• il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:30 [Générique de fin]
00:32 [Générique de fin]
00:34 [Générique de fin]
00:36 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
00:42 [Générique de fin]
00:44 [Générique de fin]
00:46 [Générique de fin]
00:48 [Générique de fin]
00:50 [Générique de fin]
00:52 [Générique de fin]
00:55 [Générique de fin]
00:58 [Générique de fin]
01:00 [Générique de fin]
01:02 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:06 [Générique de fin]
01:08 [Générique de fin]
01:10 [Générique de fin]
01:12 [Générique de fin]
01:14 [Générique de fin]
01:16 [Générique de fin]
01:18 [Générique de fin]
01:21 Sors de là !
01:22 Sors de là je te dis !
01:24 Encore une fois...
01:29 Salut Sabrina !
01:33 Écoute notre nouveau tapeur de cartouches de la cartouche de l'arche !
01:36 Chut ! Fais chier les enfants !
01:48 Qu'est-ce que c'est ? Un jeu de charades ?
01:50 Ça a l'air de...
01:52 Un point !
01:59 Je vois le point !
02:00 Un chemin !
02:01 Un chemin c'est ça !
02:02 Une chanson !
02:03 "Walking my baby back home"
02:05 Je gagne un prix ?
02:07 Je...
02:08 Oh mon dieu !
02:12 Un prix !
02:14 J'aime les enfants mais calmez-vous s'il vous plaît !
02:17 "Walking my baby back home"
02:19 Oui c'est un jeu de charades mais calmez-vous !
02:26 Je vais te faire un coup de pouce !
02:38 Sans ! Sortez de là tout de suite !
02:41 Vous bâtards !
02:42 Désolé Mr. Flint, je suis sûre que les enfants ne vous ont pas fait mal !
02:45 Je suis désolée !
02:47 Nous sommes désolés !
02:50 Mais est-ce que le féroce Fearon est encore là ?
02:52 Sortez de mon quartier !
02:54 Sortez !
02:55 Oh mon dieu !
02:59 Quel grouchage !
03:00 Son quartier !
03:01 Il est vraiment un homme mignon !
03:04 Vous savez, il y a un ancien mot
03:06 "Ne jugez jamais un livre à son couvercle"
03:08 Vous avez raison Sabrina !
03:10 En profondeur, Mr. Flint est probablement...
03:13 Même plus mignon !
03:15 Regarde Sabrina !
03:16 Salem essaye de rentrer dans la fenêtre !
03:18 Oh ! Salem ! Reviens !
03:20 L'ancien Flint a pris le cheveu de Salem avec ce dernier bâton !
03:24 Ne vous inquiétez pas Sabrina, nous le retrouverons !
03:32 Oh ! J'ai eu un coup de pouce, ça aurait pu se passer !
03:36 Les gars, qu'est-ce qui s'est passé ?
03:38 Nous avons été dénumérés par les gardes de corps de Flint !
03:43 Oh ! Vos pauvres garçons !
03:45 Il vaut mieux prendre soin de la situation
03:47 Et aller chercher Salem avant qu'il ne se retrouve en trouble !
03:50 Salem ! Salem !
03:54 Salem !
03:56 Youhou !
03:57 Salem !
03:58 Salem !
04:05 Où est-elle allée ?
04:06 Elle était là il y a un instant !
04:09 Cri de la foule
04:12 C'est Sabrina et Salem !
04:15 Les gardes de corps de Flint les ont retrouvés et les ont emmenés à l'intérieur !
04:18 Allez, les gars !
04:20 Au rescue !
04:22 Ce ne doit pas être une nuit pour des héros !
04:27 C'est inutile, les gars !
04:29 Nous sommes dénumérés 10 à 1 !
04:31 Cri de la foule
04:37 Salem !
04:38 Là, Salem !
04:42 Tu as juste rencontré Polly !
04:44 Le plaisir est tout mien, Salem !
04:47 Si nous avions su que tu étais un ami des oiseaux,
04:53 nous aurions été amis plus tôt !
04:55 Je n'ai jamais vu autant d'oiseaux !
05:04 Oui, oui, mon amour !
05:05 Je fais partie de mon amour pour mes amis malades et blessés !
05:09 Tu ne peux jamais juger un livre par son couvercle !
05:13 Qu'est-ce que c'est ?
05:14 Oh, rien !
05:15 Eh bien, tu sais ce que je pense maintenant !
05:18 Et toi, Sabrina ?
05:19 Oh, je suis juste une petite fille de l'école !
05:23 Eh bien, tu sembles une fille si gentille
05:26 pour être en train de se cacher avec ces gros nez dehors !
05:29 Oh, ce ne sont pas des gros nez !
05:31 Vite, jughead !
05:33 Je m'en vais, je m'en vais !
05:35 Arrête de pousser, Reggie !
05:37 Des gros nez dehors !
05:48 Non, ce ne sont pas des gros nez dehors !
05:50 Tu sais, il y a un ancien mot
05:51 que tu ne peux pas juger un livre par son couvercle !
05:53 Je voudrais que tu rencontres mon ami...
05:54 Oups !
05:55 Je ne peux pas laisser qu'ils soient vu comme ça !
05:57 Oh, Monsieur Flint !
06:00 Je me demande si je pourrais voir ton oiseau de nouveau !
06:02 Je ne l'ai pas vu ! Je ne l'ai pas vu !
06:12 Comment avons-nous fait ça ?
06:14 Je... je ne sais pas !
06:16 Ça bat bien !
06:18 Regarde, Bowers !
06:21 Sabrina a un oiseau sur ces drapes !
06:23 Oh mon Dieu !
06:25 Il a la poignée !
06:31 J'ai appris à crier en regardant le show de la fin !
06:36 C'est sûr que c'est intelligent !
06:39 Maintenant, comment vont tes amis, ma chère ?
06:42 Oh oui, mes amis !
06:44 Bien sûr !
06:45 Oups !
06:46 Allons, les gars !
06:48 A la rescue !
06:50 J'espère que nous faisons la bonne chose !
06:52 Nous sauvons la vie !
06:54 Quoi ?
06:55 Je pense que je vais m'en sortir de ça
06:58 et sauver la vie...
07:00 la mienne !
07:02 Je dois les arrêter !
07:04 Ils vont tout détruire !
07:06 Baissez les portes, les gars !
07:08 Hey ! Qu'est-ce qui se passe ?
07:10 Ils ne font pas du logue comme il s'est passé !
07:14 Maintenant, qu'est-ce que nous parlions, Monsieur Flint ?
07:19 Aïe ! Aïe ! Aïe !
07:22 Il a des trappes de poubelle partout !
07:26 Quoi ?
07:28 C'est ce que j'appelle l'utilisation des vieilles mains !
07:33 Oh mon Dieu !
07:36 Quand vas-tu m'introduire tes amis, Sabrina ?
07:42 Il semble assez calme là-bas.
07:46 Je pense que maintenant sera le meilleur moment !
07:48 Hey, gang !
07:49 Prends les vieux gars !
07:51 Ne t'inquiète pas, Sabrina, nous sommes là !
07:54 Aïe ! Aïe ! Aïe !
07:56 Sors de là, tu m'as fait mal !
07:58 Arrête ça ! Je dis arrête ça !
08:00 Oh non !
08:03 Hey, il a des oiseaux dans son sac !
08:06 Prends vite, Sabrina !
08:08 Je ne peux pas laisser les oiseaux de Monsieur Flint s'en moquer !
08:12 Vite, Arch ! Ouvre la pochette !
08:15 Mets-moi en bas, je dis !
08:17 Pas dans cette pochette !
08:19 Tu as laissé mon train de poubelle !
08:21 Ses oiseaux sont dans un sac !
08:24 Qu'est-ce qui se passe ici ?
08:30 Je suis désolée, mais c'est pour la paix !
08:36 Mets-moi en bas !
08:38 Hey ! Ouvre la pochette !
08:44 Ouvre la pochette !
08:46 Aide-moi, ouvre la pochette !
08:48 Ouvre la pochette !
08:52 Tu vois, Archie ? Monsieur Flint n'est pas si méchant !
08:56 Oh oui ! C'est vrai !
08:59 Tu ne peux pas juger un livre par son couvercle !
09:02 Tu te sens mieux maintenant, Monsieur Flint ?
09:05 Tu peux nous pardonner ?
09:07 Je pense que c'est compréhensible que tu m'as fait mal pour un type de mec !
09:14 Je suis un peu fou parfois !
09:18 C'est parce que tu passes autant de temps seul avec tes oiseaux, Monsieur Flint !
09:22 Oui, je suppose !
09:24 On ne va pas laisser ça se passer, non ?
09:28 Non ! On va venir vous visiter tout le temps !
09:31 Oui, on peut t'aider avec tes oiseaux !
09:33 Hey ! Laissez-nous sortir !
09:35 Ouvre-la !
09:37 Cette pochette est pleine de fesses !
09:39 Ouvre la porte, chien chaud !
09:43 Hey ! Regarde là, Monsieur Flint !
09:45 Tu as deux oiseaux à t'occuper !
09:48 Tu sais l'ancienne phrase !
09:59 Tu ne peux pas juger un livre par ses fesses !
10:02 Oh, mon gars !
10:06 Oh, mon gars !
10:08 Le jour de la première fête
10:12 Le jour de la première fête
10:16 Le jour de la première fête
10:20 Un autre beau matin !
10:22 L'air est frais, le soleil est brillant
10:24 Et il y a un petit oiseau à l'extérieur de ma fenêtre
10:26 Il me dit quelque chose
10:28 Il a l'air très excité
10:30 Peut-être qu'il a une nouvelle chanson pour m'essayer
10:32 Je suppose que l'ancienne fête obtient le fleuve
10:34 Et l'ancienne fête, le soft pitch
10:36 Viens, petit oiseau !
10:38 Oh, c'est horrible !
10:40 Aidez-moi !
10:42 Qu'est-ce qui est mal ?
10:44 C'est horrible !
10:45 C'est ce vieux squelette et le fleuve !
10:48 Et on va perdre tout !
10:52 Non, calme-toi ! Je n'y comprends rien !
10:55 Tu dois t'aider, Sabrina !
10:57 C'est le vieux oiseau de Big Mouss
10:59 Il a une ferme juste à l'extérieur de Riverdale
11:01 Et si il ne reçoit pas son marché de la sixième de la nuit
11:04 Le vieux squelette va se faire encercler
11:07 Et on va perdre nos vêtements
11:10 Et on va perdre nos vêtements
11:12 Et tous ces petits animaux !
11:14 C'est vraiment mal !
11:17 C'est vraiment mal !
11:18 Ça va prendre du magie pour dire ça maintenant !
11:21 Archie et la gang sont en route pour te chercher
11:24 Ils vont essayer de gagner le marché du marché
11:27 Mais ils ne le feront jamais seul
11:30 On te verra à la ferme, Sabrina !
11:32 Je serai là !
11:33 Et attention, la fenêtre est fermée !
11:35 Des choses comme ça me donnent du mal
11:39 Tu sais, être le vieux oiseau
11:43 Seulement signifie que les choses commencent à aller de l'arrière
11:46 Ne t'inquiète pas, on va sauver le marché, petit oiseau
11:49 Oh, merci, Sabrina ! Merci !
11:52 Mais vite !
11:53 Je vais !
11:54 Je pense que je devrais me préparer le plus vite possible ce matin
11:58 Tout d'abord, une douche rapide
12:01 Maintenant, je peux juste décider de qu'en porter
12:04 Le problème avec les emergencies, c'est qu'il n'y a pas de temps pour les indécisions de la femme
12:10 Salut, Sabrina ! Viens !
12:15 Oui, on a un emergéncie !
12:17 Je viens, gang !
12:18 Salem, tu fais ton travail pendant que je suis parti
12:20 Et reste sur mon lit !
12:22 Prends soin de toi, Archie !
12:26 On doit sauver le marché de l'oncle Boul
12:28 Comment tu sais de ça ?
12:30 Un petit oiseau m'a dit
12:32 Oublie ça, Arch ! Ne t'es pas en train de comprendre une femme !
12:35 C'est mon devoir triste de vous informer, Mr. Moose
12:42 Qu'à moins que vous payiez le marché à 6h
12:45 Je serai malheureusement forcé de le conclure sur son propre propreté
12:50 Et puis, cette ferme et tout ce qui est sur elle sera mien
12:53 Tout ce qui est mien sera...
12:55 Au moins, quelqu'un sera heureux
13:03 Même si ce n'est pas moi
13:05 Je vais sûrement me manquer ici
13:10 C'est tout, oncle Boul
13:12 On va te faire le marché en temps
13:15 Oui, laissez-le à nous !
13:17 Oh, mon dieu ! Peut-être que tout n'est pas encore perdu
13:20 N'est-ce pas génial, Mr. Squire ?
13:22 Oh, oui ! Je suis trop content !
13:25 C'est la difficulté avec les jeunes aujourd'hui
13:27 Ils veulent tous sauver le monde
13:30 Ok, gang !
13:31 Allons-y !
13:32 On va toter cette ferme et les lever les mains !
13:35 Oh, mon dieu ! Je...
13:37 Je vais mieux aller dans la pêche, aussi
13:39 Peut-être que je peux l'aider
13:41 L'aider à aller dans la pêche, c'est-à-dire...
13:44 Le gang serait tout le jour à piquer et à paquer ces tomates
13:49 Mais avec un peu de magie de la pêche, je peux le faire en secondes
13:52 Voilà, tout prêt pour le déchargement
13:56 La science est incroyable, mais la magie est hors de vue
14:00 J'hate de sonner le corny, Arch
14:03 Mais faire un bon acte comme ça ne me fait pas du tout mal
14:07 Eh bien, tu le verras bientôt
14:10 Allez, les garçons, faisons des oeufs !
14:12 Le temps est perdu !
14:14 Ils ont besoin d'aide extérieure
14:16 Alors, allez-y, petit garçon !
14:18 C'est mieux !
14:22 Il faut juste parler à ces chiens
14:25 Je vais juste mettre un petit poulet dans leur corne
14:29 Ça les ralentira
14:32 Être mauvais me fait sentir si bien
14:37 Elle m'aime, elle m'aime pas
14:39 Elle m'aime, elle m'aime pas
14:42 Continue, Reggie ! On a un schéma en cours !
14:46 Hein ? C'est un an amusant de...
14:49 ...Corne !
14:51 D'accord, Reggie, ce n'est pas le moment pour tes blagues
14:54 Mais je suis propre, je n'ai pas fait de blagues
14:56 Je sais quand je suis dégueulasse, pour que je puisse m'amuser
15:00 Cette fois, je vais m'amuser
15:03 Tuez-le, Reggie, on a du travail à faire
15:11 Mais, Mousse, je suis innocent !
15:13 Tu sais, quelque chose de très particulier ici
15:16 Reggie n'est pas en train de mentir
15:18 C'est le dernier sac de poudre, Jug
15:21 D'accord, Reg, on va le charger
15:23 D'accord, ce petit chien est parti au marché
15:27 Réfléchis, Jug, de là à là, c'est tout en haut
15:31 Un peu de humour, Jug
15:33 Ouais, tu m'as fait rire, Reggie
15:36 Je peux vraiment faire des blagues ici
15:40 Ils doivent être assez stupides pour faire des blagues intelligentes
15:44 Hey, qui m'a cassé ?
15:50 Aide !
15:52 Oh oh, c'est Jughead
15:54 Aïe !
15:56 Ecoutez, Monsieur Ball, rien de personnel
16:01 Ecoutez, c'était un accident
16:05 Je sais que ça a l'air suspect, mais ça a l'air d'être l'idée de Reggie
16:14 Ça a l'air d'être Reggie, on va tous embrasser
16:18 On va le faire, Reggie
16:23 Arrête de faire des blagues pratiques, s'il te plaît
16:26 Je suis innocent, je te le dis
16:28 Est-ce qu'il y a un chef dans la maison ?
16:30 On a du travail à faire, Reggie, on va y aller
16:32 Si Reggie ne nous lève pas pour nous enlever, je me demande qui c'est
16:36 Je sais, je sais, c'est le mec qui est creux, Squire Squint
16:41 Mais pourquoi ?
16:42 Pour qu'on puisse prévoir et prendre notre farm
16:45 Il faut l'arrêter, Sabrina
16:48 Tu as raison, c'est le moment de faire un peu de magie discrète
16:52 C'est le dernier
16:54 Oui, mais on peut pas aller au marché en temps ? C'est trop tard
16:58 Pas trop tard pour moi, non
17:00 C'est le dernier bouchon
17:02 Ces enfants ont tout le temps le temps de faire, mais ça ne leur fera pas de bon
17:06 J'ai trop de mal à me faire
17:10 Ok, c'est à Reggie maintenant, il est le meilleur chauffeur
17:14 On est à peu près hors de temps
17:15 Ce monsieur Squint a quelque chose à faire dans la voiture
17:17 Je vais juste devoir faire des choses un peu hors de son pouvoir
17:21 Je vais conduire ce truc sur une cliffe
17:24 Et la farm est de ma faute
17:27 Qu'est-ce qui se passe ? Je ne peux pas atteindre la roue
17:30 Je dois arrêter d'utiliser cette diète réduite
17:35 Tu vas devoir conduire comme le vent pour arriver en temps, Reggie
17:38 Tu ne le feras jamais
17:40 C'est à peu près 6 heures du matin
17:42 Tu as raison, Chuck, et le marché est à 20 milles
17:46 C'était un bon essai, mais c'est inutile
17:49 Ne t'en fais pas, tu as encore le vieux "save the day" Reggie à ton dos
17:53 Au revoir
17:55 Il n'a même pas le temps de conduire autour de la farme
18:00 On dirait que je suis le nouveau homme du pays
18:04 C'est son histoire, c'est parti
18:08 C'est sûr, ce truc s'arrête vraiment quand tu le passes
18:17 Tu as bien conduit, tu as probablement pris un jet
18:20 Voici ton chèque
18:22 Si je peux revenir en temps...
18:24 Il doit être en retard avec ses fourrés
18:27 C'est presque fini, presque fini
18:30 Dans 10 secondes, il sera 6 heures du matin
18:32 Et vous devrez tous partir de ma farme
18:36 Tenez tout, j'ai le monnaie de la mort
18:39 Hurray, jet !
18:43 Hurray, jet !
18:45 Voilà, comme je disais
18:47 Ma farme est sauvée, yahoo !
18:50 Et c'est tout là aussi, Mr. Squib
18:53 Oui, oui, je sais
18:57 Qui dit que les gars gentils finissent en dernier va me le dire
19:02 Alors Reggie, comment ça va ?
19:05 Juste de la bonne conduite, c'est tout
19:07 Et nous, les filles, ne pouvons que rester amusées par tout ça
19:12 C'est tout
19:15 Sous-titrage ST' 501
19:18 Sous-titrage ST' 501
19:22 Sous-titrage ST' 501
19:25 Sous-titrage ST' 501
19:29 Sous-titrage ST' 501
19:33 Sous-titrage ST' 501
19:37 Sous-titrage ST' 501
19:41 Sous-titrage ST' 501
19:44 Sous-titrage ST' 501
19:47 Sous-titrage ST' 501
19:50 Sous-titrage ST' 501
19:54 Sous-titrage ST' 501
19:57 Sous-titrage ST' 501
20:00 Sous-titrage ST' 501
20:04 Sous-titrage ST' 501
20:07 Sous-titrage ST' 501
20:10 Sous-titrage ST' 501
20:13 Merci à tous !

Recommandations