[13+] Home Movies (S01E07) - It Was Supposed to Be Funny HD

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:03 *musique*
00:05 *musique*
00:07 *musique*
00:10 *musique*
00:12 On doit se concentrer sur l'émotion, sur la motivation.
00:15 - Melissa, tu es magnifique. - Merci !
00:17 - Mais tu ne te sens pas bien. - Je ne me sens pas bien ?
00:18 Non, tu es Rita. Rita est en torment, tu sais.
00:21 - En torment ? - Oui.
00:23 - Présent, comment je me sens ? - Tu es fourlorne, Jason.
00:25 - Est-ce que je me sens bien ? - Non, tu te sens fourlorne.
00:28 - Je ne me sens pas fourlorne. - Jason, tu joues le rôle de Randy.
00:31 - Randy est fourlorne. - Présent.
00:34 Est-ce que c'est fourlorne ?
00:36 - Non, forlorne... - Comment ça ?
00:41 Fourlorne, c'est triste, Jason.
00:43 Comment ça ?
00:44 - Melissa. - Oui ?
00:52 Comment on s'appelle "sophisticated" ?
00:54 Ok, "sophisticated".
00:56 - S-O-F... - Attends, attends.
00:59 Relax. Prends-en une lettre à la fois.
01:01 Comme tu disais.
01:02 "Sophisticated".
01:04 - S-O-F... - Tu sais quoi ?
01:05 Tu n'as pas besoin de faire ce mot-là.
01:07 C'est juste la façon dont je connais le mot.
01:09 Mais en réalité, tu n'as pas besoin de dire les mots avant de les dire.
01:12 - Mais je... - Je n'ai pas besoin de dire
01:13 chaque mot, mot, mot, deux fois.
01:16 - D'accord ? - Ok.
01:17 "Sophisticated".
01:19 - Tu l'as fait encore, Melissa. - S-O... Je suis désolée.
01:21 Appelle-le.
01:23 Hum... Je ne peux pas le faire sans le dire.
01:25 - Allez. - S-O-F...
01:27 - D'accord, S-O-F... - I-S-T-I...
01:32 - I-S-T-I... - T-E...
01:35 - D'accord. - "Sophisticated".
01:36 D-C...
01:38 - Je pensais que c'était fini. - D.
01:40 - C-D. - Et puis un D à la fin.
01:43 - Deux D à la fin ? - Ça ressemble bien avec deux D ?
01:46 - Non. - Un D.
01:47 - Tu as un éraseur ? - Oui.
01:49 - Donne-le-moi. - L'éraseur sent comme des fraises.
01:53 - Ça ne sent pas comme des fraises.
01:55 C-D...
01:57 - Wow, c'est un mot long. - Je sais.
02:00 - Fais-moi un favori, s'il te plaît. - Hum-hum.
02:01 - Lise ça et me dis ce que tu penses. - Qu'est-ce que c'est ?
02:03 - C'est un livre que j'ai écrit. Un article. - Wow.
02:06 - Oui. Je l'écris pour un journal, de temps en temps.
02:08 - C'est impressionnant. - Oui.
02:10 - Lise-le, s'il te plaît. - OK.
02:12 "Handsome, sophis...
02:15 "Handsome..."
02:16 - "Sophisticated", Melissa. - Ah, oui.
02:19 "Handsome, sophisticated man
02:21 "enjoys fine wine and lots of it."
02:23 - J'adore ça. - "Seeks beautiful woman for long walks."
02:26 C'est très gentil, Coach McGurk.
02:28 - J'ai changé de "enjoys alcohol". - Ça a l'air plus gentil.
02:31 Je dois faire tomber mon personnalité
02:33 - dans une grande blague. - Tu as fait un bon travail.
02:36 Merci.
02:38 Jason, arrête de prendre ton nez.
02:40 Je ne le fais pas. Je l'enlève.
02:43 - On est prêt pour l'été, non ? - Salut, Brendan.
02:45 Salut, Jason. On est prêt pour l'été, les gars ?
02:48 - L'été ? - Oui.
02:49 - Arrête de prendre ton nez. - Parce que...
02:52 - On est prêt pour l'été ? - Je pense que je suis prêt.
02:55 Peut-être même le samedi prochain.
02:57 Je suis seulement intéressé à...
02:59 - Je ne peux pas y aller. - Qu'est-ce que tu veux dire ?
03:03 Je vais visiter mon grand-père dans la maison de soins.
03:06 - Tu dois y aller ? - Non, mais j'aime le visiter.
03:09 Il est très vieux, mais il est très gentil.
03:12 Ne vas pas, pour ton saint soir.
03:14 Ce n'est pas sain de te laisser avec des vieux
03:17 parce que tu peux attraper une maladie de vieux
03:20 et devenir vieux.
03:22 C'est une mythe. Tu aimes mon grand-père.
03:25 Il est un bon raconteur. Tu connais "Titanic" ?
03:27 - Bien sûr que oui. - Il a vu le film original.
03:30 C'est...
03:32 Mon grand-père m'appelle "Devi" et essaie de me baiser.
03:37 Non, mon grand-père était un chirurgien
03:40 et il a perdu un sac de malpractice
03:43 - parce qu'il a pris la mauvaise jambe. - C'est horrible.
03:46 C'est terrible, Jason.
03:48 C'est ce que le patient a dit, mais il était plus en colère.
03:51 - Est-ce que ton grand-père est toujours un chirurgien ? - Non.
03:54 C'est une histoire courte.
03:56 La longue histoire, c'est qu'il est un très succès
03:59 de chirurgien de malpractice.
04:02 J'ai réussi ! J'ai réussi !
04:05 - Petite résidence. - Brandon ?
04:07 - Qui appelle, s'il te plaît ? - C'est moi.
04:09 - Salut. - Salut.
04:10 - Kevin ? - Non, c'est Melissa.
04:13 - Oh. - Que fais-tu ?
04:14 - Je te parle. - J'ai une idée.
04:16 - Hum. - En fait, une proposition.
04:18 - Je t'écoute. - Tu veux faire un documentaire
04:20 - sur mon grand-père ? - Je ne t'écoute pas.
04:23 - Pourquoi ? - Je ne fais pas de documentaires.
04:25 - Pourquoi ? - Parce que je ne le fais pas.
04:27 Je vois. Tu ne les fais pas parce qu'ils sont trop difficiles.
04:29 - Quoi ? Non. - Peut-être parce qu'un documentaire
04:32 n'est pas comme un film ordinaire.
04:34 - Je sais la différence entre un documentaire et un film ordinaire.
04:38 - Oui ? - Oui, je sais.
04:40 Et j'ai la versatilité de faire les deux.
04:42 - Oui ? - Oui.
04:44 Je ferai ton documentaire sur ton grand-père.
04:47 Parce que je ne veux pas être un pigeon-tôt.
04:49 - Tu veux dire un pigeon-tôt ? - Oui.
04:51 - Tu le feras ? - Oui, bien sûr.
04:54 - Bien. Voici la meilleure partie.
04:56 Mon père veut que je te paye
04:59 parce qu'il veut montrer le documentaire à ma fête de 75e de mon grand-père.
05:02 - Tu veux payer ? - Oui.
05:04 - Pour faire ce que je aime faire ? - Oui.
05:06 - Mettez un numéro. - 10 ?
05:08 - Ça s'écrit bien. - OK.
05:10 - Je dois y aller. - J'ai déjà fait le tour.
05:12 - Oh. Brendan ?
05:14 - Nous sommes désolés de t'appeler.
05:16 - Brendan, c'est assez de chanter.
05:24 - Maman ! - Je suis créatif.
05:26 - Regarde ce gars. C'est un voiture, pas un couche.
05:29 - Oh, maman. Oui.
05:32 - Allez, Gramps, allons-y.
05:34 - Oui, les vieux ! - Il est là.
05:36 - Oui. - Il dort.
05:38 - Dormir. - Mettez-le.
05:40 - Mettez-le. - Merci.
05:42 - Oh, maman.
05:45 Nous avons tellement de plaisir sur nos voitures, non ?
05:48 Maman ?
05:50 - C'est Mozart ?
05:52 - Je crois que c'est Vivaldi.
05:54 - Non, derrière toi.
05:56 - Pas trop d'huile, papa.
05:58 Il faut voir ton cholestérol.
06:00 - Tu as raison.
06:02 - Comment a-t-il été, papa ?
06:04 - Je ne t'ai pas dit. J'ai vendu deux maisons.
06:06 - C'est génial. - Une d'entre elles était vendue.
06:08 - Papa ? - Comment ça va ?
06:10 - J'ai une étoile sur mon papier.
06:12 - Tu peux la prendre. Ne t'inquiète pas.
06:14 C'est bien. Tu as vendu une maison ?
06:16 - Non. - Pauvre !
06:18 Mais je suis tellement fier de toi, Melissa.
06:20 Tu sais ça, non ? - Oui.
06:22 - Je suis très excité de ce projet de vidéo.
06:24 Papa va vraiment...
06:26 Il va l'aimer.
06:28 Ou le détester.
06:30 Il va réagir.
06:32 - Deux burgers de fromage et un adulte.
06:34 Deux petites frites. - Oui ?
06:36 - Non, laisse les petites frites.
06:38 Deux petites frites d'orange. - Maman, je veux mes propres frites.
06:40 - Non, on va les séparer.
06:42 Deux petites frites d'orange et une grande...
06:44 - Je veux mes propres. - Tu ne finiras jamais tes propres frites.
06:46 C'est un dérèglement de l'argent.
06:48 - Non, je vais les finir un jour, maman.
06:50 Et aujourd'hui, ça pourrait être ce jour.
06:52 Tu ne le sens pas, maman ?
06:54 - Allez. - Oui, maman.
06:56 Même le garçon de la radio dit que je dois avoir mes propres frites.
06:58 Il fait son vie. Il gère ses frites tout le temps.
07:00 Il sait. - Non.
07:02 Je vais gérer mes enfants, d'accord, monsieur ?
07:04 - J'essaie de t'aider. - Tu as de l'argent ?
07:06 - Non. - Ok, regarde.
07:08 Tu distraites le vendeur. Je vais me séparer du bac et commencer le véhicule.
07:10 - Papa. - Ok, tu distraites le vendeur.
07:12 Je vais commencer le véhicule. - Papa.
07:14 - Ok, tu sais quoi ? Oublie le véhicule.
07:16 Tu distraites les deux vendeurs.
07:18 - Comment va ta burger au fromage, Brendan ?
07:20 - C'est comme ça ? - C'est drôle. Comment vont tes frites ?
07:22 - Je ne sais pas ce que tu parles.
07:24 - Je pense que j'ai encore des frites.
07:26 - Je ne peux pas les finir. Merci de m'en demander.
07:28 - Pourquoi tu ne peux pas les finir ? - Parce qu'il y en a trop.
07:30 - Oh, putain. Trop de frites, hein ?
07:32 Tu ne peux pas finir tes propres frites.
07:34 Et j'ai oublié de porter ma bague de "Je t'ai dit".
07:36 - Tu as une nouvelle bague de "Je t'ai dit" ?
07:38 - Oui. Rappelle-moi de te donner une grosse bague de "Je t'ai dit" quand on rentre à la maison, ok ?
07:42 - Maman, on n'a pas assez d'argent pour les frites.
07:44 Et tu vends de l'argent sur des bagues de "Je t'ai dit" ?
07:46 - Regarde, Brendan.
07:48 - Où étais-tu quand Kennedy a été tiré ?
07:53 C'est devenu une question américaine.
07:56 Moi-même, j'étais au travail.
07:58 Al Steel est venu dans mon bureau.
08:02 Il m'a dit que Kennedy a été tiré.
08:05 Et j'ai vu une plume se débrouiller sous son cou.
08:08 Il pleurait.
08:10 - Ça ne marche pas. C'est si bizarre.
08:13 Le père de Melissa va demander son argent.
08:15 Et j'en ai déjà passé. Il ne m'a même pas encore payé.
08:18 - Tu sais, c'est très éducatif.
08:20 - Ça montre un livre.
08:22 Je ne peux pas avoir mon nom attaché à quelque chose comme ça.
08:25 - Mais, Brendan, c'est ce que Melissa veut.
08:27 - Je peux le faire mieux, Jason. Je peux sauver ce chien.
08:30 - Grand-père Ned ?
08:33 - Hey, hey, capitaine.
08:35 - Hey, wake up.
08:37 - To the left. Over to the left.
08:41 - Ok. Tell us some stories about the war and stuff.
08:45 - Oh, yes. World War II.
08:48 We called it WWII.
08:50 - What about when you used to listen to the radio all the time?
08:53 Tell me about that.
08:55 - Oh, we used to actually listen to the radio.
08:58 Tell me about that.
09:01 - Ok, everybody. Here is the guest of honor.
09:04 Everybody sing.
09:06 - Happy...
09:08 - Dad.
09:10 Hey, Dad, wake up. We're going to watch the video now.
09:13 - Oh, yes.
09:15 - Brendan, will you do the honors?
09:17 - Yeah. Everyone, please focus your attention to the TV.
09:21 Thank you.
09:23 - It was 1938.
09:25 We were listening to the radio.
09:27 We always listened to the radio.
09:29 Because TV wasn't born yet.
09:32 I was...
09:34 - The radio.
09:36 In the 1930s, it was the size of a refrigerator.
09:39 And everybody loved the radio.
09:41 - I love you, radio.
09:43 - I'm a little teapot, short and stout.
09:48 - Turn it off, please.
09:50 Brendan, is this some sort of joke?
09:52 - Yeah.
09:54 - Brendan, how could you?
09:56 - Jason, what did you do to the video, Jason?
10:01 - Brendan, I am so...
10:03 - Melissa, don't even...
10:05 You look so angry right now. This is perfect.
10:07 I wish I had a camera. Where are you going?
10:11 [Musique]
10:18 [Musique]
10:24 [Musique]
10:52 [Musique]
10:56 [Musique]
11:03 [Musique]
11:10 [Musique]
11:17 [Musique]
11:23 [Musique]
11:29 [Musique]
11:35 [Musique]
11:41 [Musique]
11:49 [Musique]
11:55 [Musique]
12:01 [Musique]
12:07 [Musique]
12:13 [Musique]
12:19 [Musique]
12:25 [Musique]
12:31 [Musique]
12:37 [Musique]
12:43 [Musique]
12:49 [Musique]
12:55 [Musique]
13:01 [Musique]
13:07 [Musique]
13:13 [Musique]
13:19 [Musique]
13:25 [Musique]
13:31 [Musique]
13:37 [Musique]
13:43 [Musique]
13:49 [Musique]
13:55 [Musique]
14:01 [Musique]
14:07 [Musique]
14:13 [Musique]
14:19 [Musique]
14:25 [Musique]
14:31 [Musique]
14:37 [Musique]
14:43 [Musique]
14:49 [Musique]
14:55 [Musique]
15:01 [Musique]
15:07 [Musique]
15:13 [Musique]
15:19 [Musique]
15:25 [Musique]
15:31 [Musique]
15:37 [Musique]
15:43 [Musique]
15:49 [Musique]
15:55 [Musique]
16:01 [Musique]
16:07 [Musique]
16:13 [Musique]
16:19 [Musique]
16:25 [Musique]
16:31 [Musique]
16:37 [Musique]
16:43 [Musique]
16:49 [Musique]
16:55 [Musique]
17:01 [Musique]
17:07 [Musique]
17:13 [Musique]
17:19 [Musique]
17:25 [Musique]
17:31 [Musique]
17:37 [Musique]
17:43 [Musique]
17:49 [Musique]
17:55 [Musique]
18:01 [Musique]
18:07 [Musique]
18:13 [Musique]
18:19 [Musique]
18:25 [Musique]
18:31 [Musique]
18:37 [Musique]
18:43 [Musique]
18:49 [Musique]
18:55 [Musique]
19:01 [Musique]
19:07 [Musique]
19:13 [Musique]
19:19 [Musique]
19:25 [Musique]
19:31 [Musique]
19:37 [Musique]
19:43 [Musique]
19:49 [Musique]
19:55 [Musique]
20:01 [Musique]
20:07 [Musique]
20:13 [Musique]
20:19 [Musique]
20:25 [Musique]
20:31 [Musique]
20:37 [Musique]
20:43 [Musique]
20:49 [Musique]
20:55 [Musique]
21:01 [Musique]
21:07 [Musique]
21:13 [Musique]
21:19 [Musique]
21:25 [Musique]
21:31 [Musique]
21:37 [Musique]
21:43 [Musique]
21:49 [Musique]
21:55 [Musique]
22:01 [Musique]
22:07 [Musique]
22:13 [Musique]
22:19 [Musique]
22:25 [Musique]
22:31 Merci à tous !

Recommandée