Heathcliff & the Catillac Cats - Sonja's Nephew - 1984

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:13 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:34 [Générique de fin]
00:36 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
00:41 [Générique de fin]
00:43 [Générique de fin]
01:11 [Générique de fin]
01:14 [Générique de fin]
01:16 [Générique de fin]
01:18 [Générique de fin]
01:21 [Générique de fin]
01:24 [Générique de fin]
01:26 [Générique de fin]
01:29 [Générique de fin]
01:32 [Générique de fin]
01:35 [Générique de fin]
01:38 [Générique de fin]
01:41 [Générique de fin]
01:44 [Générique de fin]
01:47 [Générique de fin]
01:51 [Générique de fin]
01:53 [Générique de fin]
01:56 [Générique de fin]
01:59 [Générique de fin]
02:02 [Générique de fin]
02:05 [Générique de fin]
02:08 [Générique de fin]
02:11 [Générique de fin]
02:14 [Générique de fin]
02:17 [Générique de fin]
02:20 [Générique de fin]
02:23 [Générique de fin]
02:25 [Générique de fin]
02:27 Ok, Heathy, je vais sortir avec toi ce soir.
02:30 Mais tu dois faire quelque chose pour moi
02:32 pendant que je me prépare pour notre date.
02:35 Bien sûr, Sonia, ce que tu veux.
02:38 C'est mon fils préféré, Egbert.
02:42 Tu vas faire le bébé pour lui aujourd'hui
02:45 pendant que je me prépare pour ce soir.
02:47 N'est-ce pas, Heathcliff?
02:50 Alors, Egbert, que fais-tu pour le plaisir?
02:54 Quand j'étais petit, on avait un bon moment
02:58 à jouer avec le chien, à chasser les moutons.
03:00 Tu aimes faire ces choses?
03:03 Non? Tu n'aimes pas faire ces choses de petit?
03:06 Alors, que fais-tu?
03:08 Bien, Heathcliff, je suis profondément impliqué
03:11 dans les recherches d'anthropologie de l'Ancien Egypte.
03:14 À part ça...
03:16 Personne ne t'a jamais appris à être un chat?
03:19 Pourquoi pas?
03:20 Je me souviens que personne n'a jamais.
03:23 Personne n'a jamais?
03:25 Tu veux dire que personne n'a jamais t'appris à chasser les moutons?
03:29 À chasser les poissons?
03:31 À déchirer des sacs de poutres?
03:32 À voler de lait?
03:34 À être un chat?
03:36 Tu laisses ça à ton père Heathcliff.
03:39 Je vais te montrer tout ce que je sais.
03:41 Ce n'est pas nécessaire, père Heathcliff.
03:44 Pas de problème, Egbert.
03:46 Ça sera amusant.
03:50 Merci, Egbert. Maintenant, tu as une chance de voir le maître aller au travail.
03:55 Il faut que tu te fasses attention.
03:57 Ce n'est pas nécessaire, père Heathcliff.
04:00 Tu n'as pas besoin de me remercier, Egbert.
04:02 Je suis heureux de t'aider.
04:04 Hey, toi!
04:19 Blit!
04:20 Reviens ici, ton chat de merde!
04:23 C'est comme ça que tu fais chasser un poisson.
04:28 Pas si mal, hein, Egbert?
04:30 Mais... comment?
04:33 C'est vraiment assez simple, père Heathcliff.
04:36 Si tu savais de quoi parler les théories de la force magnétique, tu comprendrais.
04:46 Uncle Spike, on va les tuer! On va les tuer!
04:49 Hey, hey, hey!
04:52 Dis, qu'est-ce que tu appelles ça, Heathcliff?
04:54 Euh... c'est le fils de Sonia, Egbert.
04:57 Egbert?
04:59 Ha, ha, ha! Quel nom d'Egbert est-il pour tout le monde?
05:04 En fait, Egbert vient du roman ancien "egusias",
05:09 ce qui signifie "un qui mange le sang".
05:11 Un qui mange le sang? Ha, ha, ha!
05:15 On dirait que tu n'as pas eu de sang, ces dernières années.
05:18 C'est mon neveu, Rocky.
05:21 Il est un peu fou, hein, Heathcliff?
05:23 Oui, Spike, c'est l'image de toi qui mange le sang.
05:26 Très dégueulasse.
05:28 Regarde, Spike, je suis pas sûr que je dois te donner un coup de doigt
05:32 pour montrer à mon petit protégé comment c'est fait.
05:35 Regarde, Heathcliff, il n'y a pas besoin de ça.
05:39 Je suis sûr que petit Egbert apprendra tout ça dans du bon temps.
05:42 Allez, oncle Spike, ce sont des chats.
05:45 Allons-y!
05:47 Non, non, non, Rocky, il n'y a pas besoin de violence.
05:51 Tu es un poulet!
05:53 Mon oncle Spike a peur de... des chats!
05:58 C'est une bonne chance pour moi de montrer à mon petit protégé comment c'est fait.
06:02 Sors de là!
06:08 Cette exposition de poudre n'est pas nécessaire.
06:13 "N'est pas nécessaire"? Qu'est-ce que tu parles, Egbert?
06:17 Je n'ai pas besoin d'utiliser des cuissons. J'ai un cerveau.
06:22 Ton cerveau ne va pas t'aider, chat.
06:25 Je vais te faire du poisson.
06:29 Hey, chat, quelle sorte de boxe t'appelles ça?
06:36 Hein?
06:38 Il a failli! Il ne se bat pas comme un chat!
06:46 C'est vraiment assez simple.
06:51 La vitesse et l'impact de la poudre, quand appliquées à une situation...
06:55 Écoutez et faites attention.
06:58 Mon prochain objectif, le truc de la crème.
07:04 C'est un couteau.
07:06 Je vais te le faire!
07:09 Ah oui? C'est ce que tu penses?
07:12 Ah, ça devrait faire le truc.
07:16 Donc, une lumière de ciel et c'est parti!
07:21 Reviens ici!
07:24 Pourquoi toi? Oh, frère, pas encore.
07:32 Maintenant, les petits, laissez le roi du diner de canne de verre gourmets vous montrer comment c'est fait.
07:38 La première chose à chercher, c'est le poisson frais. Pas d'anciens trucs. C'est pour les chiens.
07:52 Un vieux poisson est bon. Et ici, nous avons une canne de canne de poisson à moitié mangée.
07:57 Mmh, délicieux! Ne vous en faites jamais, les fruits.
08:02 Ce truc n'est pas bon pour les chats.
08:05 Ici, nous avons un bon poisson, avec du poisson sur le dessus.
08:09 C'est bon pour l'appétit.
08:11 Il prend des années d'expérience et de studie pour apprendre exactement les cannes de poisson qui sont les meilleurs choix.
08:16 Et les cannes qui ne le sont pas.
08:18 Si vous faites attention à votre père Heathcliff, vous apprendrez quelque chose qui a pris des années pour se faire.
08:23 Vous pensez avoir appris quelque chose, Egbert?
08:26 Désolé, père Heathcliff. Je n'ai pas fait attention.
08:31 Les enfants d'aujourd'hui. Pas de respect.
08:34 Maintenant, faites attention. Je suis le meilleur chat qui a jamais été. Et c'est un fait.
08:43 Maintenant, regardez. Un lien de maître de la stèle.
08:50 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
08:53 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
08:56 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
08:59 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:02 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:05 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:08 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:11 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:14 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:17 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:20 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:23 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:26 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:29 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:32 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:35 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:38 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:41 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:44 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:47 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:50 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:53 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:56 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
09:59 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:02 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:05 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:08 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:11 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:14 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:17 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:20 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:23 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:26 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:29 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:32 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:35 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:38 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:41 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:44 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:47 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:50 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:53 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:56 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
10:59 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:02 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:05 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:08 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:11 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:14 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:17 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:20 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:23 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:26 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:29 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:32 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:35 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:38 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:41 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:44 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:47 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:50 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:53 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:56 Je suis le meilleur chat qui a jamais été.
11:59 Maintenant, en appliquant la charge électrique
12:02 à mon appareil de fréquence de chat d'ultrason,
12:05 je, Docteur Mouse,
12:07 deviendrai le plus puissant scientifique du monde.
12:11 Oh non, la machine d'ultrason est brisée.
12:25 Je devrais manger le fromage pendant que c'est encore bon.
12:28 [Bruits de bouche]
12:33 [Cri de douleur]
12:35 Ça marche !
12:39 [Rire]
12:53 J'y suis arrivé ! J'y suis arrivé !
12:57 Avec ma machine d'ultrason brisée,
13:00 je dois trouver une autre source de sons de haute fréquence
13:03 pour créer ma formule secrète de fromage.
13:06 Yo !
13:08 Parfait, parfait !
13:10 Le bruit du chat, ça pourrait marcher.
13:13 [Rire]
13:15 Je vais à la recherche.
13:17 Ce lieu me donne la liberté.
13:19 Hey, Wordsworth, reviens !
13:25 Oh non ! Wordsworth, attends-moi !
13:28 Hey ! Je suis en train de manger un chat !
13:31 [Cri de douleur]
13:33 [Rire]
13:36 Qu'est-ce qui se passe ici, toi, gros chat ?
13:39 Je ne suis pas un chat. Je suis Docteur Mouse,
13:42 et vous allez découvrir ce qui se passe ici.
13:46 [Rire]
13:48 Oh non !
13:50 [Cri de douleur]
13:52 [Rire]
13:54 [Cri de douleur]
13:56 [Rire]
13:59 [Cri de douleur]
14:01 [Rire]
14:03 [Cri de douleur]
14:05 [Rire]
14:07 [Cri de douleur]
14:09 [Rire]
14:11 [Cri de douleur]
14:13 [Rire]
14:15 [Cri de douleur]
14:17 [Rire]
14:19 [Cri de douleur]
14:21 [Rire]
14:23 [Cri de douleur]
14:25 Oh non ! Pas maintenant !
14:27 Et je suis en train de sortir de ma formule secrète du fromage.
14:30 Je dois essayer de nouveau. Vite ! Trouve-moi un autre chat !
14:34 Tu m'entends ? Prends-moi un autre chat !
14:37 Oui, Maître.
14:39 [Ronflement]
14:44 Attention !
14:46 Oh non !
14:48 [Rire]
14:51 [Ronflement]
14:53 [Explosion]
14:55 [Bruit de chants d'oiseaux]
14:59 Mongo ! Qu'est-ce qui se passe ?
15:02 [Rire]
15:03 Wordworth est de retour.
15:05 La prochaine fois, envoie-moi un message.
15:08 [Rire] Désolé, mon frère.
15:10 [Rire]
15:12 [Rire]
15:18 Un autre chat ! Il faut en trouver un !
15:22 [Explosion]
15:23 [Bruit de téléportation]
15:26 Hector ! Mon garçon, je suis heureux de te voir !
15:30 Euh... Hector ?
15:33 Il faut trouver un autre chat !
15:36 Viens, marche par ici !
15:38 Ok, mais Riffraff voulait que je te ramène de retour.
15:43 [Bruit de téléportation]
15:49 [Explosion]
15:58 Un autre chat, Maître !
16:00 [Cris de douleur]
16:02 Non, pas encore ! Je ne veux pas être...
16:06 ...un chat !
16:09 Il faut le ramener de retour.
16:11 L'expérience doit réussir.
16:13 Elle peut réussir.
16:15 Je veux juste le bon frequent de chat.
16:18 [Bruit de téléportation]
16:22 Hein ?
16:23 [Cris de douleur]
16:25 Hey ! Attends un instant !
16:28 C'est juste un petit chat !
16:32 [Bruit de téléportation]
16:35 Oh !
16:36 Encore un !
16:38 [Bruit de téléportation]
16:44 [Rire]
16:47 [Bruit de téléportation]
16:51 Oh oh !
16:53 [Rire]
16:56 Désolé, je cherchais juste un chat.
17:00 Pas de chasse, je voulais juste vous dire bonjour.
17:06 Un grand chat, je suppose que vous avez une voix très forte.
17:11 Pas vraiment de chanteur, mais...
17:15 [Bruit de téléportation]
17:17 [Cris de douleur]
17:26 [Bruit de téléportation]
17:36 C'est dégueulasse !
17:39 [Bruit de téléportation]
17:45 Non, c'est encore pas bon. Il faut un chat plus fort.
17:49 Apporte-moi plus de chats, tu entends ?
17:52 Votre souhait est...
17:56 [Bruit de téléportation]
17:57 Ils devaient être de retour.
18:00 Plus de chats !
18:02 Il faut plus de chats. Je pense...
18:07 Si vous cherchez un chat, je suis là où il est.
18:11 Hmm, il y a quelque chose de fichu ici.
18:15 Je devrais me suivre.
18:16 [Bruit de téléportation]
18:19 Hey, met-le sur le sol pour que je puisse skater.
18:23 Apporte-le à moi, vite.
18:26 [Cris de douleur]
18:30 Plus de chats !
18:32 Oh mon Dieu, je crois que je vais pleurer.
18:36 [Cris de douleur]
18:39 [Rire]
18:42 [Bruit de téléportation]
18:47 Je ferai de mon mieux. Qu'est-ce que vous voulez ?
18:50 [Rire]
18:51 Passez-moi votre meilleur son.
18:55 [Cris de douleur]
18:58 Ça marche !
19:00 Maintenant, j'aurai assez de cheese pour gouverner le monde.
19:03 [Rire]
19:05 Pas si vite, Cheddar Breath.
19:08 [Bruit de téléportation]
19:09 Vous êtes drôle.
19:11 Merci pour le cheese.
19:13 À bientôt, Rodent.
19:15 Vous deux, arrêtez-le.
19:17 Prenez mon cheese.
19:19 Vos souhaits sont nos commandes.
19:22 Je dois y aller aussi, Maître ?
19:25 Oh, allez danser dans un lac.
19:27 [Bruit de téléportation]
19:30 [Bruit de téléportation]
19:32 Ici, Mousy Mousy.
19:34 Prenez votre cheese.
19:36 Allez, mangez-le.
19:38 [Rot]
19:39 Oh, un ballon de bowling.
19:42 Hum-hum.
19:45 [Bruit de téléportation]
19:46 [Cris de douleur]
19:49 [Cris de douleur]
19:52 [Bruit de téléportation]
19:55 Vous n'avez pas vu la dernière de moi.
19:58 Je reviendrai.
20:00 Reste là.
20:02 Nous avons besoin du cheese pour jouer.
20:05 Oui, Maître.
20:07 Plus de cartes.
20:09 [Bruit de téléportation]
20:12 Hey, Riff, je suis un peu fort.
20:15 Où sont Hector et Manga ?
20:17 Hum ?
20:18 [Bruit de téléportation]
20:20 Hum ?
20:21 Hum ?
20:23 [Bruit de téléportation]
20:24 Bien joué, Cat.
20:26 Oh non, le cheese !
20:29 [Bruit de téléportation]
20:31 Salut, les gars.
20:33 Aidez-moi.
20:35 Vos souhaits sont nos commandes.
20:38 [Musique]
20:41 [Musique]
20:44 [Bruit de téléportation]
20:45 [Bruit de téléportation]
20:48 [Bruit de téléportation]
20:51 [Bruit de téléportation]
20:54 [Bruit de téléportation]
20:57 [Bruit de téléportation]
21:00 [Bruit de téléportation]
21:03 [Bruit de téléportation]
21:06 [Bruit de téléportation]
21:09 [Bruit de téléportation]
21:12 [Musique]
21:15 [Bruit de téléportation]
21:17 [Bruit de téléportation]
21:20 [Bruit de téléportation]
21:23 [Bruit de téléportation]
21:26 [Musique]
21:29 [Musique]
21:32 [Musique]
21:35 [Musique du générique de fin]
21:59 [Musique du générique de fin]
22:02 [Musique du générique de fin]

Recommandée