Category
😹
AmusantTranscription
00:00 ♪ And in the willows sang softly to me ♪
00:05 ♪ Follow my voice wherever it leads ♪
00:11 ♪ From mountains to valleys to deep rolling seas ♪
00:19 ♪ Born on the wings of the breeze ♪
00:25 ♪ And in the willows sang softly to me ♪
00:31 ♪ From mountains to valleys to deep rolling seas ♪
00:37 ♪ Born on the wings of the breeze ♪
00:41 ♪ From mountains to valleys to deep rolling seas ♪
00:47 ♪ Born on the wings of the breeze ♪
00:51 Je lui ai montré que ce n'est pas le seul avec des compétences en bateau, et qu'il est seul à se blesser, puisqu'il m'a réveillé de mon intérêt en premier lieu.
01:01 Oh! Je ne sais pas comment tu peux t'en faire! C'est si bourré!
01:06 Très détendant, Toad, et ça protège le bateau de l'eau, et ça aide à l'écrouler dans l'eau!
01:14 Oui, je n'aurais jamais pu m'en se faire piquer!
01:17 Je suis sûr que tu ne peux pas, Toad!
01:18 Non, tu vois, j'ai trop de force naturelle, trop de vigueur et de drive et d'imagination!
01:23 Bon Dieu!
01:24 Oh oui! Par ailleurs, je crois que tu as perdu ce bout là!
01:27 Oui, je sais! Je le ferai quand je vais sur le "Spoil bit"!
01:31 Ah? Le "Spoil bit"?
01:32 Hum, le marqueur de main dans le vernis moche!
01:35 Oh, vraiment? Où est-ce?
01:38 En dessous de ta main, je crois!
01:40 Oh oui, je devrais... oh! Oh, regarde!
01:44 Je peux! Oh, c'est tout...
01:46 Oui! Oui! Oui! Très drôle, Toad!
01:51 Oh, mon chéri!
01:54 Je ne vois personne qui t'a piqué là-bas, Toad!
01:56 Hum... bien... oui! Hum... où est-ce, Toad?
02:01 Je disais que je ne pense pas que personne t'a piqué dans la compétition "Homemade"!
02:05 Oui! "Homemade" quoi?
02:07 "Homemade Boats"! Dans l'annuaire de la regatta!
02:09 Ah? Oh!
02:11 On parlait de la course pour les "Homemade Boats"!
02:13 Ils n'en avaient pas eu une avant! Et je disais que Rat était sûr de gagner!
02:17 Oh... vraiment?
02:19 Son bateau est si joli! Et il est si bon sur la rivière!
02:22 Oh... bien, oui! Il est bien, je suppose!
02:25 Oh, Toad!
02:27 C'est... c'est vrai, monsieur?
02:30 Mme Carrington Moss donne un cup de silver!
02:32 Ah, je vois! Hum...
02:35 Hum... quoi, Toad?
02:37 Je pense que je peux y aller!
02:40 Quoi?
02:41 Oui! "Build a Boat"! "Build the winning boat"!
02:45 Ah! "Scientific principles"! "Technology"! Tu vois? C'est ce qu'il faut!
02:49 Oh, mon dieu...
02:51 Oh, viens, les gars!
02:54 Je veux dire, mettez vos couilles dedans!
02:56 Nous faisons de notre mieux, monsieur Toad!
03:00 [Bruits de la foule]
03:15 Pouvez-vous... pouvez-vous donner...
03:19 ...une aide, monsieur Toad?
03:21 Je suis en train de donner de l'aide!
03:24 Regarde, quelqu'un doit guider l'effort!
03:27 Oui, monsieur!
03:28 Quelqu'un qui comprend les technicolitis!
03:31 Oui, monsieur Toad!
03:35 Allez, viens!
03:36 Ensemble, bougez!
03:39 Bougez!
03:42 Oh, mon dieu, je me sens assez fatigué!
03:45 S'il vous plaît, monsieur Toad!
03:47 Maintenant, quoi?
03:48 S'il vous plaît, ne pouvez-vous pas prendre le bateau, monsieur?
03:52 Prendre le...
03:54 Ne soyez pas silé! C'est un bateau de voyage!
03:57 Il doit avoir un bateau!
03:59 Oh, quelle idée comique!
04:02 Oui, mais... mais... mais...
04:03 Allez, pas de chier!
04:05 Oh, mon dieu! Je veux dire, je vous donne chaque petit...
04:08 Bouge! Bouge! Bouge!
04:12 [Bruits de la foule]
04:22 Bien fait, les gars!
04:23 [Rire]
04:25 N'est-ce pas, cela a l'air merveilleux!
04:29 Oui, monsieur Toad!
04:30 Mais, monsieur Toad...
04:32 Oui?
04:33 As-tu fait un peintre rapide?
04:36 Fait un peintre rapide?
04:38 De quoi tu parles?
04:40 Un peintre, monsieur Toad!
04:42 Non, non, il a déjà été peint!
04:44 Il a été peint quand je l'ai acheté...
04:45 Quand je l'ai peint!
04:47 Non, monsieur Toad!
04:48 Le peintre, c'est la rope à l'avant,
04:51 qui est enlevée vers le bas.
04:53 Oh, est-ce?
04:54 Oh, ce peintre!
04:56 Oh, oui, il faut se faire enlever
05:00 plus fort que ça, je crois.
05:02 Alors, l'as-tu, monsieur Toad?
05:04 Oui, bien sûr que oui!
05:07 Et alors?
05:08 Fait rapidement!
05:09 Fait rapidement?
05:10 As-tu nettoyé le banc
05:11 pour arrêter que le bateau ne bouge pas?
05:13 Qu'est-ce qu'il y a de plus en plus dans le bateau?
05:16 Oh, je vois!
05:18 Oh, je vois!
05:20 Oh, il est parti!
05:22 Oh, il s'en va!
05:23 Oh, non, ne sois pas si déçu, Bo!
05:25 Oh, non!
05:26 Ne le laisse pas!
05:28 Il est déçu!
05:30 Oh?
05:32 Oh, monsieur Toad!
05:35 Tu n'as pas fait un peintre plus rapide,
05:38 n'est-ce pas, monsieur Toad?
05:41 Alors, tu n'as que toi-même à blâmer!
05:45 Si Billy avait peint le bâtiment, il...
05:47 Billy, rien!
05:49 Ton bateau, c'est ta responsabilité!
05:51 Et jeune que Billy soit,
05:53 il a trois fois le sens que tu as!
05:55 Oh, vraiment?
05:58 Où as-tu trouvé le bateau?
05:59 Je...
06:00 Je l'ai construit, n'ai-je pas?
06:02 Et c'est un total chuteur?
06:04 Oui.
06:04 Pas de chance de réparation?
06:06 Non.
06:07 Ah, bien...
06:09 Au moins, c'était un accident inexpensif!
06:11 Inexpensif?
06:13 C'était le meilleur moyen de acheter le bateau,
06:15 mais...
06:17 Mais...
06:18 Oui, comme je pensais!
06:21 Oh, Blow...
06:24 Pas seulement irresponsable,
06:25 pas seulement incompétent,
06:27 mais démoniaque!
06:28 Dans le bargain!
06:29 Magie!
06:30 Homemade!
06:32 J'allais le faire,
06:35 mais j'avais trop de choses à faire.
06:38 Réparer l'estate...
06:39 Bordel.
06:40 Gérer les finances...
06:41 Bordel.
06:42 Accompagner les pauvres...
06:43 Tommy Rot!
06:44 Ce n'est pas Tommy Rot!
06:46 Tu as acheté un bateau
06:47 parce que tu ne peux plus construire qu'un que de voler.
06:50 Oh, regarde, je...
06:51 Et tu es désespérée de gagner le bateau.
06:54 Vain, glorieuse créature.
06:57 C'est bon!
06:58 C'est bon!
07:00 Je vais te montrer!
07:02 Je vais vous montrer,
07:03 je vais construire le bateau le plus rapide que j'ai jamais vu!
07:06 Le bateau est aussi bon que le mien!
07:08 Bordel.
07:09 Bordel.
07:09 ♪ ♪ ♪
07:24 ♪ ♪ ♪
07:32 Oh!
07:33 ♪ ♪ ♪
07:52 Ne me moques!
07:53 Ne me moques!
07:54 C'est...
07:56 C'est parfait.
07:58 Le bateau sera mien.
08:01 Maintenant, le bordeau 79 sera bien collé par Nance.
08:05 Alors, je peux prendre les...
08:06 Les...
08:07 Les...
08:08 Les...
08:09 Les...
08:09 Oui, le fixateur.
08:11 Oh, regarde ça!
08:14 L'élégance!
08:15 Oh, la grâce!
08:16 La victoire!
08:18 La vitesse!
08:19 La...
08:20 Oh!
08:21 Oh!
08:22 Oh!
08:23 Oh!
08:24 Je vais le...
08:26 Je vais le...
08:28 Oh!
08:29 Oh!
08:31 Oui.
08:32 Bien, c'est certainement différent.
08:35 Oui, différent.
08:37 Oui.
08:38 Différent?
08:39 C'est tout ce que tu peux dire?
08:41 Non, Toad, ce n'est pas tout ce que je peux dire.
08:45 Je devrais bien y penser.
08:47 Je sais que tu vas être un peu...
08:49 Un peu déçue.
08:51 Déçue?
08:52 Pourquoi devrait-il être déçu?
08:53 Bien, tu sais...
08:54 Je veux dire, il n'a que son ancien bateau et...
08:57 Je l'ai.
08:58 Oui.
09:00 Bien, c'est...
09:01 C'est très ambitieux.
09:03 Ambitieux?
09:05 C'est le plus fin de la bouche.
09:08 "Bouchée", c'est ce que nous, les Orsman, appelons ce genre de bâtiment, tu sais?
09:11 Oui, nous le savions, Toad.
09:12 Oui, bien, le plus fin de la bouche, de ce côté de Henley.
09:16 Hmm.
09:18 Oh!
09:19 Je n'ai pas hâte de le mettre dans le bateau, Joe!
09:22 Ça ne va pas juste bouger?
09:23 Je ne suis pas sûr, Toad.
09:26 Ça serait une bonne idée.
09:28 Quoi?
09:29 Quoi? Pourquoi pas?
09:30 "Badger" signifie "le mettre dans l'eau".
09:32 Oui.
09:33 Qu'est-ce que tu parles?
09:36 Je suis un peu inquiet de la forme.
09:38 La forme? C'est la forme parfaite!
09:41 Bien, oui, mais...
09:43 Pas tellement pour un bateau, hein?
09:45 Comme une banane.
09:47 Une banane?
09:50 Une sorte de...
09:51 "Warp".
09:52 Je pense qu'elle va tourner en circle.
09:54 Quoi?
09:54 Et si elle reste en flotte longuement?
09:56 Si elle reste en...
09:58 Et puis il y a le siège.
10:00 Oh oui, oh oui!
10:01 Tu vas te joindre à nous, hein?
10:04 Tu sais beaucoup de choses sur les bateaux.
10:06 Toad, nous sommes seulement...
10:08 Seulement en colère?
10:10 C'est ce que tu es seulement!
10:13 Et qu'est-ce qui est faux avec le siège, Ray?
10:15 Il se face au "bow".
10:18 Bien sûr que c'est le "bow"!
10:21 Je dois pouvoir voir où je suis...
10:24 Où je suis...
10:26 Oh, la vache!
10:27 Une vache stupide!
10:29 Oh!
10:30 [Rires]
10:32 Oh non!
10:34 [Rires]
10:36 Oui, j'ai vraiment senti de la peine pour le pauvre Mr. Toad.
10:41 Oh, vraiment, Chief?
10:43 Oui, il a eu assez de problèmes, il a...
10:46 Il a dû construire un bateau pour finir la course.
10:49 Et il ne peut pas le faire.
10:50 Oh...
10:51 Alors, nous allons le construire pour lui.
10:54 Sur le choir.
10:55 Pour les "dibs".
10:56 Oh!
10:58 J'ai promis à Mr. Toad que nous lui construirions le bateau le plus rapide, le plus délicat, le plus élégant sur la rivière.
11:06 Un véritable "sea wolf".
11:08 [Rire]
11:09 Très bien, Chief. Très bien!
11:12 Oui!
11:13 [Rire]
11:13 Alors, sortez!
11:15 Euh...
11:17 Comment?
11:18 Nous allons commencer.
11:19 Tournez-le en rouleau!
11:21 [Musique]
11:40 Est-ce qu'il y a un signe de Toad et de son nouveau bateau, Ratty?
11:43 Je ne les vois pas, non.
11:44 Oui, comme je pensais.
11:46 Il est supposé y avoir un nouveau bateau qui nous invite ici pour le défi, mais c'est juste un rumeur.
11:52 Oui, peut-être que tu as raison.
11:53 Bonjour, Mr. Rat, Mr. Moon, Mr. Badger!
11:55 Bonjour, Billy!
11:56 Bonjour, Billy!
11:57 Je vois.
11:58 Est-ce que vous entrez pour quelque chose dans le "regatta", Billy?
12:01 Oui, monsieur.
12:02 Euh... "Junior swimming", "Junior diving", "Junior rowing" et "Fancy dress" événements, monsieur.
12:06 Je vois.
12:07 Vous ne devriez pas vous en faire, alors.
12:09 Non, monsieur.
12:10 Vous n'avez pas vu Mr. Toad, n'est-ce pas?
12:12 Oh...
12:13 [Ratty rigole]
12:22 Je me demande ce que font tous ces gens qui rigolent.
12:24 [Musique]
12:26 C'est la vie!
12:27 [Ratty rigole]
12:30 Toad!
12:31 Oh, mon Dieu!
12:32 Euh... Qu'est-ce que c'est?
12:34 Oh, les toads!
12:35 Oh...
12:36 Ils lui donnent un pote avant le regatta!
12:38 C'est assez drôle, non?
12:39 Plus de folie!
12:41 Oh... Badger!
12:42 Donc, c'était juste un rumeur.
12:44 Un rumeur?
12:45 Mais tu vas rower dans la compétition.
12:47 Dans la course de bateaux faites à la maison.
12:48 Rumeur?
12:50 Non, ce n'est pas!
12:52 Bien sûr que je rowerai!
12:53 Pas sûrement... comme ça.
12:56 Oui, Badger! Sûrement comme ça!
12:58 Quelqu'un doit amener un peu de classe pour faire l'affaire!
13:02 Tu vas rower le chat, n'est-ce pas?
13:04 Oh, très drôle.
13:05 Non, je devrais rower...
13:07 Le sea wolf!
13:09 Sea wolf?
13:10 Le sea wolf, Toady.
13:12 Oui, c'est le nom de ma construction.
13:13 J'ai reçu les oiseaux pour construire...
13:15 Pour le ramener.
13:17 Oiseaux?
13:18 Monsieur Toad!
13:19 Oh, non!
13:21 Ah, voilà!
13:22 D'accord, les gars, mettez-le là-bas.
13:24 Oh, merci.
13:26 Oh...
13:27 Voilà, Monsieur Toad!
13:29 Oui, c'est...
13:31 C'est ça?
13:33 Eh bien, vous devriez le reconnaître, Monsieur Toad.
13:35 Je veux dire... Vous l'avez construit, n'est-ce pas?
13:37 Construit?
13:39 Construit ça?
13:40 Oui, oui, bien sûr que oui!
13:43 Le sea wolf, hein?
13:45 Le sea hippo.
13:47 Je dis...
13:49 Il a l'air plutôt...
13:51 solide, Toad.
13:53 Oui, eh bien, oui.
13:55 C'est pour que ça puisse...
13:57 que ça puisse tenir les plus fiers des courants, vous voyez?
13:59 Il n'y a pas de courants fiers.
14:01 Oui, et de toute façon, les apparences ne sont pas tout.
14:03 Juste comme ça.
14:05 C'est conçu par les principes scientifiques les plus récentes,
14:07 et je peux vous promettre que c'est un...
14:09 bateau très rapide.
14:11 Mon Dieu!
14:13 Bien, chef!
14:15 Si vous avez votre cap, je vais vous faire un petit...
14:17 "essai". C'est...
14:19 "essais de mer", comme nous les saillants disent.
14:21 Oh, oui.
14:23 Bien, Monsieur Toad.
14:25 Eh, vous!
14:27 Prends ce bateau dans un rivier!
14:29 Allez, vous! Prends ce bateau dans un rivier!
14:31 Et...
14:33 Oh, non!
14:35 Oh, non!
14:37 Oh, non!
14:39 Oh, non!
14:41 Oh, non!
14:43 Eh, bien, euh...
14:45 Oh, je disais, avez-vous façonné le principe?
14:47 Vous voulez dire le peintre, Toad?
14:49 Oui, exactement, c'est ce que je disais.
14:51 Il est façonné, oui.
14:53 Oh, bien.
14:55 Eh bien, ici va!
14:57 Oh?
14:59 Oh, oh, oh!
15:01 Oh, oh, oh!
15:03 Oh!
15:05 [musique de Mario]
15:07 [musique de Mario]
15:09 [musique de Mario]
15:11 [musique de Mario]
15:13 Maintenant, vous verrez quelque chose !
15:16 Toad ?
15:16 S'il te plaît, Moe, ne me dérange pas de me concentrer.
15:19 Oui, mais...
15:19 Oise !
15:20 Oh !
15:21 Toad, écoute-moi !
15:22 Je dis s'il te plaît, ne me dérange pas.
15:24 Toad ! Moe, laisse-moi le faire.
15:27 Badger !
15:28 Je le sais, Moe, je le sais.
15:30 Quoi ?
15:31 Oui, si je pense...
15:34 Hum... Merci, Badger.
15:38 Préparez-vous à éteindre le pointeur, et je vais...
15:44 Je dis ?
15:44 Oui, Toad.
15:45 Tu entends ?
15:48 Oh non...
15:49 Oh non, c'est...
15:51 C'est en pleurs.
15:52 C'est ce que j'essayais de...
15:54 Il y a de l'eau partout !
15:56 Oh !
15:57 Oh, c'est...
15:57 Oh non, c'est...
15:59 C'est...
15:59 C'est en pleurs, Toad.
16:02 Oh, je dis...
16:05 Je suis tout mouillé.
16:08 [Rires]
16:18 Ne t'en fais pas, Toad.
16:21 Tu avais raison.
16:22 Quoi ?
16:23 C'est un bateau très rapide.
16:25 Quoi ?
16:26 Je n'ai jamais vu un bateau plus rapide.
16:28 Oh, je vois, oh, drac.
16:31 Oh, vrai, vrai, double drac.
16:35 Chief ?
16:36 Chief ?
16:38 Ici, ici.
16:40 Chief ?
16:41 Je pense que c'est le moment de...
16:43 De se casser.
16:46 Tu comprends ?
16:46 Oh, très bien, Chief.
16:48 Très bien.
16:49 Chief ?
16:50 Oh, drac, où est-il ?
16:54 Chief ?
16:55 Tu m'as fait ça.
16:56 Regarde, je suis tout mouillé.
16:57 Tu veux que je s'en sorte de là ?
17:00 Ce n'est pas faire.
17:03 [Musique]
17:06 Ha, ha, ha !
17:07 Le cléber mette à Oxford.
17:09 No all this to be known.
17:11 But none of them know half as much as intelligent Mr. Toad.
17:17 The animals that in the arms of the tears in torrents flow.
17:21 Who was it says there's land ahead ?
17:23 Mr. Toad.
17:24 [Musique]
17:50 No all this held great heroes as history books have shown.
17:54 But never a name went down to fame compared with that of Toad.
17:57 Intelligent Mr. Toad.
17:59 Encouraging Mr. Toad.
18:01 [Musique]