• 8 months ago
As Amira (Elle Villanueva) reflects on forgiving her enemies, Magnolia (Lotlot De Leon) diligently works to influence her to prioritize revenge instead. #GMANetwork #GMADrama #Kapuso

Watch the latest episodes of 'Makiling’ weekdays at 4:05 PM on GMA Afternoon Prime, starring Elle Villanueva, Derrick Monasterio, Claire Castro, Myrtle Sarrosa, Kristoffer Martin, Thea Tolentino. #Makiling

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:02 [MUSIC PLAYING]
00:00:06 [MUSIC PLAYING]
00:00:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:11 [MUSIC PLAYING]
00:00:15 [GUNFIRE]
00:00:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:49 [MUSIC PLAYING]
00:00:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:55 [MUSIC PLAYING]
00:00:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:19 [MUSIC PLAYING]
00:01:23 [MUSIC PLAYING]
00:01:26 [MUSIC PLAYING]
00:01:30 [MUSIC PLAYING]
00:01:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:34 [MUSIC PLAYING]
00:01:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:39 [MUSIC PLAYING]
00:01:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:50 [MUSIC PLAYING]
00:01:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:00 [MUSIC PLAYING]
00:02:04 [MUSIC PLAYING]
00:02:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:09 [MUSIC PLAYING]
00:02:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:15 [MUSIC PLAYING]
00:02:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:21 [MUSIC PLAYING]
00:02:25 [MUSIC PLAYING]
00:02:28 [MUSIC PLAYING]
00:02:32 [MUSIC PLAYING]
00:02:35 [MUSIC PLAYING]
00:02:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:41 [MUSIC PLAYING]
00:02:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:47 [MUSIC PLAYING]
00:02:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:53 [MUSIC PLAYING]
00:02:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:59 [MUSIC PLAYING]
00:03:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:08 [MUSIC PLAYING]
00:03:12 [MUSIC PLAYING]
00:03:15 [MUSIC PLAYING]
00:03:18 Mira, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:30 [MUSIC PLAYING]
00:03:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:36 [MUSIC PLAYING]
00:03:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:42 [MUSIC PLAYING]
00:03:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:48 [MUSIC PLAYING]
00:03:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:54 [MUSIC PLAYING]
00:03:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:00 [MUSIC PLAYING]
00:04:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:06 [MUSIC PLAYING]
00:04:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:12 [MUSIC PLAYING]
00:04:15 [MUSIC PLAYING]
00:04:18 [MUSIC PLAYING]
00:04:21 [MUSIC PLAYING]
00:04:24 [MUSIC PLAYING]
00:04:27 [MUSIC PLAYING]
00:04:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:33 [MUSIC PLAYING]
00:04:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:39 [MUSIC PLAYING]
00:04:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:45 [MUSIC PLAYING]
00:04:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:51 [MUSIC PLAYING]
00:04:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:57 [MUSIC PLAYING]
00:05:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:03 [MUSIC PLAYING]
00:05:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:09 [MUSIC PLAYING]
00:05:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:15 [MUSIC PLAYING]
00:05:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:21 [MUSIC PLAYING]
00:05:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:27 [MUSIC PLAYING]
00:05:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:33 [MUSIC PLAYING]
00:05:36 [MUSIC PLAYING]
00:05:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:42 [MUSIC PLAYING]
00:05:45 [MUSIC PLAYING]
00:05:48 [MUSIC PLAYING]
00:05:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:05:54 [MUSIC PLAYING]
00:05:57 [MUSIC PLAYING]
00:06:00 [MUSIC PLAYING]
00:06:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:06 [MUSIC PLAYING]
00:06:09 [MUSIC PLAYING]
00:06:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:15 [MUSIC PLAYING]
00:06:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:21 [MUSIC PLAYING]
00:06:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:27 [MUSIC PLAYING]
00:06:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:33 [MUSIC PLAYING]
00:06:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:39 [MUSIC PLAYING]
00:06:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:45 [MUSIC PLAYING]
00:06:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:49 [MUSIC PLAYING]
00:06:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:06:54 [MUSIC PLAYING]
00:06:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:00 [MUSIC PLAYING]
00:07:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:05 [MUSIC PLAYING]
00:07:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:11 [MUSIC PLAYING]
00:07:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:17 [MUSIC PLAYING]
00:07:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:23 [MUSIC PLAYING]
00:07:26 [MUSIC PLAYING]
00:07:29 [MUSIC PLAYING]
00:07:32 [MUSIC PLAYING]
00:07:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:38 [MUSIC PLAYING]
00:07:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:44 [MUSIC PLAYING]
00:07:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:50 [MUSIC PLAYING]
00:07:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:07:56 [MUSIC PLAYING]
00:07:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:14 [MUSIC PLAYING]
00:08:17 [MUSIC PLAYING]
00:08:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:23 [MUSIC PLAYING]
00:08:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:32 [MUSIC PLAYING]
00:08:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:38 [MUSIC PLAYING]
00:08:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:44 [MUSIC PLAYING]
00:08:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:50 [MUSIC PLAYING]
00:08:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08:56 We spent 8 million on the house.
00:08:59 But even if I had to die,
00:09:02 I won't let them use our house.
00:09:07 I don't know why you kept it.
00:09:13 We should return it to Ma'am Portia.
00:09:17 When?
00:09:22 If we return it to Ma'am Portia, we might be considered as enemies.
00:09:26 We don't know what she can do to us.
00:09:29 And Rose, what will she feel when she finds out about this?
00:09:33 Maybe it will ruin their relationship with Alex.
00:09:36 I just want us to be quiet.
00:09:42 Maybe because of that money, I can't recover from my illness.
00:09:51 I've already eaten my conscience.
00:09:53 I can't take it anymore.
00:09:55 Belen, our situation now is...
00:09:58 Mom, this is what you asked me to buy.
00:10:02 Give it to her.
00:10:04 Thank you.
00:10:05 Boy, please prepare the garlic and onion.
00:10:08 And the other vegetables that I will cook tomorrow.
00:10:10 Okay, Mom.
00:10:12 Mom, don't cook. You might get tired.
00:10:14 Yes, Belen.
00:10:16 By the way, Mom.
00:10:18 How was your check-up?
00:10:20 Dad, what did the doctor say?
00:10:22 It's okay, son.
00:10:25 But there's a medicine that the new doctor recommended.
00:10:29 And there's also a therapy.
00:10:32 So, I need to go back.
00:10:34 It's around 800,000.
00:10:36 Four sessions.
00:10:38 That's expensive.
00:10:39 Dad, let's talk about it.
00:10:43 I still have money.
00:10:44 The money I saved, we can use it for the down payment.
00:10:49 And for the next ones, I can find a way.
00:10:52 So, you're going to save less?
00:10:56 Isn't that for your wedding, son?
00:10:58 Mom, Dad and I already talked about it.
00:11:01 You just need to get better. That's the important thing.
00:11:04 I'll just buy some cooking oil and forget about Popoy.
00:11:09 [Suspense music]
00:11:11 Mom, Mom, Mom. Where are you going?
00:11:32 I'm going home.
00:11:36 You're cheating.
00:11:37 You said you're just going to visit Mom Ising.
00:11:39 And you're going to bring me here?
00:11:42 Mom, we already talked to your children.
00:11:47 You should've made a decision.
00:11:49 You should've started your treatment with Doc Chamsun.
00:11:52 And we already have a schedule in his clinic.
00:11:55 Let's go.
00:11:57 I don't want to.
00:11:58 Why are you two so smart compared to me?
00:12:00 Mom, we already talked about it.
00:12:05 The problem is money. I'm the one who's going to pay for it.
00:12:07 Do I not have the right to make decisions for myself?
00:12:12 If you don't let me leave, I'll be a scandal.
00:12:18 Philine, come on.
00:12:20 Philine.
00:12:23 Mom, why? Mom, why?
00:12:26 Philine.
00:12:28 Mom.
00:12:29 Philine.
00:12:30 Philine.
00:12:32 Mom.
00:12:33 Nurse.
00:12:34 Doc.
00:12:35 Mom.
00:12:36 Philine.
00:12:37 Mom.
00:12:38 Alex.
00:12:42 Rose.
00:12:43 How's Mother Belen?
00:12:44 Her father is with her inside.
00:12:47 She can only go inside.
00:12:49 Does she need to be confined?
00:12:51 No.
00:12:54 She's just a bit low blood, that's why she's dying.
00:12:57 But if her BP is fixed, she can go home.
00:13:04 That's good.
00:13:05 It's good that that's what happened to my mother.
00:13:09 Because if she's still feeling bad, I don't know if my savings will be enough.
00:13:21 I really need to find a job.
00:13:32 I'm thinking of applying to Amira.
00:13:37 Because her bodyguard was shot, right?
00:13:41 This is just temporary, Rose.
00:13:44 Can't you find another job that's more permanent?
00:13:50 Rose, believe me, I've done everything. I've looked for it.
00:13:53 But I don't know. I think it's really hard for me to find a job now.
00:13:59 This is the only way I can think of.
00:14:02 You?
00:14:05 You're like Mother Belen.
00:14:08 Okay.
00:14:09 Thank you.
00:14:15 Thank you.
00:14:16 I know you understand.
00:14:17 Thank you.
00:14:18 But remember, you're not comfortable in this setup.
00:14:24 [dramatic music]
00:14:38 Mom, I'm leaving.
00:14:42 You're in a hurry.
00:14:44 No, I'm not.
00:14:46 Come, let's pray first.
00:14:47 Okay, Mom.
00:14:53 [praying in Filipino]
00:15:07 You're so lucky, Mama Mira, that your grandmother can pray for you.
00:15:13 I'm always worried about you, Amira.
00:15:17 Especially now that a lot has happened to our family.
00:15:22 So don't forget, okay?
00:15:24 Always ask for help from Him.
00:15:26 Of course, Grandma.
00:15:28 I'm leaving now.
00:15:30 Wait a minute.
00:15:31 What about that?
00:15:33 Who's your bodyguard?
00:15:34 Oh, Grandma, I just applied.
00:15:37 If you see who he is, I'm sure you'll be able to feel at ease.
00:15:42 Who is that person you're talking about?
00:15:45 [dramatic music]
00:15:54 Hello.
00:15:56 Good day, Grandma.
00:15:57 Amira, where are we going?
00:16:00 Wait, this is your new bodyguard?
00:16:03 Just for the time being.
00:16:06 Oh, Amira, I'll make this permanent.
00:16:09 You're right.
00:16:11 Now, I feel more confident.
00:16:15 Okay, make sure that my grandson won't be put in jail.
00:16:22 That's possible, Grandma.
00:16:24 I'll see my beloved son more often than I've seen my dead son.
00:16:30 Let's talk about this like we're in a movie.
00:16:34 [screaming]
00:16:36 Seth!
00:16:37 Seth!
00:16:38 [screaming]
00:16:43 [gunshots]
00:16:44 [dramatic music]
00:17:01 Alex has agreed to help with the construction of the land.
00:17:09 When we've already destroyed your family, I'll be the one to follow.
00:17:16 Hey, Franny, thank you for letting me pass.
00:17:24 I really want to help your old neighbors.
00:17:28 That's nothing, Dinos.
00:17:29 Is it okay?
00:17:31 The road is scary.
00:17:36 Very.
00:17:37 Dinos, when we get there, check on the needs of the other people.
00:17:43 We might be too busy giving them medicines that we don't even notice their needs.
00:17:49 No problem, Franny. I got that. Right?
00:17:54 It's hard to go here.
00:18:02 It's really hard to go here. Your friends said it's hard to get here by ambulance.
00:18:07 Even if there's a signal, they're not there.
00:18:10 [gunshot]
00:18:22 Ouch!
00:18:23 What happened?
00:18:25 Wait, I'll check.
00:18:26 What's that?
00:18:29 [dramatic music]
00:18:31 Oh, it's dead.
00:18:33 What happened?
00:18:39 What's that, Alex?
00:18:40 I think we're in trouble.
00:18:43 There are so many roads here.
00:18:46 And there are people.
00:18:48 Wait, I'll find a way.
00:18:54 You guys stay here.
00:18:57 It's hard to go here.
00:18:58 It's like a deep depression.
00:19:01 Can you push?
00:19:06 Huh? Push?
00:19:08 There's outfit, bag, heels. No way.
00:19:10 It suits you.
00:19:12 Nice view.
00:19:26 Stay here. You might get dirty.
00:19:28 You're so annoying. You're with your ex.
00:19:30 There's outfit.
00:19:31 Hey, Alex.
00:19:36 What happened?
00:19:39 I don't want to.
00:19:54 I'm sorry for taking so long.
00:19:57 [dramatic music]
00:20:00 [music continues]
00:20:03 [music continues]
00:20:06 [music continues]
00:20:08 [music continues]
00:20:20 [music continues]
00:20:22 Sharmina.
00:20:37 Angestong.
00:20:40 Sharmina.
00:20:41 How are you?
00:20:42 I'm okay.
00:20:44 You're still here? What's going on?
00:20:49 I'm sorry.
00:20:50 It's like the sound of the engine is different.
00:20:52 Gosh.
00:20:54 We brought something, Ms. Escon.
00:20:59 To help.
00:21:00 Oh my, thank you so much, Amira.
00:21:03 That's a big help.
00:21:04 We're sorry.
00:21:05 We really got you into trouble.
00:21:06 You even planned to take us to the road.
00:21:08 You're right. We planned to go earlier.
00:21:11 But it's okay. Don't think about it.
00:21:14 Tomorrow or the day after,
00:21:16 we'll go home to give you the keys.
00:21:19 Oh, thank you, Amira.
00:21:22 You're welcome.
00:21:23 But we have a problem.
00:21:27 What?
00:21:28 I think the alternator is broken.
00:21:31 That's why it sounds different.
00:21:33 Angestong, is there a nearby wire here?
00:21:37 Gosh, there's no wire here, Alex.
00:21:43 You still need to go out of the highway.
00:21:46 Is it far?
00:21:48 It's a bit far.
00:21:51 OMG, does this mean we can't leave here?
00:21:56 I brought my skin care products.
00:22:00 What about my skin?
00:22:02 Can you walk?
00:22:07 Gosh, Alex.
00:22:09 It's a bit far, like I told you.
00:22:13 You'll reach the destination by dusk.
00:22:15 It's better if you stay here.
00:22:20 You can stay here for your safety.
00:22:22 It's dangerous if you walk here.
00:22:24 It's far.
00:22:25 You can stay here.
00:22:27 You can stay here to help.
00:22:28 What should we do, Alex?
00:22:32 Song, can you help us with the upstairs?
00:22:39 Of course.
00:22:40 Alex, where are you going?
00:22:41 I'm going upstairs.
00:22:42 Can you help Alex?
00:22:43 There's a kid downstairs.
00:22:44 Okay, I'll go upstairs.
00:22:47 I'm so hungry.
00:22:49 I'll go upstairs.
00:22:51 What are you looking for?
00:22:53 It's a bit messy.
00:22:57 Here, I'll help you.
00:23:00 Let's help each other.
00:23:01 We haven't seen each other for a while.
00:23:05 It's nice.
00:23:07 Let me help you.
00:23:08 Is that a girl?
00:23:10 Let's use your arm.
00:23:11 Wow.
00:23:12 Hello.
00:23:15 Let's put it there.
00:23:17 Alex, we've been looking for you.
00:23:34 There's no signal here.
00:23:37 Sorry for bothering you.
00:23:39 This wasn't part of the plan.
00:23:40 We were just talking about going back.
00:23:42 It's okay, Mira.
00:23:44 It's just work.
00:23:45 I just want to contact Rose so she'll know where we are.
00:23:50 Okay.
00:23:52 If there's a signal, tell me.
00:23:54 I'll talk to her.
00:23:55 You're just saying that because we can't contact her.
00:24:00 Why? Who's the one you're most afraid of?
00:24:03 I think it's me.
00:24:08 [laughs]
00:24:09 Mira, what are we going to do about what Ms. Virna said about Maxine?
00:24:17 We're not sure if she really has a partner when Ms. Crisanto died.
00:24:22 But of course, she should still be responsible.
00:24:25 I'm thinking about it.
00:24:28 Am I doing the right thing to be like this?
00:24:36 I can't sleep.
00:24:37 I'm thinking about the people I hurt.
00:24:41 Even though I'm just returning the favor.
00:24:44 What are you planning to do?
00:24:48 Here.
00:24:51 Maybe I'll just add this help.
00:24:55 I'll just help with the needs.
00:25:05 It's okay.
00:25:06 Welcome back.
00:25:10 Huh? What do you mean welcome back?
00:25:13 You said that like Amira, my old friend, is coming back.
00:25:18 Mira, maybe you can request Maria Makiling to put a signal here so I can contact Akim.
00:25:27 You're so crazy.
00:25:29 You're so much.
00:25:33 I get why you're sending them here.
00:25:36 The surroundings are so quiet.
00:25:40 The breeze is so nice.
00:25:45 There are a lot of trees.
00:25:47 Maybe it's nice to live here.
00:25:52 Imagine if you're courting someone here, you'll have to walk a long way to reach them.
00:25:59 Is that really what you're thinking?
00:26:03 I'm just thinking about our past.
00:26:08 Simple, quiet.
00:26:16 You know, you don't think about the dangers that are coming to you.
00:26:29 You don't think that in a blink of an eye, the person who's most important to you will be gone.
00:26:38 The one you love so much.
00:26:54 Mira, I was so scared when Jep called you.
00:27:00 I told myself that I'll be in trouble if I'm here.
00:27:05 What will happen to you?
00:27:07 I'm just so happy that you're safe.
00:27:15 You're safe.
00:27:16 Don't look at me like that.
00:27:28 Why?
00:27:39 You know why?
00:27:44 You're going to marry Ate.
00:27:45 I hope everything didn't change.
00:27:54 ♪ Matapos ang mga sakit atanuhang binitbit ♪
00:28:00 ♪ Dapat bang ipigin kang alik? ♪
00:28:07 ♪ Dapat bang puso ay ipatik sayong tabi? ♪
00:28:19 ♪ Matapos ang mga sakit atanuhang binitbit ♪
00:28:27 ♪ Dapat bang ipigin kang alik? ♪
00:28:37 Delivery for Doc Pramplotera.
00:28:49 Chairman and CEO of Nexulsion Corporation.
00:28:52 I'm the one who brought the food that Mom and I are preparing for you.
00:28:59 Let's have dinner together if you don't mind.
00:29:02 What's that?
00:29:04 Fish and vegetables again?
00:29:15 Dad, of course, you just got a mild heart attack.
00:29:20 So, since you're in the recovery phase, we prepared something for you.
00:29:26 We have the Nexulsion Genesis Herbal Blend.
00:29:30 All the herbal medicines for the heart are here.
00:29:34 Okay, let's eat.
00:29:39 Let's eat.
00:29:40 I was just thinking, since I have a lot of free time,
00:29:59 I can help you with Nexulsion.
00:30:05 I can help you dispatch Yamira once and for all.
00:30:09 You?
00:30:12 No.
00:30:15 We might get in trouble.
00:30:20 If that woman will do something, I'll take care of it.
00:30:26 Dad, you really don't have feelings for me?
00:30:33 Yes, I don't.
00:30:35 It's obvious that you're just thinking about me.
00:30:38 Even if I'm not the CEO of Nexulsion anymore,
00:30:44 Dad, it's Yamira. I can do it.
00:30:48 Dad, please, give me this little thing.
00:30:52 What Yamira is doing to us is not a little thing.
00:30:57 Until now, you still don't understand that?
00:31:03 You're really not smart.
00:31:04 You're just proving that I was right to remove you from Nexulsion.
00:31:09 You're just arrogant.
00:31:13 But when it's about to be over, you don't care.
00:31:17 Dad.
00:31:19 I'm not done yet.
00:31:20 You're really stupid.
00:31:23 Thank you for clarifying that, Dad.
00:31:31 Now, it's clear to me what you think of me.
00:31:33 Now, if you'll excuse me, I don't have money to eat.
00:31:40 Hey, lock the door.
00:31:44 We discarded the wrong person earlier in the witness.
00:31:54 I should have questioned him right.
00:31:56 You're already going around the neighborhood.
00:31:58 Maybe we can get a new lead.
00:32:00 Right?
00:32:01 Hey, Lirio.
00:32:03 You're not listening to what I'm saying.
00:32:05 Hey!
00:32:08 You're acting like a fool here.
00:32:09 I'm sorry. I'm trying to call Alex.
00:32:13 Where is he?
00:32:15 I'm sorry, also, he's at work.
00:32:18 He's working.
00:32:20 Yes, he's working. He's Yamira's bodyguard.
00:32:24 Why don't you call your brother?
00:32:29 I'm the one who's calling. They're both at the bridge.
00:32:31 I'm sorry, also, he's at work. Please try your call again later.
00:32:38 Are you two fighting?
00:32:39 What's with you, Titu Boy?
00:32:41 Lights on, lights off.
00:32:43 Lights off?
00:32:45 No.
00:32:46 I just asked because, you know, my ex and I were toxic.
00:32:51 When we fight, I also turn off his cell phone.
00:32:54 So, you're saying I'm toxic?
00:32:56 Are you my ex?
00:32:59 What's wrong with you?
00:33:00 Is it wrong to have doubts?
00:33:02 It depends.
00:33:04 Do you trust Alex?
00:33:06 Of course. Yamira doesn't.
00:33:10 That's it?
00:33:18 That's hard.
00:33:24 I'm sorry, also, he's at work.
00:33:26 Grace?
00:33:31 Grace?
00:33:33 Sir?
00:33:34 Where's your mother?
00:33:36 She's outside. I think she's out for some fresh air.
00:33:38 I think she's out for some fresh air.
00:33:39 Why don't you just stay, Yamira?
00:34:04 Because of Yamira?
00:34:06 She came back to destroy everything.
00:34:10 Why?
00:34:12 Because you're afraid to go against the rules of the law?
00:34:16 I'll just do everything.
00:34:20 I know there are realists who are trying to kill you.
00:34:25 You have until tomorrow, at 7 p.m.
00:34:29 Send 10 million to the account I'm giving you.
00:34:34 If you don't pay, I'll make sure you're dead.
00:34:38 You'll be sorry for the life you have now.
00:34:42 Alex?
00:34:51 You guys take care of this.
00:34:52 Apologize to her.
00:34:54 No need, sir.
00:34:55 Go to Kokoy's place. He's sick.
00:34:58 He's eating too much.
00:35:02 You guys take care of this.
00:35:04 You guys take care of this.
00:35:05 I'll just go to Kokoy's place. He's eating too much.
00:35:09 I'm telling you.
00:35:11 Yamira, you guys take care of this.
00:35:14 I'll just go to Kokoy's place.
00:35:15 He's sick. He's eating too much.
00:35:18 Okay.
00:35:20 [music]
00:35:22 [music]
00:35:25 [music]
00:35:28 [music]
00:35:30 [music]
00:35:33 [music]
00:35:36 [music]
00:35:39 [music]
00:35:42 [music]
00:35:45 [music]
00:35:48 [music]
00:35:51 [music]
00:35:55 [music]
00:35:57 [music]
00:36:00 [music]
00:36:03 [music]
00:36:06 [music]
00:36:09 [music]
00:36:12 [music]
00:36:15 [music]
00:36:18 [music]
00:36:21 [music]
00:36:24 (soothing music)
00:36:27 (soothing music)
00:36:29 (soothing music)
00:36:32 (soothing music)
00:36:35 (soothing music)
00:36:38 (soothing music)
00:36:48 (soothing music)
00:36:52 (soothing music)
00:36:55 (soothing music)
00:36:58 (soothing music)
00:37:23 (soothing music)
00:37:26 (speaking in foreign language)
00:37:39 (knocking)
00:37:49 (soothing music)
00:37:52 (speaking in foreign language)
00:38:14 (speaking in foreign language)
00:38:18 - Jewel, hello.
00:38:29 Do you remember me?
00:38:30 It's important that we learn self-defense.
00:38:34 (speaking in foreign language)
00:38:38 That us girls can also be strong.
00:38:40 Are you strong?
00:38:43 - Yes, I'm strong.
00:38:45 (speaking in foreign language)
00:38:50 - Hi, Po.
00:38:54 - Hello, what are you doing here?
00:38:56 (speaking in foreign language)
00:38:59 - There are sick people here.
00:39:01 (speaking in foreign language)
00:39:12 - I hope they like it.
00:39:14 (soothing music)
00:39:16 (speaking in foreign language)
00:39:24 (speaking in foreign language)
00:39:31 (soothing music)
00:39:33 (speaking in foreign language)
00:39:54 - Vitamins.
00:39:55 (soothing music)
00:39:58 (speaking in foreign language)
00:40:04 (speaking in foreign language)
00:40:20 (speaking in foreign language)
00:40:24 (soothing music)
00:40:27, (speaking in foreign language)
00:40:32 (soothing music)
00:40:35 (speaking in foreign language)
00:40:56 (speaking in foreign language)
00:41:00 (soothing music)
00:41:04 (speaking in foreign language)
00:41:07 (soothing music)
00:41:10 (speaking in foreign language)
00:41:14 (speaking in foreign language)
00:41:19 (speaking in foreign language)
00:41:24 (speaking in foreign language)
00:41:28 (speaking in foreign language)
00:41:32 (speaking in foreign language)
00:41:35 (soothing music)
00:41:38 (speaking in foreign language)
00:41:43 (speaking in foreign language)
00:41:47 (soothing music)
00:41:50 (speaking in foreign language)
00:41:54 (speaking in foreign language)
00:41:58 (soothing music)
00:42:01 (speaking in foreign language)
00:42:05 (speaking in foreign language)
00:42:08 (speaking in foreign language)
00:42:15 (soothing music)
00:42:18 (speaking in foreign language)
00:42:22 (soothing music)
00:42:34 (speaking in foreign language)
00:42:49 (speaking in foreign language)
00:42:54 (speaking in foreign language)
00:42:58 (speaking in foreign language)
00:43:02 (speaking in foreign language)
00:43:06 (speaking in foreign language)
00:43:10 (speaking in foreign language)
00:43:15 (speaking in foreign language)
00:43:19 (speaking in foreign language)
00:43:23 (speaking in foreign language)
00:43:27 (speaking in foreign language)
00:43:32 (speaking in foreign language)
00:43:36 (speaking in foreign language)
00:43:39 (speaking in foreign language)
00:43:43 (speaking in foreign language)
00:43:48 (speaking in foreign language)
00:43:52 (speaking in foreign language)
00:43:56 (speaking in foreign language)
00:44:00 (speaking in foreign language)
00:44:05 (speaking in foreign language)
00:44:09 (speaking in foreign language)
00:44:13 (speaking in foreign language)
00:44:18 (speaking in foreign language)
00:44:22 (speaking in foreign language)
00:44:26 (speaking in foreign language)
00:44:31 (speaking in foreign language)
00:44:35 (speaking in foreign language)
00:44:39 (speaking in foreign language)
00:44:42 (speaking in foreign language)
00:44:49 (speaking in foreign language)
00:45:07 (speaking in foreign language)
00:45:11, huh? (speaking in foreign language)
00:45:16 (speaking in foreign language)
00:45:20 (dramatic music)
00:45:44 (speaking in foreign language)
00:45:49 (speaking in foreign language)
00:45:53 (speaking in foreign language)
00:45:57 (speaking in foreign language)
00:46:01 (speaking in foreign language)
00:46:05 (dramatic music)
00:46:08 (speaking in foreign language)
00:46:14 (speaking in foreign language)
00:46:18, huh? (speaking in foreign language)
00:46:23 (speaking in foreign language)
00:46:27 - Here you are.
00:46:46 Enjoy it, Paul.
00:46:53 (dramatic music)
00:46:56 (speaking in foreign language)
00:47:04 (speaking in foreign language)
00:47:07 (speaking in foreign language)
00:47:11 (speaking in foreign language)
00:47:15 (dramatic music)
00:47:18 (speaking in foreign language)
00:47:25 (speaking in foreign language)
00:47:30 (speaking in foreign language)
00:47:34 (dramatic music)
00:47:37 (speaking in foreign language)
00:47:48 (dramatic music)
00:47:51 (speaking in foreign language)
00:47:55 (speaking in foreign language)
00:47:59 (dramatic music)
00:48:02 (speaking in foreign language)
00:48:05 (speaking in foreign language)
00:48:09 (dramatic music)
00:48:33 (speaking in foreign language)
00:48:38 (speaking in foreign language)
00:48:42 (dramatic music)
00:48:45 (speaking in foreign language)
00:48:49 (dramatic music)
00:48:51 (speaking in foreign language)
00:48:55 (dramatic music)
00:48:58 (speaking in foreign language)
00:49:02 (dramatic music)
00:49:06 (speaking in foreign language)
00:49:10 (dramatic music)
00:49:14 (speaking in foreign language)
00:49:31 (dramatic music)
00:49:34 (speaking in foreign language)
00:49:38 (dramatic music)
00:49:54 (dramatic music)
00:49:57 (speaking in foreign language)
00:50:17 (speaking in foreign language)
00:50:22 (speaking in foreign language)
00:50:27 (dramatic music)
00:50:31 (dramatic music)
00:50:34 (speaking in foreign language)
00:50:43 (speaking in foreign language)
00:50:47 (dramatic music)
00:50:50 (speaking in foreign language)
00:50:54 (dramatic music)
00:50:58 (speaking in foreign language)
00:51:02 (dramatic music)
00:51:19 (speaking in foreign language)
00:51:23 (speaking in foreign language)
00:51:28 (speaking in foreign language)
00:51:33 (speaking in foreign language)
00:51:37 (dramatic music)
00:51:40 (speaking in foreign language)
00:51:44 (dramatic music)
00:52:03 (dramatic music)
00:52:06 (door opening)
00:52:10 (dramatic music)
00:52:13 (speaking in foreign language)
00:52:23 (dramatic music)
00:52:28 (dramatic music)
00:52:30 (speaking in foreign language)
00:52:38 (dramatic music)
00:52:53 (speaking in foreign language)
00:52:57 (dramatic music)
00:52:59 (speaking in foreign language)
00:53:06 (dramatic music)
00:53:12 (speaking in foreign language)
00:53:17 (dramatic music)
00:53:24 (speaking in foreign language)
00:53:28 (speaking in foreign language)
00:53:32 (dramatic music)
00:53:35 (dramatic music)
00:53:38 (speaking in foreign language)
00:53:43 (dramatic music)
00:53:46 (speaking in foreign language)
00:53:50 (dramatic music)
00:53:53 (speaking in foreign language)
00:53:57 (speaking in foreign language)
00:54:01 (dramatic music)
00:54:04 (speaking in foreign language)
00:54:09 (dramatic music)
00:54:13 (speaking in foreign language)
00:54:26 (speaking in foreign language)
00:54:30 (dramatic music)
00:54:41 (speaking in foreign language)
00:54:45 (dramatic music)
00:54:48 (speaking in foreign language)
00:54:53 (speaking in foreign language)
00:54:57 (dramatic music)
00:55:03 (dramatic music)
00:55:18 (speaking in foreign language)
00:55:22 (dramatic music)
00:55:26 (speaking in foreign language)
00:55:34 (speaking in foreign language)
00:55:45 (dramatic music)
00:55:48 (speaking in foreign language)
00:55:52 (dramatic music)
00:56:04 (speaking in foreign language)
00:56:15 (dramatic music)
00:56:18 (speaking in foreign language)
00:56:43 (dramatic music)
00:56:46 (dramatic music)
00:56:55 - Dad.
00:56:56 Are you okay?
00:56:59 (speaking in foreign language)
00:57:07 (dramatic music)
00:57:10 (speaking in foreign language)
00:57:14 (speaking in foreign language)
00:57:21 (dramatic music)
00:57:24 (speaking in foreign language)
00:57:31 (speaking in foreign language)
00:57:35 - Is it that bad?
00:57:39 Dad, I know that you don't listen to me that much.
00:57:49 (speaking in foreign language)
00:57:54 Trust me.
00:57:58 (speaking in foreign language)
00:58:02 (dramatic music)
00:58:08 I just don't want you to commit the same mistakes
00:58:20 that I did.
00:58:21 (dramatic music)
00:58:26 (dramatic music)
00:58:29 (knocking)
00:58:41 - Doc?
00:58:42 (speaking in foreign language)
00:58:54 (dramatic music)
00:58:57 (speaking in foreign language)
00:59:01 (speaking in foreign language)
00:59:21 (speaking in foreign language)
00:59:26 (dramatic music)
00:59:29 (speaking in foreign language)
00:59:34 (speaking in foreign language)
01:00:00 (phone ringing)
01:00:03 (dramatic music)
01:00:06 (speaking in foreign language)
01:00:11 (dramatic music)
01:00:17 (speaking in foreign language)
01:00:21 (speaking in foreign language)
01:00:25 (dramatic music)
01:00:42 (dramatic music)
01:00:45 (speaking in foreign language)
01:00:55 (phone ringing)
01:01:08 (dramatic music)
01:01:11 (dramatic music)
01:01:14 - Who's the boss now, Dad?
01:01:19 (dramatic music)
01:01:23 (dramatic music)
01:01:26 (dramatic music)
01:01:29 (dramatic music)
01:01:32 (clapping)
01:01:34 (dramatic music)
01:01:37 (speaking in foreign language)
01:01:40 (dramatic music)
01:01:43 (speaking in foreign language)
01:01:48 (dramatic music)
01:01:51 (speaking in foreign language)
01:01:56 (speaking in foreign language)
01:02:00 (speaking in foreign language)
01:02:05 (dramatic music)
01:02:08 (speaking in foreign language)
01:02:13 (dramatic music)
01:02:16 (speaking in foreign language)
01:02:20 (dramatic music)
01:02:28 (speaking in foreign language)
01:02:32 (dramatic music)
01:02:35 (speaking in foreign language)
01:02:40 (dramatic music)
01:02:43 (speaking in foreign language)
01:02:47 (dramatic music)
01:02:50 (speaking in foreign language)
01:02:54 (dramatic music)
01:02:57 (speaking in foreign language)
01:03:01 (dramatic music)
01:03:04 (speaking in foreign language)
01:03:08 (dramatic music)
01:03:11 (speaking in foreign language)
01:03:15 (dramatic music)
01:03:18 (speaking in foreign language)
01:03:22 (dramatic music)
01:03:25 (speaking in foreign language)
01:03:29 (dramatic music)
01:03:32 (speaking in foreign language)
01:03:36 (dramatic music)
01:03:39 (speaking in foreign language)
01:03:43 (dramatic music)
01:03:46 (speaking in foreign language)
01:03:50 (speaking in foreign language)
01:03:54 (dramatic music)
01:03:57 (speaking in foreign language)
01:04:01 (dramatic music)
01:04:04 (dramatic music)
01:04:07 (speaking in foreign language)
01:04:11 (dramatic music)
01:04:14 (speaking in foreign language)
01:04:18 (dramatic music)
01:04:21 (speaking in foreign language)
01:04:25 (dramatic music)
01:04:28 (speaking in foreign language)
01:04:32 (dramatic music)
01:04:35 (speaking in foreign language)
01:04:39 (dramatic music)
01:04:42 (speaking in foreign language)
01:04:46 (dramatic music)
01:04:49 (speaking in foreign language)
01:04:53 (dramatic music)
01:04:56 (speaking in foreign language)
01:05:00 (dramatic music)
01:05:03 (speaking in foreign language)
01:05:07 (dramatic music)
01:05:10 (speaking in foreign language)
01:05:14 (dramatic music)
01:05:17 (speaking in foreign language)
01:05:21 (dramatic music)
01:05:24 (speaking in foreign language)
01:05:28 (dramatic music)
01:05:31 (speaking in foreign language)
01:05:35 (dramatic music)
01:05:38 (speaking in foreign language)
01:05:42 (dramatic music)
01:05:45 (speaking in foreign language)
01:05:49 (dramatic music)
01:05:52 (speaking in foreign language)
01:05:56 (dramatic music)
01:05:59 (speaking in foreign language)
01:06:03 (dramatic music)
01:06:06 (speaking in foreign language)
01:06:10 (dramatic music)
01:06:13 (speaking in foreign language)
01:06:17 (dramatic music)
01:06:20 (speaking in foreign language)
01:06:24 (dramatic music)
01:06:27 (speaking in foreign language)
01:06:31 (dramatic music)
01:06:34 (speaking in foreign language)
01:06:38 (dramatic music)
01:06:41 (speaking in foreign language)
01:06:45 (dramatic music)
01:06:48 (speaking in foreign language)
01:06:52 (dramatic music)
01:06:55 (speaking in foreign language)
01:06:59 (dramatic music)
01:07:02 (speaking in foreign language)
01:07:06 (dramatic music)
01:07:09 (speaking in foreign language)
01:07:13 (dramatic music)
01:07:16 (speaking in foreign language)
01:07:20 (dramatic music)
01:07:23 (speaking in foreign language)
01:07:27 (dramatic music)
01:07:30 (speaking in foreign language)
01:07:34 (dramatic music)
01:07:37 (speaking in foreign language)
01:07:41 (dramatic music)
01:07:44 (speaking in foreign language)
01:07:48 (dramatic music)
01:07:51 (speaking in foreign language)
01:07:55 (dramatic music)
01:07:58 (speaking in foreign language)
01:08:02 (speaking in foreign language)
01:08:06 - Jewel, we're going home now.
01:08:08 (speaking in foreign language)
01:08:11 - Can I just finish this?
01:08:14 Please, Mommy?
01:08:16 - Come here, let me go!
01:08:18 (dramatic music)
01:08:21 (gasps)
01:08:23 - What you did, you stupid little--
01:08:25 (speaking in foreign language)
01:08:27 - I'm sorry, Mommy.
01:08:29 (speaking in foreign language)
01:08:31 (dramatic music)
01:08:34 (speaking in foreign language)
01:08:38 (dramatic music)
01:08:41 (crying)
01:08:43 (dramatic music)
01:08:46 (crying)
01:08:48 (dramatic music)
01:08:51 (crying)
01:08:53 (dramatic music)
01:08:56 (dramatic music)
01:08:59 (crying)
01:09:01 (dramatic music)
01:09:04 (crying)
01:09:06 (dramatic music)
01:09:09 (crying)
01:09:11 (dramatic music)
01:09:14 (crying)
01:09:16 (dramatic music)
01:09:19 (crying)
01:09:21 (dramatic music)
01:09:24 (crying)
01:09:26 (dramatic music)
01:09:29 (humming)
01:09:31 (dramatic music)
01:09:34 (humming)
01:09:36 (dramatic music)
01:09:39 (humming)
01:09:41 (dramatic music)
01:09:44 (crying)
01:09:46 (dramatic music)
01:09:48 (crying)
01:09:50 (dramatic music)
01:09:53 (humming)
01:09:55 (dramatic music)
01:09:58 (crying)
01:10:00 (dramatic music)
01:10:03 - I know you.
01:10:04 (dramatic music)
01:10:08 You're Amira.
01:10:09 (dramatic music)
01:10:11 Why are you crying, Pong?
01:10:13 (dramatic music)
01:10:15 (crying)
01:10:18 (speaking in foreign language)
01:10:22 (dramatic music)
01:10:24 (speaking in foreign language)
01:10:26 (dramatic music)
01:10:29 (crying)
01:10:31 (dramatic music)
01:10:34 (crying)
01:10:36 (dramatic music)
01:10:38 (speaking in foreign language)
01:10:40 - Sorry.
01:10:41 (speaking in foreign language)
01:10:43 (dramatic music)
01:10:48 (speaking in foreign language)
01:10:51 (dramatic music)
01:10:54 (speaking in foreign language)
01:10:57 (dramatic music)
01:11:02 (speaking in foreign language)
01:11:05 (dramatic music)
01:11:10 (speaking in foreign language)
01:11:12 (dramatic music)
01:11:15 (dramatic music)
01:11:20 (speaking in foreign language)
01:11:23 (dramatic music)
01:11:26 (speaking in foreign language)
01:11:29 (dramatic music)
01:11:30 (speaking in foreign language)
01:11:33 (dramatic music)
01:11:35 (speaking in foreign language)
01:11:38 (dramatic music)
01:11:41 (speaking in foreign language)
01:11:44 (dramatic music)
01:11:47 (dramatic music)
01:11:50 (screaming)
01:11:52 (dramatic music)
01:11:54 (speaking in foreign language)
01:11:56 (dramatic music)
01:11:59 (crying)
01:12:01 (dramatic music)
01:12:03 (speaking in foreign language)
01:12:05 (dramatic music)
01:12:07 (crying)
01:12:09 (dramatic music)
01:12:11 (crying)
01:12:13 (dramatic music)
01:12:14 (crying)
01:12:16 (dramatic music)
01:12:17 (crying)
01:12:19 (dramatic music)
01:12:21 (crying)
01:12:23 (dramatic music)
01:12:26 (dramatic music)
01:12:27 (dramatic music)
01:12:32 (dramatic music)
01:12:35 (dramatic music)
01:12:38 (speaking in foreign language)
01:12:39 (speaking in foreign language)
01:12:41 (speaking in foreign language)
01:12:43 (dramatic music)
01:12:46 (speaking in foreign language)
01:12:48 (dramatic music)
01:12:51 (speaking in foreign language)
01:12:53 (dramatic music)
01:12:56 (speaking in foreign language)
01:12:57 (dramatic music)
01:13:00 (speaking in foreign language)
01:13:02 (dramatic music)
01:13:04 (speaking in foreign language)
01:13:06 (dramatic music)
01:13:09 (speaking in foreign language)
01:13:11 (dramatic music)
01:13:13 (speaking in foreign language)
01:13:15 (dramatic music)
01:13:17 (speaking in foreign language)
01:13:20 (dramatic music)
01:13:23 (crying)
01:13:25 (dramatic music)
01:13:28 (speaking in foreign language)
01:13:30 (dramatic music)
01:13:32 (crying)
01:13:34 (dramatic music)
01:13:37 (speaking in foreign language)
01:13:39 (dramatic music)
01:13:42 (dramatic music)
01:13:45 (speaking in foreign language)
01:13:46 (dramatic music)
01:13:48 (speaking in foreign language)
01:13:51 (dramatic music)
01:13:54 (dramatic music)
01:13:58 (speaking in foreign language)
01:13:59 (dramatic music)
01:14:00 (speaking in foreign language)
01:14:01 (dramatic music)
01:14:02 (speaking in foreign language)
01:14:03 (dramatic music)
01:14:04 (speaking in foreign language)
01:14:05 (dramatic music)
01:14:06 (speaking in foreign language)
01:14:07 (dramatic music)
01:14:10 (speaking in foreign language)
01:14:12 (dramatic music)
01:14:15 (speaking in foreign language)
01:14:16 (dramatic music)
01:14:19 (speaking in foreign language)
01:14:21 (dramatic music)
01:14:24 (speaking in foreign language)
01:14:26 (dramatic music)
01:14:29 (speaking in foreign language)
01:14:31 (dramatic music)
01:14:34 (crying)
01:14:36 (dramatic music)
01:14:39 (crying)
01:14:41 (speaking in foreign language)
01:14:44 (dramatic music)
01:14:47 (crying)
01:14:49 (speaking in foreign language)
01:14:52 (dramatic music)
01:14:55 (speaking in foreign language)
01:14:58 (dramatic music)
01:15:01 (speaking in foreign language)
01:15:04 (dramatic music)
01:15:07 (speaking in foreign language)
01:15:10 (dramatic music)
01:15:13 (speaking in foreign language)
01:15:15 (dramatic music)
01:15:18 (crying)
01:15:20 (speaking in foreign language)
01:15:23 (dramatic music)
01:15:26 (crying)
01:15:28 (dramatic music)
01:15:31 (speaking in foreign language)
01:15:35 (dramatic music)
01:15:38 (speaking in foreign language)
01:15:41 (dramatic music)
01:15:44 (speaking in foreign language)
01:15:47 (dramatic music)
01:15:50 (speaking in foreign language)
01:15:53 (dramatic music)
01:15:56 (crying)
01:15:58 (dramatic music)
01:16:01 (crying)
01:16:03 (dramatic music)
01:16:06 (crying)
01:16:08 (dramatic music)
01:16:11 (speaking in foreign language)
01:16:14 (dramatic music)
01:16:17 (speaking in foreign language)
01:16:21 (dramatic music)
01:16:24 (speaking in foreign language)
01:16:28 (dramatic music)
01:16:31 (speaking in foreign language)
01:16:35 (dramatic music)
01:16:38 (speaking in foreign language)
01:16:42 (dramatic music)
01:16:45 (speaking in foreign language)
01:16:49 (dramatic music)
01:16:52 (speaking in foreign language)
01:16:56 (dramatic music)
01:16:59 (screaming)
01:17:02 (dramatic music)
01:17:05 (dramatic music)
01:17:08 (dramatic music)
01:17:11 (speaking in foreign language)
01:17:15 (speaking in foreign language)
01:17:19 (dramatic music)
01:17:22 (speaking in foreign language)
01:17:27 (crying)
01:17:29 (speaking in foreign language)
01:17:34 (speaking in foreign language)
01:17:38 (crying)
01:17:40 (speaking in foreign language)
01:17:44 (speaking in foreign language)
01:17:48 (dramatic music)
01:17:50 (speaking in foreign language)
01:17:54 (dramatic music)
01:17:57 (speaking in foreign language)
01:18:01 (dramatic music)
01:18:04 (speaking in foreign language)
01:18:07 (dramatic music)
01:18:10 (speaking in foreign language)
01:18:14 (speaking in foreign language)
01:18:18 (dramatic music)
01:18:21 (speaking in foreign language)
01:18:25 (dramatic music)
01:18:28 (speaking in foreign language)
01:18:32 (dramatic music)
01:18:35 (speaking in foreign language)
01:18:40 (speaking in foreign language)
01:18:45 (dramatic music)
01:18:48 (crying)
01:18:50 (dramatic music)
01:18:53 (speaking in foreign language)
01:18:57 (dramatic music)
01:19:00 (speaking in foreign language)
01:19:04 (dramatic music)
01:19:07 (speaking in foreign language)
01:19:11 (dramatic music)
01:19:14 (speaking in foreign language)
01:19:18 (dramatic music)
01:19:21 (speaking in foreign language)
01:19:25 (dramatic music)
01:19:28 (speaking in foreign language)
01:19:32 (dramatic music)
01:19:35 (speaking in foreign language)
01:19:39 (dramatic music)
01:19:42 (speaking in foreign language)
01:19:46 (dramatic music)
01:19:49 (crying)
01:19:51 (dramatic music)
01:19:54 (speaking in foreign language)
01:19:58 (dramatic music)
01:20:01 (speaking in foreign language)
01:20:05 (dramatic music)
01:20:08 (speaking in foreign language)
01:20:12 (dramatic music)
01:20:15 (speaking in foreign language)
01:20:19 (dramatic music)
01:20:22 (speaking in foreign language)
01:20:26 (dramatic music)
01:20:29 (speaking in foreign language)
01:20:33 (dramatic music)
01:20:36 (speaking in foreign language)
01:20:40 (dramatic music)
01:20:43 (speaking in foreign language)
01:20:47 (dramatic music)
01:20:50 (speaking in foreign language)
01:20:54 (speaking in foreign language)
01:20:59 (dramatic music)
01:21:02 (speaking in foreign language)
01:21:06 (speaking in foreign language)
01:21:10 (speaking in foreign language)
01:21:15 (speaking in foreign language)
01:21:19 (dramatic music)
01:21:32 (speaking in foreign language)
01:21:36 (dramatic music)
01:21:39 (speaking in foreign language)
01:21:43 (dramatic music)
01:21:46 (speaking in foreign language)
01:21:50 (dramatic music)
01:21:53 (speaking in foreign language)
01:21:57 (dramatic music)
01:22:00 (speaking in foreign language)
01:22:04 (dramatic music)
01:22:07 (speaking in foreign language)
01:22:11 (dramatic music)
01:22:14 (speaking in foreign language)
01:22:18 (dramatic music)
01:22:21 (speaking in foreign language)
01:22:25 (dramatic music)
01:22:28 (speaking in foreign language)
01:22:32 (dramatic music)
01:22:35 (speaking in foreign language)
01:22:39 (dramatic music)
01:22:42 (speaking in foreign language)
01:22:46 (dramatic music)
01:22:49 (speaking in foreign language)
01:22:53 (dramatic music)
01:22:56 (speaking in foreign language)
01:23:00 (dramatic music)
01:23:03 (dog barking)
01:23:06 (dramatic music)
01:23:09 (speaking in foreign language)
01:23:13 (dramatic music)
01:23:16 (speaking in foreign language)
01:23:20 (dramatic music)
01:23:23 (speaking in foreign language)
01:23:27 (dramatic music)
01:23:30 (speaking in foreign language)
01:23:34 (dramatic music)
01:23:37 (speaking in foreign language)
01:23:41 (dramatic music)
01:23:44 (speaking in foreign language)
01:23:48 (dramatic music)
01:23:51 (speaking in foreign language)
01:23:55 (speaking in foreign language)
01:23:59 (dramatic music)
01:24:02 (speaking in foreign language)
01:24:27 (dramatic music)
01:24:30 (speaking in foreign language)
01:24:34 (dramatic music)
01:24:45 (speaking in foreign language)
01:24:49 (dramatic music)
01:24:52 (speaking in foreign language)
01:24:56 (dramatic music)
01:24:59 (speaking in foreign language)
01:25:03 (speaking in foreign language)
01:25:08 (dramatic music)
01:25:11 (speaking in foreign language)
01:25:16 (speaking in foreign language)
01:25:21 (dramatic music)
01:25:24 (speaking in foreign language)
01:25:28 (dramatic music)
01:25:31 (speaking in foreign language)
01:25:35 (dramatic music)
01:25:38 (speaking in foreign language)
01:25:43 (speaking in foreign language)
01:25:47 (dramatic music)
01:26:12 (speaking in foreign language)
01:26:16 (dramatic music)
01:26:19 (speaking in foreign language)
01:26:23 (dramatic music)
01:26:26 (speaking in foreign language)
01:26:30 (dramatic music)
01:26:33 (speaking in foreign language)
01:26:37 (dramatic music)
01:26:39 (speaking in foreign language)
01:26:43 (dramatic music)
01:26:49 (speaking in foreign language)
01:26:53 (dramatic music)
01:26:56 (speaking in foreign language)
01:27:01 (dramatic music)
01:27:04 (speaking in foreign language)
01:27:08 (dramatic music)
01:27:11 (speaking in foreign language)
01:27:15 (dramatic music)
01:27:33 (speaking in foreign language)
01:27:38 (dramatic music)
01:27:41 (dramatic music)
01:27:44 (dramatic music)
01:27:47 (dramatic music)
01:27:50 (dramatic music)
01:27:53 (speaking in foreign language)
01:27:57 (dramatic music)
01:28:00 (speaking in foreign language)
01:28:04 (dramatic music)
01:28:07 (speaking in foreign language)
01:28:11 (dramatic music)
01:28:14 (speaking in foreign language)
01:28:18 (dramatic music)
01:28:21 (speaking in foreign language)
01:28:25 (dramatic music)
01:28:28 (speaking in foreign language)
01:28:32 (dramatic music)
01:28:35 (speaking in foreign language)
01:28:39 (dramatic music)
01:28:42 (speaking in foreign language)
01:28:46 (dramatic music)
01:28:49 (speaking in foreign language)
01:28:53 (dramatic music)
01:28:56 (speaking in foreign language)
01:29:00 (dramatic music)
01:29:03 (speaking in foreign language)
01:29:07 (dramatic music)
01:29:10 (speaking in foreign language)
01:29:14 (dramatic music)
01:29:17 (speaking in foreign language)
01:29:21 (dramatic music)
01:29:24 (speaking in foreign language)
01:29:28 (dramatic music)
01:29:31 (dramatic music)
01:29:34 (dramatic music)
01:29:37 (dramatic music)
01:29:40 (speaking in foreign language)
01:29:44 (dramatic music)
01:29:47 (speaking in foreign language)
01:29:51 (dramatic music)
01:29:54 (dramatic music)
01:29:57 (speaking in foreign language)
01:30:01 (dramatic music)
01:30:04 (dramatic music)
01:30:07 (dramatic music)
01:30:10 (speaking in foreign language)
01:30:14 (dramatic music)
01:30:17 (speaking in foreign language)
01:30:21 (dramatic music)
01:30:24 (speaking in foreign language)
01:30:28 (dramatic music)
01:30:31 (speaking in foreign language)
01:30:35 (dramatic music)
01:30:38 (speaking in foreign language)
01:30:42 (dramatic music)
01:30:45 (speaking in foreign language)
01:30:49 (dramatic music)
01:30:52 (dramatic music)
01:30:55 (speaking in foreign language)
01:30:59 (dramatic music)
01:31:02 (speaking in foreign language)
01:31:06 (dramatic music)
01:31:09 (speaking in foreign language)
01:31:13 (dramatic music)
01:31:16 (dramatic music)
01:31:19 (speaking in foreign language)
01:31:23 (dramatic music)
01:31:26 (speaking in foreign language)
01:31:30 (dramatic music)
01:31:33 (speaking in foreign language)
01:31:37 (dramatic music)
01:31:40 (speaking in foreign language)
01:31:44 (dramatic music)
01:31:47 (speaking in foreign language)
01:31:51 (dramatic music)
01:31:54 (speaking in foreign language)
01:31:58 (dramatic music)
01:32:01 (speaking in foreign language)
01:32:05 (dramatic music)
01:32:08 (speaking in foreign language)
01:32:12 (dramatic music)
01:32:15 (speaking in foreign language)
01:32:19 (dramatic music)
01:32:22 (speaking in foreign language)
01:32:26 (dramatic music)
01:32:29 (speaking in foreign language)
01:32:33 (dramatic music)
01:32:36 (speaking in foreign language)
01:32:40 (dramatic music)
01:32:43 (speaking in foreign language)
01:32:47 (dramatic music)
01:32:50 (speaking in foreign language)
01:32:54 (dramatic music)
01:32:57 (speaking in foreign language)
01:33:01 (dramatic music)
01:33:04 (speaking in foreign language)
01:33:08 (dramatic music)
01:33:11 (speaking in foreign language)
01:33:15 (dramatic music)
01:33:18 (speaking in foreign language)
01:33:22 (dramatic music)
01:33:25 (speaking in foreign language)
01:33:29 (dramatic music)
01:33:32 (speaking in foreign language)
01:33:36 I told you not to do this to me!
01:33:37 Why don't you have any children?!
01:33:39 (Screaming)
01:33:41 No!
01:33:43 (Music)
01:34:10 We've been waiting for so long.
01:34:13 How long before the DNA test results come out?
01:34:17 Amira, are you okay?
01:34:23 I'm nervous, Leck.
01:34:25 What if the DNA results are negative?
01:34:30 What if Chief Santi is just lying that my son is alive?
01:34:36 (Music)
01:34:42 What's wrong?
01:34:44 Are you strong?
01:34:47 Yes, I'm strong!
01:34:50 Me too.
01:34:52 (Music)
01:35:03 Wow, you brought a lot of things.
01:35:06 Daddy and I joined you in buying groceries.
01:35:10 I hope they like it.
01:35:12 I really feel that my son is Leck.
01:35:21 What do you think?
01:35:24 Is he our son?
01:35:31 If he's our son, we won't stop until we get him back.
01:35:36 I will support him.
01:35:39 I will be his father, even if we have to build our own family.
01:35:47 I know it won't be easy for you to accept that we have a son.
01:35:58 (Music)
01:36:04 If I'm really his father, I'm sure he will accept it.
01:36:10 He can't do anything.
01:36:12 He will love the child if it lasts.
01:36:15 If I'm not his father, we're always here to support you if you need us.
01:36:25 (Music)
01:36:38 Lirio Amira?
01:36:40 Yes.
01:36:42 Alexander De Los Santos?
01:36:43 Yes.
01:36:44 Here are the results of the DNA test you did.
01:36:53 (Music)
01:37:03 (Door opening)
01:37:04 (Door closing)
01:37:10 I don't believe it!
01:37:16 Huh?
01:37:17 You didn't do your DNA test.
01:37:20 (Screaming)
01:37:21 If I did do my test, I would see for myself.
01:37:25 (Music)
01:37:31 (Crying)
01:37:34 (Music)
01:37:41 (Crying)
01:37:43 (Music)
01:38:08 Why?
01:38:09 (Music)
01:38:13 I'm not ready to see the results yet.
01:38:15 (Music)
01:38:21 Okay, I'll go ahead.
01:38:23 (Music)
01:38:47 You have to go to the hospital.
01:38:49 What?
01:38:52 (Crying)
01:39:18 (Music)
01:39:30 Let me go, Alex.
01:39:31 Do you think I'm guilty?
01:39:34 I don't know where to do this.
01:39:36 Proof that Amira has many lies.
01:39:39 That's proof that Amira is admitted to the mental hospital.
01:39:42 I thought you would be calm and not get mad.
01:39:46 But you're different when it comes to money.
01:39:48 If you're kind, I'm kind too.
01:39:51 Your money is what pays for my silence.
01:39:54 You prepared this for us?
01:39:56 You're just a little too casual.
01:39:58 Amira, Alex, what is this?
01:40:00 [MUSIC PLAYING]

Recommended