va nous faire sortir de la mansion !
13:16Je suis assise ici, conspirant contre mon propre copain,
13:19parce qu'il aime plus le vélo que moi ?
13:22Oh, oh, oh ! Qu'est-ce si nous...
13:24Si j'essayais, et que tu...
13:26Hey, viens, je ne peux pas entendre un mot !
13:29Oui, parlez !
13:32Oh, Spalding joue encore !
13:35Alors, qu'est-ce que ça va être ?
13:36Allons-nous faire ce que nous faisons habituellement ?
13:38Ou allons-nous faire quelque chose ?
13:44Gal, tu sais combien j'apprécie tout ce que tu as fait.
13:46Tu es le meilleur !
13:47Mais j'ai un peu manqué l'équipe.
13:49J'aimerais avoir de la compagnie pour parler.
13:51Pas d'offense, Mme Venables.
13:53Peut-être qu'on a besoin d'un peu de temps.
13:55Est-ce que tu me débrouilles ?
13:57Tu penses que tu ne m'as plus besoin.
14:00Non, non, ce n'est pas ça !
14:02J'aimerais juste un peu d'espace, peut-être voir mes amis.
14:05Tu m'as utilisé.
14:07Riley, je ne sais pas où est ta tête,
14:10mais ce n'est pas encore sur mon pilote
14:12si tu ne l'enlèves pas de ton cul.
14:14Est-ce que tu m'écoutes ?
14:16Est-ce que tu vas dire quelque chose ?
14:18Ou est-ce que le vieux vélo de l'Ouest
14:20te fait penser aussi ?
14:22D'accord, tout ce que tu as laissé à mon endroit,
14:24je vais le brûler !
14:26Et je te revois de nouveau, petite amie.
14:33Pourquoi as-tu fait ça ?
14:35Après tout ce que j'ai fait pour toi,
14:37tu as fait des promesses.
14:39Je sais ce qui est le mieux.
14:42Maintenant, allons manger du pain.
14:53Bonjour ?
14:55Franny, c'est moi, j'ai besoin de ton aide.
14:57Gala est folle et ne me laisse pas...
14:59Bonjour ? Bonjour ?
15:01N'essaye pas de faire ça encore.
15:03Je ne suis pas un fourre-roue
15:05que tu peux tosser quand tu as passé ton bonheur.
15:07Maintenant, allons-y.
15:09C'est l'heure de ton poupon.
15:11Mais je n'ai pas besoin d'y aller.
15:13Alors je vais faire une extraction.
15:22Une fois qu'elle est robant,
15:24tu devrais venir avant que j'arrive.
15:26Ok.
15:42Le fourre-roue part de la maison aux oiseaux.
15:44Le fourre-roue part de la maison aux oiseaux !
15:46Quoi ?
15:48Quel fourre-roue ?
15:50Ne le laisses pas te voir.
15:51Background Zero? At the hen house?
16:00Good riddance!
16:02Now, let's get ready. The photographer should be here soon.
16:05Make a good impression and the cover is ours!
16:08C'est parti!
16:38C'est parti!
16:56Oh, tu es là!
16:58As-tu vu le toit quand tu es arrivé?
17:01C'est du marbre italien.
17:04Viens ici!
17:06Où sont mes manières? T'aimerais un verre de thé?
17:13Ces sourires viennent de Rome!
17:16J'ai pas de bon sentiment sur cet article.
17:37Non, ne me regarde pas le cul de Riley! Il porte un maquillage!
17:48Ok, Hooks, travaille ta magie!
18:07Erreur, erreur, erreur, erreur...
18:11Tout le monde va bien?
18:13Je ne ressens pas mes jambes, mieux que ça!
18:16C'est fini! Ce vélo ne va pas nous embêter de nouveau!
18:24D'accord, je vais manger et boire!
18:27Pourquoi as-tu tourné sur moi, Riley?
18:30Bien sûr, on avait nos défauts, mais j'ai pensé qu'on avait quelque chose de spécial.
18:35Peut-être avec un peu de conseil.
18:38Les gars, un peu d'aide ici!
18:40Je dis qu'on laisse le vélo là où il est, on peut toujours vivre dans la maison!
18:44Les gars, je suis désolé, j'ai été emporté, mais ce n'était pas de ma faute, c'était de la vôtre!
18:49Peut-être que Blazer a raison, pas de cette attitude de « je sais tout ».
18:53Ok, je suis seul? Bien!
18:56Viens, bébé! Tu veux un morceau de moi?
18:58Prends-le!
19:05Impendant impact.
19:08Et le 7ème jour, le Seigneur a créé du matériel lourd, et c'était bon!
19:18Merci, Sœur Butch! Je ne sais pas ce que...
19:21Donnez vos merci à la table de collection, Sunday!
19:24Le Seigneur m'a mis sur cette terre pour sauver des âmes immorales.
19:28Et les âmes immorales, ton nom est Riley!
19:32Riley, réponds, sœur! Réponds!
19:36Maintenant, la paix soit avec toi.
19:39Riley, je t'ai apporté quelque chose.
19:51Oh, mon cul sourit en ce moment.
19:55Merci, tout le monde. Vous avez combattu pour moi.
19:58Ok, je l'ai admis, j'étais contre ça.
20:00Mais maintenant que vous êtes en bonne santé, je peux voir que vous et Franny vous faites du sexe?
20:04Un ordinateur ne peut jamais remplacer l'âme humaine.
20:07Nous, les êtres humains, c'est ce qu'il s'agit.
20:10Maintenant, qu'avez-vous appris, les garçons?
20:12Désolé.
20:14Ok, allons manger quelque chose.
20:28Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org