Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 ♫ If no one should, terrify their neighborhood ♫
00:07 ♫ But he just won't be undone ♫
00:10 ♫ Playing pranks on everyone ♫
00:13 ♫ There's a race to be on top ♫
00:20 ♫ The competition doesn't stop ♫
00:23 ♫ Mixin' with the ladies' man ♫
00:25 ♫ Being charming never had ♫
00:28 ♫ The game will reign supreme ♫
00:30 ♫ And no one can deny-y-y-y-y ♫
00:33 ♫ The make-up, history ♫
00:35 ♫ Can always have an alibi ♫
00:38 ♫ So join in the jubilee ♫
00:41 ♫ The cats are great, they all agree ♫
00:43 ♫ Finding each calamity ♫
00:46 ♫ The cats of Miri are at ease ♫
00:48 ♫ It's a thief if no one should ♫
01:01 ♫ Terrify their neighborhood ♫
01:04 ♫ But he just won't be undone ♫
01:06 ♫ You should realize he can win it with you ♫
01:10 Ah, the country life!
01:22 Away from the city!
01:24 Away from the traffic and noises!
01:26 Away from Heathcliff!
01:28 Heath who?
01:30 You know who I'm talking about, Iggy.
01:32 Besides, a day in the country with Heathcliff along
01:36 would be about as enjoyable as liver-flavored ice cream.
01:40 Ha ha, the country life.
01:43 Fresh sunshine, fresh air, fresh...
01:46 Fish!
01:48 But Grandpa, Heathcliff might like to come along for a day in the country.
01:53 What Heathcliff likes and what Heathcliff gets are two different things.
01:58 Besides, a spoiled city cat like Heathcliff couldn't make it out here in the country.
02:04 I think I'm in trouble.
02:08 Lookie there! A big one!
02:19 If we could only bring this one home to Grandma, we'd have a fish fry tonight.
02:26 Much as I hate to disappoint Grandma when we get home tonight,
02:30 I gotta admit I'll never catch that catfish.
02:33 Back in the old days, I could have caught that fella with my bare hands.
02:38 That fish must be as old as you, Grandpa.
02:42 I'm not old. I'm... mature.
02:46 But in the old days... well, that's another story.
02:50 Back then, you had to be tough to survive.
02:53 Life was hard then.
02:55 In those days, nothing came easy.
02:58 Even easy chairs were hard.
03:01 So much for the appetizer.
03:03 I wish the old guy would pipe down and catch some fish.
03:07 Shhh, Iggy, quiet.
03:10 Got one!
03:11 It's not the big guy, but it's a good fish anyway.
03:15 I'm sure glad we left that glutton Heathcliff at home with Grandma.
03:19 If he saw this fish, the only thing left for us would be the bones.
03:24 Heathcliff!
03:26 Iggy, I told you we didn't come here to spend the whole day watching out for Heathcliff.
03:32 We came here to get some peace and quiet.
03:35 We came here to fish.
03:37 And that's exactly what I'm gonna do.
03:40 That's not what I mean.
03:43 You're not going to eat my fish, Heathcliff.
03:51 Si quelqu'un a un dîner à la place avec ce fich, c'est moi.
03:57 Enfin.
04:03 Maintenant, on va avoir du paix et de la paix.
04:06 Dougal!
04:15 Les chiens, hein?
04:19 Si je ne peux pas avoir de poisson, au moins je peux m'amuser.
04:22 Vous et vos manuels.
04:24 Vous me connaissez, non?
04:26 C'est tellement plus rapide, vous savez.
04:29 Eh bien...
04:31 Je viens, chérie.
04:33 Ces chiens ne vont pas faire beaucoup de bruit, non?
04:38 Pas du tout, vieux.
04:40 Nous commençons la chasse là-haut.
04:42 Et les chiens ne s'en fâcheront pas, je vous assure.
04:46 Vous pouvez dire que ces trois mecs ne sont jamais sortis de la chasse.
04:50 Eh, qu'est-ce que c'est? Un chat!
04:53 Il est perdu, hein?
04:55 Eh, vous êtes loin de la limite, petit chien.
04:58 Je vous aime.
05:06 Un groupe de chiens locaux.
05:12 On va où, petit chien?
05:15 Encore en vêtant ton bib pour Din Din?
05:19 Il est frais, hein?
05:21 Peut-être que tu devrais retourner en ville, où tu seras en sécurité.
05:24 C'est un peu dur ici, dans le pays.
05:27 Je suis venu ici pour l'air frais, pas chaud.
05:29 Quoi? Qu'est-ce que tu as dit?
05:32 Je pense qu'on a un gentil mec ici.
05:36 Non, ce n'est pas un gentil mec, c'est un vrai chat.
05:41 Un chat!
05:43 Un chat!
05:46 Tu penses que c'est drôle?
05:53 Regarde ça! Félicitations!
05:55 Tu es tombé pour le plus vieux truc du livre.
05:59 Tadam!
06:01 C'est le moment de te baigner, chat.
06:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:35 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:41 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:47 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:53 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
06:59 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:05 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:11 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:35 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:41 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:47 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:53 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
07:59 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:05 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:11 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:35 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:41 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:47 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:53 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
08:59 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:05 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:11 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:35 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:41 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:47 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:53 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
09:59 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:05 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:11 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:35 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:41 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:47 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:53 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
10:59 Le Pays des Crittères
11:02 Très susceptible. Oui, c'est le lieu.
11:06 Et là, il y a des critères.
11:09 J'ai une surprise pour eux.
11:12 Oh oh, la lumière est allumée. Vous vous asseyez ici.
11:15 J'ai une question très importante à poser à Cleo.
11:18 Attention, pas de pets!
11:27 Ce bâtiment est sur la liste.
11:30 J'ai des ordres pour éliminer tous les animaux ou les oiseaux.
11:33 Euh, qui est mort?
11:39 Juste moi, Bush. Rassure-toi.
11:42 Cleo?
11:48 Ah, là, tu es, ma chérie.
11:53 Je voulais juste faire du musique, Riff.
11:56 Comment ça va avec toi?
11:57 Peut-être un peu de travail. J'ai une question importante à te poser.
12:00 Qu'est-ce qu'il y a, Riff-Raff?
12:03 Le gars du bâtiment des animaux a mis ce bâtiment en danger.
12:06 Ce n'est pas sûr pour toi ici. Je veux dire, tu as besoin de quelqu'un pour te regarder.
12:11 Alors, à quoi tu parles?
12:13 Je pense que tu dois te déplacer vers le jardin de la poutre.
12:16 Hmm, je me le pense.
12:19 A plus tard.
12:25 Ça serait bien d'avoir elle ici.
12:27 Je n'aurais pas besoin de me chercher pour des conversations intelligentes.
12:32 Là, ça doit le prévenir.
12:35 Pas d'alarme pour les animaux.
12:37 Pas d'alarme pour les animaux? Oh non!
12:40 Riff-Raff, bien sûr, nous pouvons aller au bâtiment.
12:45 Hein? Quoi?
12:47 Nous devons sortir de là avant qu'ils nous emmènent au bâtiment des animaux.
12:52 Bâtiment des animaux?
12:55 Ça, c'est mieux.
13:03 Au revoir, bâtiment des animaux.
13:05 Nous partons faire une nouvelle vie au...
13:08 ...jardin de la poutre.
13:10 Tant que ce signe est là, tu ne peux pas revenir.
13:14 Qui est là?
13:18 C'est moi, Riff. Je t'ai pris en charge de ton offre.
13:21 Tu m'as pris en charge de mon offre?
13:23 Super!
13:24 Bush et moi sommes là.
13:26 Nous partons.
13:28 Bush? Quoi?
13:30 Merci, Riff.
13:32 Eh bien...
13:34 Quelques choses ici, un petit couloir là-bas.
13:38 C'est super. Je prends ça.
13:40 Super!
13:42 Oui, écoute, je vais juste me réchauffer pendant que tu partages.
13:48 Partager? Tu dois partir.
13:51 Non, je veux dire que tu partages.
13:55 Ce n'est pas exactement ce que j'avais prévu.
13:58 Pas d'utilité pour les gars.
14:01 Nous travaillerons ça le matin.
14:07 [soupir]
14:09 [cris]
14:14 Wow!
14:26 Cleo!
14:30 Quoi?
14:31 Qu'est-ce que c'est?
14:33 Ce que c'est, c'est que je vais m'y mettre.
14:35 Et ce lieu a besoin d'une bonne nettoyance.
14:38 Mais Cleo, mon chéri...
14:40 Oh! Oh!
14:42 Peut-être qu'elle a raison.
14:44 Allons y essayer, les gars.
14:46 Qu'est-ce que c'est que la nettoyance?
14:48 C'est un jardin de bouteilles!
14:50 La bouteille est là où elle est et nous le savons.
14:53 En plus, Mungo est en train de dormir.
14:57 [soupir]
15:01 D'abord, nous travaillons. Ensuite, nous dormons, Mungo.
15:05 Ok, allons y!
15:08 Hop, deux, trois, quatre. Hop, deux, trois, quatre.
15:12 Faites un repas!
15:14 Sortez de la porte!
15:16 Mettez-le à l'extrémité, Bush!
15:20 [soupir]
15:26 [musique]
15:28 Wow!
15:33 Wow!
15:35 [coups de sifflet]
15:37 Avez-vous le numéro de licence de votre truc?
15:40 Maintenant, faites-vous busier, tous!
15:44 Rince!
15:54 [soupir]
15:56 Merci, je les avais besoin.
16:01 [rire]
16:05 Oh! Oh!
16:09 [rire]
16:11 [cris de douleur]
16:18 [soupir]
16:20 [cri de douleur]
16:22 Je vais prendre 40 semaines
16:24 jusqu'à ce que Cleo Baby se rende compte de son faiblesse.
16:28 [ronflement]
16:30 Attendez un instant!
16:32 Pas de saloperie ici!
16:34 Cleo n'aimerait pas ça!
16:36 Oh! Oh oh!
16:41 [cri de douleur]
16:43 C'est ça, Spirit Rib!
16:49 Vous avez un déjeuner!
16:51 Un déjeuner?
16:53 Oui, rappellez-moi de vous en donner un.
16:55 A plus tard.
16:57 J'ai créé un monstre!
17:00 Salut, Riff! Vous avez l'air triste!
17:02 Vous êtes en colère et j'aime votre pâle!
17:05 On dirait que nous avons tous été mangés!
17:08 Cleo, qu'est-ce qui se passe là-bas?
17:13 Je fais mes coutures.
17:15 Elle fait juste ses coutures, c'est tout.
17:18 Oh non!
17:20 Regarde, elle a tous nos vêtements dans le réfrigérateur!
17:23 Encore une fois, Bean Brain, c'est le réfrigérateur de déchets.
17:27 Dans le réfrigérateur, j'ai vos capteurs de pub.
17:30 Si vous en avez des doutes, laissez-les sortir.
17:33 Elle ne peut pas dire le déchets de celui qu'on veut garder.
17:38 Votre copine ou pas, on l'a eu!
17:41 Vous avez raison, je suis vraiment en colère!
17:45 Oui, laissez-moi parler à elle.
17:48 Juste en temps, Mungo.
17:50 Prenez ça et l'assurez de ne pas le faire brûler.
17:53 C'est tout. J'ai quitté.
18:08 Elle a fait la merde de notre merde!
18:11 Qu'elle parte ou qu'on parte!
18:15 Hey, Leroy, qu'est-ce qui se passe?
18:18 Elle. Et si vous ne la laissez pas partir, moi.
18:22 J'ai un plan.
18:24 Appelle les gars pour qu'on se rencontre à la boutique.
18:27 Ça a l'air bon!
18:32 Ouais, fais-le.
18:41 Quoi?
18:44 Hey! Hey, toi! Sors de mon truc!
18:51 Fais vite, Wipwap!
18:54 J'ai eu!
19:07 C'est bizarre. Je te jure que c'était sur la liste de "Pet non-permis".
19:12 Je suppose pas. Bon, ordre est ordre.
19:17 Il l'a acheté.
19:21 Maintenant, les pets sont autorisés dans la boutique.
19:24 Maintenant, Cleo peut vivre ici de nouveau.
19:26 Et on va à la maison.
19:30 Allons-y encore un peu avant de trouver de la merde.
19:33 Notre jardin de merde!
19:36 C'est propre.
19:38 Et regarde notre machine.
19:41 Je crois que je vais pleurer.
19:45 Là, là, Mongo. On va avoir de la merde dans peu de temps.
19:50 Oh, Cleo, ton jardin de musique est en sécurité maintenant.
19:54 Toi et Bush peuvent y retourner.
19:56 Je ne suis pas sûre que je veux y retourner.
19:58 J'ai apprécié ce lieu.
20:01 C'est juste ce que j'avais peur.
20:04 (sifflement)
20:06 (cris de joie)
20:15 Je pense que je peux prendre un coup.
20:22 Allons, Bush.
20:24 Retournons à la civilisation.
20:32 Ah, vivre proprement est tellement réciproque.
20:38 (sonnerie)
20:41 (musique de l'anime)
20:45 (sifflement)
20:47 (sonnerie)
21:12 (musique de l'anime)
21:16 (sifflement)
21:18 (coups de feu)
21:43 (musique de l'anime)
21:46 (coups de feu)
21:56 (musique de l'anime)
22:02 (musique de l'anime)
22:05 Sous-titrage Société Radio-Canada