Ultimate Fight | Film Complet en Français | Action

  • il y a 5 mois
Après un accident sur le ring, Dalton Hunt s’est retiré de l’Ultimate Fighting. Quand un promoteur organise une rencontre avec l’actuel champion, Dalton va devoir remonter sur le ring.
Les films complets et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre | Action | Film Complet, Nouveauté, Combat
© 2022 - Tous Droits Réservés
#FilmComplet #FilmAction
Transcript
00:00:00 [Musique]
00:00:07 - Reprends ton souffle.
00:00:08 [Musique]
00:00:17 - Ça va mon mignon ?
00:00:18 - Ça irait mieux si tu ne me fumais pas dans le visage.
00:00:21 - Tu es prêt pour le combat, champion ?
00:00:23 [Musique]
00:00:24 - Ce combat est déjà gagné.
00:00:25 [Musique]
00:00:27 - J'adore son attitude.
00:00:29 - Sexy.
00:00:30 - Continue comme ça, Wolfe.
00:00:32 [Musique]
00:00:33 - Mesdames et messieurs,
00:00:35 maintenant voilà ce que vous attendez tous.
00:00:39 Notre affiche de ce soir, le champion du monde RFC des poids lourds.
00:00:44 [Applaudissements]
00:00:49 Le challenger de ce soir a obtenu 9 victoires pour 3 défaites.
00:00:53 C'est un expert en lutte et en jujitsu venant de Mexico City.
00:00:57 Mexique, Pedro Hernández.
00:01:03 [Applaudissements]
00:01:07 Faisant son entrée sur le ring pour défendre sa ceinture,
00:01:10 le champion du monde des poids lourds RFC,
00:01:12 mesurant 1m93, il pèse la bagatelle de 113 kilos.
00:01:17 Il est sur une série de 19 victoires pour 0 défaite.
00:01:21 Ce combattant freestyle nous vient d'un rush dans le Texas.
00:01:25 Colin "The Brick" Wall.
00:01:29 [Applaudissements]
00:01:32 Voilà ce que tout le monde attendait, l'affiche de ce soir.
00:01:35 Colin "The Brick" Wall contre Pedro Hernández.
00:01:38 - Wall a fait une ascension fulgurante jusqu'au sommet de la RFC.
00:01:42 - Il le doit en partie à son manager très controversé,
00:01:44 la présidente du Revolution Fight Club, Victoria Ruan.
00:01:48 - Cette ligue a été profondément remaniée depuis qu'elle a succédé à son père.
00:01:53 - Rejoignez-moi dans le rond central.
00:01:56 Respectez l'adversaire, pas de coups en dessous de la ceinture.
00:01:59 Si je vois un doigt dans l'oeil ou quelqu'un qui s'accroche,
00:02:01 j'enlèverai des points. Et j'étais clair.
00:02:04 Vous pouvez rejoindre vos coins.
00:02:06 [Applaudissements]
00:02:11 - Il se fait 10 millions de dollars par an.
00:02:13 - 10 millions par an ?
00:02:15 - Je suis son manager. - Je suis pas vraiment son manager.
00:02:17 - Disons que lui et moi, on est comme frères.
00:02:20 - Vous êtes prêts à vous battre ?
00:02:22 - Combattez !
00:02:24 - Ça y est, nous y sommes.
00:02:26 - Pedro garde ses distances.
00:02:28 Cet insolite guerrière de Merwall bénéficie peut-être d'une meilleure allonge que lui.
00:02:32 [Musique]
00:02:40 [Cris de joie]
00:02:43 [Musique]
00:02:57 - Reculer, reculer !
00:02:59 - Combattez !
00:03:01 [Musique]
00:03:19 - Ouais !
00:03:21 - Ce sont peut-être mes yeux qui me chouent les tours,
00:03:23 mais The Brick vient de balancer un gaillard de 100 kilos,
00:03:26 comme s'il s'agissait d'une poupée de chiffon !
00:03:28 - Pedro est le combattant le plus redoutable dans la cage depuis Dalton Hunt,
00:03:31 qui a arrêté il y a cinq ans sur un record de 20 victoires d'affilée !
00:03:34 [Musique]
00:03:39 - Cassez la prise !
00:03:41 Cassez la prise !
00:03:42 Viens, séparez-vous !
00:03:44 - Pedro va devoir faire mieux que ça s'il veut la ceinture.
00:03:46 - La ceinture ? Je crois qu'il sera déjà content de sortir vivant de ce combat.
00:03:50 [Musique]
00:04:10 - Ouh là ! Il a eu sa dose, ce soka !
00:04:12 - Capteur !
00:04:14 [Musique]
00:04:20 - Wouhou !
00:04:21 - Ouais, c'est ce qui s'appelle fêter une victoire !
00:04:23 [Musique]
00:04:46 - Dalton ! Où t'étais passé ?
00:04:49 - Je dilapidais ma paye à l'épicerie.
00:04:51 - Allez, rentre vite, il y a un truc que tu dois voir.
00:04:54 - Tu vas adorer mon pote !
00:04:56 - Qu'est-ce que c'est ?
00:04:58 - Hé, champion ! Champion, accordez-moi quelques secondes.
00:05:04 Un combat fantastique !
00:05:05 - C'était pas un combat, ça, mec, c'était un massacre, espèce de sale punk !
00:05:09 - Vous n'êtes plus qu'à une victoire du record RFC détenu par Dalton Hunt.
00:05:13 Ce record est votre objectif ?
00:05:14 - Il est à moi, ce record est à moi, s'il veut le garder, qu'il vienne se battre !
00:05:19 - Qu'est-ce que tu dis de ça, hein ?
00:05:21 - Je dis que je vais aller mettre les courses au réfrigérateur.
00:05:24 - C'est tout ?
00:05:25 - C'est tout.
00:05:26 - Sérieusement, Dalton, c'est l'occasion de te remettre dans le bain.
00:05:31 - Si c'est ce qu'il veut, il a qu'à le battre, ce record.
00:05:34 Moi, ça ne me regarde pas.
00:05:35 - Il croit qu'il est meilleur que toi et ça ne te regarde pas ?
00:05:38 - Je n'ai pas l'intention de combattre, Wyatt.
00:05:40 - Pourquoi ? T'as peur de ce type ?
00:05:42 - Écoute, t'as pas quelques clients martyrisés à la salle de gym ?
00:05:47 - Je le sais, ce que Victoria fait avec la ligue te met en rogne,
00:05:50 mais t'étais proche de son père, appelle-la, quoi !
00:05:53 - Aucune chance.
00:05:54 - Tu veux dire que tu préfères bosser dans des chantiers pour une misère,
00:05:56 au lieu de remonter sur le ring ?
00:05:58 - Écoute, y'a rien de mal au fait de recevoir un salaire honnête pour un travail honnête.
00:06:02 - Je suis entièrement d'accord avec toi.
00:06:04 Désolé.
00:06:06 Wyatt, j'arrive dans cinq grosses minutes.
00:06:08 En attendant, fais-lui commencer le tapis roulant.
00:06:10 Je dois filer à la salle de gym.
00:06:12 Et concernant Victoria, essaye de l'appeler.
00:06:15 - Oh, Elena a appelé. À deux reprises.
00:06:18 - T'es le colloque le plus pénible du monde.
00:06:20 - Tu me promets que tu vas y réfléchir, hein ?
00:06:22 - Je te promets que je vais y réfléchir.
00:06:25 J'y ai réfléchi et c'est toujours non.
00:06:31 - Tu es là.
00:06:33 - Tu es là.
00:06:35 - Tu es là.
00:06:37 - Tu es là.
00:06:39 [Musique]
00:06:42 [Musique]
00:06:45 [Musique]
00:06:47 [Bruit de voiture]
00:07:13 [Bruit de téléphone]
00:07:15 - Je pêche pour vous, mademoiselle Rowland.
00:07:18 - J'ai une idée de moyens de pression que nous pourrions utiliser.
00:07:21 Faites des recherches sur les vieux contrats de Hunt
00:07:24 en collaboration avec mes services juridiques.
00:07:26 - Bien, mademoiselle.
00:07:28 - Ne traînez pas. Je veux ces documents dans la matinée.
00:07:32 [Bruit de porte]
00:07:34 [Bruit de voiture]
00:07:38 [Bruit de voiture]
00:07:40 - Mais c'est que tu m'évites.
00:07:54 - Quoi ? Pas du tout. Je... je croyais que tu étais endormi.
00:07:59 - Entre et aide-moi à mettre le petit monstre au lit.
00:08:02 - Oui.
00:08:04 [Bruit de porte]
00:08:07 - Grace, regarde qui est là. - Qui c'est ?
00:08:09 - Arrête le film et viens ici.
00:08:11 - Comment tu vas, mon ange ?
00:08:13 - Papa !
00:08:15 [Rires]
00:08:17 - Et c'est pas l'heure d'aller au lit.
00:08:20 Allez chérie, je vais te coucher.
00:08:22 - J'ai 9 ans, t'es plus obligée de me porter, tu sais.
00:08:25 - Oh, t'as raison.
00:08:26 - Suis-moi.
00:08:28 Par là. C'est tout en haut.
00:08:35 - Tu dois pas te brosser les dents et tout ça, hein ?
00:08:37 - C'est déjà fait.
00:08:40 - Tu veux une histoire ? - Non.
00:08:44 - Y a-t-il une chose que tu voudrais me demander ?
00:08:47 - Ce serait bien que tu viennes à la maison un peu plus souvent.
00:08:51 - Je sais. Mais j'ai beaucoup de travail.
00:08:55 - Mais maman aussi, elle travaille et pourtant, elle est toujours ici.
00:08:59 - T'as raison, mon ange. Je vais essayer.
00:09:04 D'accord ?
00:09:06 - Je suis fatiguée.
00:09:10 - Je tiens la lumière.
00:09:15 - Non, l'étends pas. Maman l'étendra plus tard.
00:09:18 - Comme tu veux. Bonne nuit.
00:09:21 - Ça, je sais pas.
00:09:27 - Je vais te montrer comment on fait.
00:09:29 - D'abord, échauffement.
00:09:47 - Allez. - On commence avec cette barre.
00:09:49 - Tiens là.
00:09:50 - Pousse. Tu continues et tu enchaînes.
00:09:54 - Regarde-moi ça. C'est du gâteau.
00:09:56 - Merde.
00:09:57 - T'es chaud comme la braise.
00:10:00 - On arrête. Donne-la moi.
00:10:02 - Tu es le meilleur.
00:10:04 - Comment va cet enfoiré du Brick ?
00:10:23 - Oh.
00:10:24 - T'as déjà passé toute la journée à travailler.
00:10:27 - Viens, on va tirer un coup.
00:10:30 - Eh, Hall, j'ai vu ton match. Pas mal.
00:10:39 - Pas mal ? Tu sais qui est ce gars ? C'est le meilleur.
00:10:43 - Je sais pas si tu ferais le poids devant un vrai combattant. Champion.
00:10:47 - Vas-y, qu'est-ce que tu veux dire ?
00:10:49 - Oh, oh, oh, laisse tomber, mon pote. Laisse ton recul devant personne.
00:10:52 - Quoi ? Tu veux t'amuser avec moi ?
00:10:54 - Tu veux te battre ? Allez, allons-y.
00:10:56 - Oh, oh, oh, oh !
00:10:58 - Oh, oh, oh, oh !
00:11:00 - Oh, oh, oh, oh ! Merde !
00:11:27 - T'as eu de la chance.
00:11:28 - Allez, fais-moi voir.
00:11:29 - Quand t'auras vu, faudra pas pleurer.
00:11:31 - Eh, Truduc, je fais l'engagement.
00:11:43 - Et la boule est ton délire.
00:11:47 - Ouais !
00:11:48 - Oh, oh, oh ! Amène-toi, mon pote, amène-toi. Faut se casser, faut se casser.
00:11:52 - Tu sais ce qu'est une mandale de champion, maintenant ?
00:11:55 - Non !
00:11:56 - Allez, on se tire d'ici.
00:12:00 - Ça valait au moins trois points, ce tir. Pas vrai, Clément ?
00:12:03 - Appelez-moi Hunt.
00:12:10 - Tout de suite, madame.
00:12:11 - Eh, Hunt ! La patronne veut te voir.
00:12:15 - Monsieur Dalton Hunt, en chair et en os. Quelles sont les nouvelles ?
00:12:18 - Ça va, on fait aller.
00:12:22 - Vous m'en voyez rassurée. J'ai eu mon meilleur avocat au téléphone.
00:12:26 Il a découvert que vous aviez encore un combat à faire dans le contrat que vous aviez signé avec mon père.
00:12:31 - Je suis désolé.
00:12:33 - Je suis désolé, mais je suis désolé.
00:12:36 - Je suis désolé, mais je suis désolé.
00:12:39 - Je suis désolé, mais je suis désolé.
00:12:43 - Je suis désolée, votre père.
00:12:44 - C'est pour réclamer mes droits que je suis là.
00:12:47 - Votre père m'a dit que ce contrat avait été cassé.
00:12:50 - Ce qui veut dire pour moi que je ne vous dois plus rien.
00:12:52 - Aujourd'hui, la RFC, c'est moi.
00:12:54 - Donc, soit vous acceptez ce combat, soit nous réglerons ça en justice.
00:12:59 - Ma famille vous a toujours aidé.
00:13:06 - Nous vous avons trouvé ce travail.
00:13:08 - Nous avons trouvé pour votre ex-femme, c'est votre ex-femme, hein ?
00:13:12 - Une jolie maison, mais les choses changent parfois si vite, vous le savez.
00:13:16 - Le combat aura lieu dans deux mois, Dalton. Je compte sur vous.
00:13:21 - Désolé.
00:13:23 - Réfléchissez à ce que vous faites, Dalton. Chaque action entraîne une conséquence, et c'est souvent les personnes que l'on aime qui trinquent.
00:13:33 - Je viens d'avoir ton message, c'est quoi cette histoire ?
00:13:53 - Le shérif est arrivé, il y a même pas une demi-heure.
00:13:55 - Il nous a donné 30 minutes pour prendre ce qu'on pouvait, et voilà, on est arrivés.
00:13:59 - Qu'est-ce qui se passe, papa ?
00:14:01 - Ça va s'arranger, mon ange, tout va bien. Je reviens tout de suite.
00:14:05 - Viens ici, mon bébé.
00:14:06 - Comment vous pouvez faire ça ?
00:14:09 - Il semble qu'elle vivait gratuitement ici grâce à l'autorisation de la propriétaire des lieux, mademoiselle Victoria Rual.
00:14:17 - Et merde !
00:14:18 - Est-ce que vous avez un problème, monsieur ?
00:14:22 - Non, pas de problème.
00:14:25 - Écoutez, je vous donne encore quelques minutes et vous vous en allez.
00:14:30 - Alors, qu'est-ce qu'il t'a raconté ? Il a bien parlé de Rualan ? Qu'est-ce que t'as fait ?
00:14:40 - Arrêtez de vous disputer !
00:14:41 - Fais quelque chose, Dalton !
00:14:44 - J'arrangerai ça demain ou plus tôt, en attendant que ça se règle, vous resterez chez moi.
00:14:48 - Dalton, non.
00:14:50 - Je vais tout faire pour arranger ça ou plus vite.
00:14:53 - Non.
00:14:54 - Ce n'est pas vraiment le top, mais vous pourrez rester ici.
00:15:12 - Qu'est-ce que tu comptes faire, Dalton ?
00:15:16 - Tu n'as quasiment pas d'argent et on ne peut pas rester ici.
00:15:21 - Ça ne peut pas marcher.
00:15:22 - Je sais ce que j'ai à faire.
00:15:27 - S'il te plaît, trouve une solution.
00:15:31 - Grace ne mérite pas ça.
00:15:34 - Je sais.
00:15:37 - Je suis désolé.
00:15:50 - N'importe quel chef a l'affaire.
00:15:52 - Par contre, je veux le plus gros cadenas qu'il existe.
00:15:54 - Aucune importance, mais dépêche-toi de rentrer.
00:15:57 - Comment allez-vous, Dalton ?
00:16:02 - Je suis ravie de votre visite.
00:16:04 - Vous n'étiez pas obligé de mêler ma famille à votre histoire.
00:16:07 - C'est vrai.
00:16:08 - J'avoue que dans certaines situations, je peux me montrer pugnace.
00:16:13 - Je vous offre un verre de thé.
00:16:15 - Vous êtes en pleine préparation.
00:16:17 - Mais où allez-vous chercher ça ?
00:16:20 - Vous êtes ici, c'est évident.
00:16:22 - On dit que je m'amuse avec le fric.
00:16:31 - Je ne suis pas une personne qui ne mange pas.
00:16:33 - Je suis une personne qui ne mange pas.
00:16:36 - Je ne suis pas une personne qui ne mange pas.
00:16:40 - On dit que je m'amuse avec le fric que possède mon père.
00:16:43 - Que je suis indigne de diriger la RFC.
00:16:45 - Quel rapport avec moi ?
00:16:47 - Quel rapport avec vous ?
00:16:48 - Mon père n'a pas réussi à prospérer dans le milieu du combat pour une seule raison.
00:16:52 - Parce qu'il n'avait pas suffisamment de couilles pour faire ce qu'il fallait faire.
00:16:55 - Quelle ironie.
00:16:59 - Oui, mais le vie au moins, il était intègre.
00:17:07 - Je voudrais que ce soit distrayant, vous voyez.
00:17:10 - Je veux que vous fassiez le show, que Wall soit mis en valeur.
00:17:16 - Une fois le combat terminé, vous ne vous approcherez plus de moi, de ma famille et de mes amis.
00:17:25 - Après ce combat, je me fous de ce qui vous arrivera.
00:17:32 - Je veux juste vous voir dans la cage en tenue dans huit semaines.
00:17:37 - Si vous voulez que je m'entraîne, je ne pourrai plus bosser.
00:17:41 - Il va me falloir une avance.
00:17:43 - Cela va de soi, je ne suis pas radine.
00:17:47 - Disons, 20 000 dollars ?
00:17:52 - Ce n'est pas grand chose pour moi, ça ne me manquera pas.
00:17:58 - S'il vous faut quelque chose pour être prêt le jour J.
00:18:04 - Je veux éviter de vous devoir quoi que ce soit.
00:18:06 - Sage décision.
00:18:09 - J'adore être la reine du jeu.
00:18:16 - Dalton, mon pote, j'ai essayé de penser à autre chose, mais c'est impossible, ça me rend dingue.
00:18:29 - Tu as une chance de revenir sur le ring.
00:18:31 - Je vais le faire, Wyatt.
00:18:33 - Tu es sérieux, c'est fantastique mec.
00:18:35 - C'est ridicule, je n'ai rien à faire sur un ring.
00:18:37 - Je regrette, tu as tout à y faire, et je le sais.
00:18:40 - J'ai l'entraîneur qu'il te faut, c'est lui qui m'a ramené parmi les vivants,
00:18:43 - et je te le dis, c'est ce gars qui doit t'entraîner.
00:18:45 - J'aurai besoin de toute l'aide disponible, mais pour l'instant, j'ai un problème à régler.
00:18:49 - D'accord.
00:18:50 - C'est génial.
00:18:53 - On est de retour les meufs, on est de retour dans le jeu, vous avez entendu les filles ?
00:18:58 - Wouhou !
00:18:59 - J'ai eu ton message, qu'est-ce qu'il y a ?
00:19:16 - Coucou papa.
00:19:18 - Coucou chérie.
00:19:19 - Vous m'excuserez, mais j'ai pris la liberté de vous installer dans cette somptueuse demeure.
00:19:26 - Vous voulez visiter ?
00:19:28 - Quoi, t'es sérieux ?
00:19:32 - Ouais.
00:19:33 - Viens.
00:19:34 - Hi hi hi !
00:19:36 - Hi hi hi !
00:19:38 - Hi hi hi !
00:20:06 - Qu'est-ce qu'il a ce foutu fil ?
00:20:08 - C'est vraiment de la merde.
00:20:09 - Le sentier, c'est pas pour les chiens.
00:20:14 - Euh...
00:20:28 - Wyatt Earth m'a dit que vous pourriez m'entraîner pour un combat.
00:20:31 - Dalton, c'est ça ?
00:20:34 - Ouais.
00:20:35 - Wyatt m'a beaucoup parlé de toi.
00:20:37 - Parait que tu es dans la merde jusqu'au cou.
00:20:40 - Explique-moi.
00:20:44 - Je dois me battre dans la cage contre Colin Wall dans huit semaines.
00:20:47 - Ce gars est un monstre.
00:20:51 - Y a quelqu'un qui t'en veut ou quoi ?
00:20:53 - Dans mon contrat avec la RFC, il restait un combat et ils veulent que je me batte.
00:20:58 - Aidez-moi à être prêt.
00:21:01 - Pour le physique, c'est jouable.
00:21:05 - Mais comme tu n'as plus battu depuis longtemps, j'aurais du mal à restaurer ce qu'il y a là.
00:21:09 - Ce que je veux, c'est survivre au combat. Tant pis pour mon cheminement intérieur.
00:21:14 - C'est ce qu'on verra.
00:21:17 - Tu n'as plus combattu depuis quand ?
00:21:19 - Cinq ans, c'est ça ?
00:21:20 - Dans ce sport, c'est une vie.
00:21:24 - Si c'est une question d'argent...
00:21:28 - J'en veux pas.
00:21:29 - Non.
00:21:31 - Je le fais pour faire plaisir à Wyatt.
00:21:33 - Si tu y tiens vraiment, je t'entraînerai.
00:21:35 - Mais je te préviens, ma méthode est différente des autres.
00:21:38 - Pas de problème.
00:21:41 - Alors ok. Je te donne rendez-vous à un bar.
00:21:47 - C'est le Paul McCabe's, à 9h ce soir, tu le connais ?
00:21:49 - Vous voulez qu'on se bourre la gueule ?
00:21:52 - Ouais, en quelque sorte.
00:21:55 - D'accord.
00:21:57 - A tout à l'heure.
00:21:59 - Bordel, utilise le sentier !
00:22:02 - Bordel, utilise le sentier !
00:22:03 - Et ça alors ?
00:22:09 - Ça a l'air d'aller.
00:22:11 - Elle a dû laver son manette.
00:22:16 - C'est la tournée du patron, les gars.
00:22:17 - Merci, ça c'est cool.
00:22:18 - Merci.
00:22:19 - Chouette soirée.
00:22:25 - C'est pas supposé être chouette.
00:22:28 - Là, on s'entraîne.
00:22:31 - C'est pas la même chose.
00:22:32 - C'est pas la même chose.
00:22:34 - C'est pas la même chose.
00:22:36 - C'est pas la même chose.
00:22:38 - C'est pas la même chose.
00:22:40 - C'est pas la même chose.
00:22:42 - C'est pas la même chose.
00:22:44 - C'est pas la même chose.
00:22:46 - C'est pas la même chose.
00:22:48 - C'est pas la même chose.
00:22:50 - C'est pas la même chose.
00:22:52 - C'est pas la même chose.
00:22:54 - C'est pas la même chose.
00:22:56 - C'est pas la même chose.
00:22:58 - C'est pas la même chose.
00:23:00 - C'est pas la même chose.
00:23:01 - C'est pas la même chose.
00:23:03 - C'est pas la même chose.
00:23:05 - C'est pas la même chose.
00:23:07 - C'est pas la même chose.
00:23:09 - C'est pas la même chose.
00:23:11 - C'est pas la même chose.
00:23:13 - C'est pas la même chose.
00:23:15 - C'est pas la même chose.
00:23:17 - C'est pas la même chose.
00:23:19 - C'est pas la même chose.
00:23:21 - C'est pas la même chose.
00:23:23 - C'est pas la même chose.
00:23:25 - C'est pas la même chose.
00:23:27 - C'est pas la même chose.
00:23:29 - C'est pas la même chose.
00:23:30 - C'est pas la même chose.
00:23:32 - C'est pas la même chose.
00:23:34 - C'est pas la même chose.
00:23:36 - C'est pas la même chose.
00:23:38 - C'est pas la même chose.
00:23:40 - C'est pas la même chose.
00:23:42 - C'est pas la même chose.
00:23:44 - C'est pas la même chose.
00:23:46 - C'est pas la même chose.
00:23:48 - C'est pas la même chose.
00:23:50 - C'est pas la même chose.
00:23:52 - C'est pas la même chose.
00:23:54 - C'est pas la même chose.
00:23:56 - C'est pas la même chose.
00:23:58 - C'est pas la même chose.
00:23:59 - C'est pas la même chose.
00:24:01 - C'est pas la même chose.
00:24:03 - C'est pas la même chose.
00:24:05 - C'est pas la même chose.
00:24:07 - C'est pas la même chose.
00:24:09 - C'est pas la même chose.
00:24:11 - C'est pas la même chose.
00:24:13 - C'est pas la même chose.
00:24:15 - C'est pas la même chose.
00:24:17 - C'est pas la même chose.
00:24:19 - C'est pas la même chose.
00:24:21 - C'est pas la même chose.
00:24:23 - C'est pas la même chose.
00:24:25 - C'est pas la même chose.
00:24:27 - C'est pas la même chose.
00:24:28 - C'est pas la même chose.
00:24:30 - C'est pas la même chose.
00:24:32 - C'est pas la même chose.
00:24:34 - C'est pas la même chose.
00:24:36 - C'est pas la même chose.
00:24:38 - C'est pas la même chose.
00:24:40 - C'est pas la même chose.
00:24:42 - C'est pas la même chose.
00:24:44 - C'est pas la même chose.
00:24:46 - C'est pas la même chose.
00:24:48 - C'est pas la même chose.
00:24:50 - C'est pas la même chose.
00:24:52 - C'est pas la même chose.
00:24:54 - C'est pas la même chose.
00:24:56 - C'est pas la même chose.
00:24:57 - C'est pas la même chose.
00:24:59 - C'est pas la même chose.
00:25:01 - C'est pas la même chose.
00:25:03 - C'est pas la même chose.
00:25:05 - C'est pas la même chose.
00:25:07 - C'est pas la même chose.
00:25:09 - C'est pas la même chose.
00:25:11 - C'est pas la même chose.
00:25:13 - C'est pas la même chose.
00:25:15 - C'est pas la même chose.
00:25:17 - C'est pas la même chose.
00:25:19 - C'est pas la même chose.
00:25:21 - C'est pas la même chose.
00:25:23 - C'est pas la même chose.
00:25:25 - C'est pas la même chose.
00:25:26 - C'est pas la même chose.
00:25:28 - C'est pas la même chose.
00:25:30 - C'est pas la même chose.
00:25:32 - C'est pas la même chose.
00:25:34 - C'est pas la même chose.
00:25:36 - C'est pas la même chose.
00:25:38 - C'est pas la même chose.
00:25:40 - C'est pas la même chose.
00:25:42 - C'est pas la même chose.
00:25:44 - C'est pas la même chose.
00:25:46 - C'est pas la même chose.
00:25:48 - C'est pas la même chose.
00:25:50 - C'est pas la même chose.
00:25:52 - C'est pas la même chose.
00:25:54 - C'est pas la même chose.
00:25:55 - C'est pas la même chose.
00:25:57 - C'est pas la même chose.
00:25:59 - C'est pas la même chose.
00:26:01 - C'est pas la même chose.
00:26:03 - C'est pas la même chose.
00:26:05 - C'est pas la même chose.
00:26:07 - C'est pas la même chose.
00:26:09 - C'est pas la même chose.
00:26:11 - C'est pas la même chose.
00:26:13 - C'est pas la même chose.
00:26:15 - C'est pas la même chose.
00:26:17 - C'est pas la même chose.
00:26:19 - C'est pas la même chose.
00:26:21 - C'est pas la même chose.
00:26:23 - C'est pas la même chose.
00:26:24 - C'est pas la même chose.
00:26:26 - C'est pas la même chose.
00:26:28 - C'est pas la même chose.
00:26:30 - C'est pas la même chose.
00:26:32 - C'est pas la même chose.
00:26:34 - C'est pas la même chose.
00:26:36 - C'est pas la même chose.
00:26:38 - C'est pas la même chose.
00:26:40 - C'est pas la même chose.
00:26:42 - C'est pas la même chose.
00:26:44 - C'est pas la même chose.
00:26:46 - C'est pas la même chose.
00:26:48 - C'est pas la même chose.
00:26:50 - C'est pas la même chose.
00:26:52 - C'est pas la même chose.
00:26:53 - C'est pas la même chose.
00:26:55 - C'est pas la même chose.
00:26:57 - C'est pas la même chose.
00:26:59 - C'est pas la même chose.
00:27:01 - C'est pas la même chose.
00:27:03 - C'est pas la même chose.
00:27:05 - C'est pas la même chose.
00:27:07 - C'est pas la même chose.
00:27:09 - C'est pas la même chose.
00:27:11 - C'est pas la même chose.
00:27:13 - C'est pas la même chose.
00:27:15 - C'est pas la même chose.
00:27:17 - C'est pas la même chose.
00:27:19 - C'est pas la même chose.
00:27:22 - Ah ouais, c'est comme ça, hein ?
00:27:23 - C'est toujours comme ça, Woyad !
00:27:25 - Et tu acceptes ça, Dalton ?
00:27:29 - Eh Woyad ! - T'es pas si nul, champion !
00:27:31 - Tu sais quoi ? Je t'emmerde ! - Je suis pas si nul !
00:27:33 - Eh ! Je t'emmerde ! - Je suis pas si nul !
00:27:35 - Non ! T'es archi nul ! Tu l'ignorais !
00:27:37 - Si tu me cherches, tu vas me trouver !
00:27:39 - On se conne pour de vrai ? - T'en es sûr ?
00:27:41 - Je te conne pas, Dalton ! Je vais te cogner pour de bon !
00:27:43 - Tu vas pleurer ta mère ! - T'es pas équipé pour, Woyad !
00:27:45 - Je veux pas voir de bagarre entre les deux meilleurs amis du monde.
00:27:49 - T'as qu'à éteindre ta caméra. On y va ! - C'est ton regard, Woyad !
00:27:51 - Je déconne pas ! Je suis super sérieux ! - T'aurais dû parler pour entendre ça !
00:27:53 - Allez ! Tu vas voir !
00:27:55 - Fais attention !
00:27:57 - J'ai pas dit que c'était un jeu, Woyad !
00:28:12 - Woyad !
00:28:13 - Woyad ! Appelez une ambulance !
00:28:28 - Une ambulance !
00:28:30 - Merde ! Qu'est-ce que j'ai fait ?
00:28:34 - Quoi ?
00:28:35 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:37 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:38 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:40 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:42 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:44 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:46 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:48 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:50 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:52 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:54 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:56 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:58 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:00 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:02 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:05 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:06 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:08 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:10 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:12 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:14 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:16 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:18 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:20 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:22 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:24 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:26 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:28 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:30 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:32 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:35 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:36 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:38 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:40 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:42 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:44 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:46 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:48 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:50 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:52 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:54 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:56 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:29:58 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:00 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:03 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:04 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:06 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:08 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:10 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:12 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:14 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:16 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:18 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:20 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:22 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:24 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:26 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:28 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:30 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:30:32 - Vite, seconde.
00:30:33 - Comment tu te sens ?
00:30:50 - C'est dur, hein ?
00:30:55 - Prends de courtes respirations.
00:31:00 - Au niveau cardiaque, c'est la misère et tu n'as plus aucune coordination.
00:31:03 - Mais l'essentiel, c'est que tu aies continué.
00:31:05 - C'est bon signe.
00:31:07 - Tu veux de l'eau ?
00:31:09 - J'ai un robinet derrière la maison, tu peux te servir.
00:31:12 - Je peux te demander un service ?
00:31:15 - Rappelle-moi de tuer Wyatt.
00:31:17 - Dans les vieux films de Kung-Fu, tu les vois qui portent d'énormes jars en terre pour se muscler les bras.
00:31:29 - C'est n'importe quoi.
00:31:30 - Prends une vieille paire de pare-pains, c'est bien plus efficace.
00:31:34 - Hé, contracte tes abdos.
00:31:36 - Ramasse-les.
00:31:42 - On y va dès que t'es prêt.
00:31:49 - J'en ai assez.
00:31:53 - Y a plein de gens qui auraient aimé avoir l'eau que tu viens de foutre en l'air.
00:31:58 - Quel gaspillage.
00:31:59 - Fait chier.
00:32:10 - Encore, bagnole de merde.
00:32:13 - Merde.
00:32:16 - Je sais que ce ne sera pas facile pour toi.
00:32:18 - Tu sais, Wyatt m'a dit que tu n'as plus mis les pieds dans une salle depuis l'accident.
00:32:23 - J'ai juste...
00:32:26 - Tu dois juste apprendre à franchir les étapes les unes après les autres.
00:32:29 - Et il coûte bien.
00:32:30 - Même si c'est difficile.
00:32:32 - Je crois que tu vas y aller à pied.
00:32:37 - Laisse-la ici, je vais y jeter un coup d'œil.
00:32:40 - Y aller à pied ?
00:32:42 - Ouais.
00:32:43 - On est à 11 kilomètres de la salle.
00:32:46 - C'est bon pour toi.
00:32:48 - 11 kilomètres ?
00:32:50 - Oui, entre 10 et 12.
00:32:52 - Entre 10 et 12...
00:32:54 - Je ne déconne pas, Dalton.
00:33:13 - Je vais te cogner pour de bon.
00:33:15 - Tu n'es pas équipé pour, Wyatt.
00:33:17 - Je ne suis pas si nul.
00:33:23 - Avec eux, on va refaire attention.
00:33:25 - Ouais, c'est comme ça.
00:33:29 - Je ne t'ai pas dit que c'était un jeu, Wyatt.
00:33:31 - Appelez une ambulance !
00:33:36 - Une ambulance !
00:33:37 - Vas-y, vas-y !
00:33:47 - Encore, c'est ça, continue !
00:33:48 - Tourne les poignets !
00:33:51 - Tourne-les comme quand tu frappes !
00:33:53 - Vas-y, encore, t'arrête pas, continue !
00:33:56 - Concentre-toi sur cette panne !
00:34:00 - C'est ça mon pote, continue !
00:34:02 - C'est bien, ouais !
00:34:04 - C'est bien ça !
00:34:06 - Tu vas te battre contre ce putain d'Iroquois, alors t'arrête pas !
00:34:08 - Parce que lui, c'est pas le genre de mec qui s'arrête !
00:34:10 - Continue, Dalton, allez !
00:34:15 - C'est ça, arrête-toi cinq minutes.
00:34:16 - Tu sais quoi ? Prends ton après-midi.
00:34:18 - Si tu frappes pas dans cinq, je vais devoir me lever et te montrer comment faire !
00:34:23 - Bouge-toi, Dalton !
00:34:27 - Frappe, frappe, frappe !
00:34:28 - T'as plus de souffle, quoi !
00:34:30 - Je te jure que ça fait pitié à voir !
00:34:32 - Allez Dalton, encore un effort !
00:34:44 - On pousse, on pousse, allez !
00:34:45 - Allez, allez !
00:34:53 - Ah, ma pauvre grand-mère court plus vite que toi !
00:34:58 - J'en peux plus.
00:35:07 - Assez pour aujourd'hui.
00:35:09 - Assez ?
00:35:11 - Ah, tu déconnes, Dalton !
00:35:14 - Arrête-toi, mec, t'as fait aucun progrès en une semaine !
00:35:16 - On t'offre une seconde chance et tu me dis que t'en as assez pour aujourd'hui ?
00:35:20 - Voyage.
00:35:21 - Faites pas chier, je parle sérieusement, les gars !
00:35:22 - Si je pouvais courir, ne serait-ce qu'une seule heure, je n'arrêterais pas de courir une seconde, je courrais tout le temps !
00:35:27 - Alors je ne veux plus t'entendre dire "assez" lorsque tu as la chance de faire une chose pour laquelle je tuerais !
00:35:31 - Putain, c'est des conneries !
00:35:34 - Je vais plus vite dans ma chaise.
00:35:36 - T'as plus rien dans le ventre, mon pauvre !
00:35:38 - Je dirais pas qu'il a tort.
00:35:41 - Ouais, il a raison.
00:35:43 - Tout d'abord, merci de nous avoir rejoints pour ce qui promet d'être une émission particulièrement intéressante.
00:36:06 - Je vous remercie pour votre invitation.
00:36:09 - Je tenais à vous réserver l'exclusivité de cette annonce.
00:36:11 - Le fabuleux combat auquel vous rêvez tous va avoir lieu prochainement.
00:36:16 - Dans exactement six semaines, Colin Wall va affronter Dalton Hunt.
00:36:20 - La RFC fêtera ainsi ses 15 ans d'histoire en réunissant ces deux générations de combattants.
00:36:25 - Dalton, avant tout, je suis ravi de vous voir de retour dans le circuit.
00:36:28 - Mais que nouveau ce fantastique comeback !
00:36:31 - Todd, ça fait deux semaines que je me pose tous les jours cette question.
00:36:34 - Colin, êtes-vous inquiet à l'idée d'affronter Dalton Hunt sur le ring ?
00:36:38 - Le relais doit être transmis d'une façon ou d'une autre.
00:36:40 - S'il ne veut pas le lâcher, je le prendrai de force.
00:36:43 - Qu'avez-vous à répondre, Dalton ?
00:36:45 - Vous savez, Grant, je ne peux pas lutter contre lui sur le terrain des mots.
00:36:48 - Un pronostic de notre champion, peut-être ?
00:36:51 - K.O. ! Première round. Je sors du vestiaire, je lui nique la tête, je récupère mon chèque et je rentre chez moi.
00:36:57 - Dalton est un mec trop poli pour te le dire, alors moi je vais te le dire, t'es qu'une grosse arnaque.
00:37:02 - Répète-moi ça.
00:37:04 - Oh, on se calme les gars, on reste corrects.
00:37:07 - Si tu n'as jamais fait un vrai combat, Roland te choisit toujours des adversaires complètement nuls.
00:37:11 - Mesure-toi un combattant comme Dalton et tu vas vite déchanter.
00:37:14 - C'est très gentil de t'inquiéter. Je te promets de ne pas finir en fauteuil roulant.
00:37:18 - Tu sais quoi ? Même dans un fauteuil roulant, je suis plus dangereux que tous les mecs que tu as combattus.
00:37:24 - Eh, va te garer ailleurs. Eh, mec, j'ai horreur qu'on me tripote les roues.
00:37:27 - Arrête ! Arrête ! Je vais t'exploser la tête !
00:37:34 - Arrête ! Tu n'es pas content !
00:37:36 - T'es un vieux témoin !
00:37:37 - Eh, tu te calmes, Dalton !
00:37:39 - Pouvez-vous envoyer la pub ? Coupez !
00:37:42 - Bon, il est temps que je te présente ta nouvelle équipe.
00:37:48 - Ce seront tes meilleurs amis et tes pires ennemis.
00:37:53 - Le premier, Dexter, c'est un ancien champion pour Walter qui a fait les Golden Gloves.
00:37:58 - Avec lui, tu bosseras ta vitesse et tes coups de poing, ok ?
00:38:01 - Lui là, c'est Quan. Il a été entraîné par Walter.
00:38:05 - Et c'est Norman. Il a été entraîné par la famille Grécie.
00:38:07 - Il t'apprendra tout ce que tu dois savoir sur le Jiu-Jitsu.
00:38:10 - Et pour finir, Bronner.
00:38:13 - Né au Bahamas, élevé en Thaïlande, il combat depuis qu'il a 8 ans.
00:38:18 - Il fera de tes jambes et de tes genoux des armes redoutables.
00:38:22 - Ok, on a qu'à commencer.
00:38:25 - Dexter, ouvre le bal !
00:38:27 - C'est parti !
00:38:28 - C'est parti !
00:38:29 - C'est parti !
00:38:31 - C'est parti !
00:38:33 - C'est parti !
00:38:34 - C'est parti !
00:38:36 - C'est parti !
00:38:37 - C'est parti !
00:38:46 - C'est parti !
00:38:48 - C'est parti !
00:38:50 - C'est parti !
00:38:52 - C'est parti !
00:38:53 - C'est parti !
00:39:10 - C'est parti !
00:39:12 - C'est parti !
00:39:14 - C'est parti !
00:39:16 - C'est parti !
00:39:18 - C'est parti !
00:39:20 - C'est parti !
00:39:21 ♫ Et I'm a fucking junkie ♫
00:39:24 ♫ I'm a fucking junkie ♫
00:39:26 ♫ I'm a fucking junkie ♫
00:39:29 ♫ I'm a fucking junkie ♫
00:39:32 ♫ I'm a fucking junkie ♫
00:39:34 Bon sang, Dalton ! Concentre-toi sur l'entraînement !
00:39:47 Hulk, de son côté, s'entraîne sans doute dix fois plus dur que toi !
00:39:51 Allez, on remet ça !
00:39:53 Et cette fois, ne lui faites pas de cadeaux !
00:39:55 Avec moi !
00:40:04 Va m'en chercher un autre !
00:40:14 ♫ I'm a fucking junkie ♫
00:40:18 Je viens voir comment mon combattant s'entraîne.
00:40:38 [Il se sent l'odeur de l'endroit où il s'est fait entraîner.]
00:40:45 L'odeur de cet endroit est infecte.
00:40:48 Pourquoi vous ne venez pas vous entraîner dans notre salle ?
00:40:52 Notre équipement est ultra-moderne.
00:40:55 Je n'ai rien contre cette odeur infecte.
00:40:59 Vous êtes libre.
00:41:01 Je savais que vous étiez affûté.
00:41:05 Mais j'ignorais...
00:41:08 que c'était à ce point.
00:41:09 Écoutez, vous voyez pas que je suis occupé.
00:41:14 Je suis désolée et je m'excuse d'avoir été un peu dure avec vous, Dalton.
00:41:20 Je ne vois pas pourquoi nous ne pourrions pas nous entendre.
00:41:24 Je dois pouvoir vous trouver quelques raisons.
00:41:37 Nous avons commencé les ventes de programmes à la demande.
00:41:40 Ça commence hyper fort.
00:41:43 Quel superbe duo nous formerions.
00:41:53 Vous avez acheté un combat.
00:41:57 Le combattant n'est pas à vendre.
00:42:00 Vous serez gentil de fermer la clé...
00:42:02 quand vous vous en irez.
00:42:06 Tu n'es qu'un trou du cul.
00:42:08 Un jour, tu regretteras l'opportunité que tu viens de manquer.
00:42:12 Walt écrasera, tu entends ?
00:42:15 Tu n'as aucune chance.
00:42:35 C'est la pause. Respire un coup.
00:42:37 Ah, cette canne, quelle merde !
00:42:42 Pourquoi tu ne l'as pas fait réparer au magasin de pêche ?
00:42:46 Ce n'est pas toujours aux autres d'arranger nos problèmes.
00:42:50 Tu devrais le savoir.
00:42:52 Encore de la philosophie.
00:42:56 Tout est question de philosophie.
00:42:58 Tout ce que les gens font et disent vient de la philosophie qu'ils ont de la vie.
00:43:02 Je préfère encore courir.
00:43:06 C'est important, Dalton.
00:43:07 Pas là, pas ce soir.
00:43:09 Dès que j'aborde ce sujet, tu baisses les bras.
00:43:15 Non, je m'accroche.
00:43:18 Peut-être que tu devrais arrêter.
00:43:19 Tout ce qu'on fait ne mène à rien.
00:43:22 Tu as raison, on va courir, c'est bien pour fuir.
00:43:26 Un point sensible, hein ?
00:43:34 Je sais que tu meurs d'envie de m'en coller une.
00:43:36 D'accord, tu peux y aller.
00:43:41 Vas-y, envoie-moi une belle praline.
00:43:43 Arrête ça, tu n'es pas sérieux.
00:43:45 Je suis très sérieux.
00:43:47 Ne me dis pas que ça aussi, ça te fait peur.
00:43:50 Espèce de femmelette.
00:43:52 Tu n'es pas un combattant.
00:43:55 Tu n'es pas furieux contre moi, Dalton.
00:44:02 Tu es furieux contre toi.
00:44:04 Tant que tu ne comprendras pas ça, tu n'iras nulle part.
00:44:07 Je ne suis pas fier de ce que je suis devenu.
00:44:14 Ni de tout ce que j'ai raté.
00:44:16 Il n'y a pas un jour qui passe sans que je me dis
00:44:19 qu'en frappant plus bas ou alors plus haut,
00:44:21 tout ça aurait pu ne pas arriver.
00:44:22 Oui, oui, oui, mais ça ne s'est pas passé comme ça.
00:44:25 Ce qui est fait est fait, et ce n'est pas avec des scies que ça changera.
00:44:30 Si tu ne fais pas face à ce qui est arrivé
00:44:33 et que tu refuses de comprendre qu'il devait en être ainsi,
00:44:35 tu es coincé.
00:44:37 Dalton, tu vis littéralement dans la culpabilité.
00:44:41 Et tu y es tellement habitué que tu as peur de t'en défaire.
00:44:45 C'est loin d'être aussi facile que tu le crois.
00:44:47 Il n'y a rien de facile dans la vie.
00:44:49 Regarde Wyatt, dis-moi ce qu'il y a de facile pour lui.
00:44:51 Il ne marchera plus jamais de sa vie.
00:44:53 Il sera dans une chaise roulante jusqu'à la fin.
00:44:56 Ça, oui, c'est difficile.
00:44:58 Ce que tu peux faire, c'est progresser
00:45:00 pour devenir le combattant qu'il ne peut pas devenir.
00:45:03 Qu'est-ce que tu fais ?
00:45:10 Je m'accroche.
00:45:14 Je m'accroche.
00:45:15 47, 48,
00:45:36 45.
00:45:38 Encore.
00:45:39 Allez, combine un peu.
00:45:42 51, 52.
00:45:44 53, 54.
00:45:47 Plus fort.
00:45:48 Eh, putain.
00:45:53 55, 56.
00:45:55 Fais une pause.
00:45:56 Encore.
00:45:57 Comme ça, il n'y a personne de meilleur, de plus fort et de plus rapide
00:46:01 que toi sur Terre. T'es le meilleur.
00:46:04 Joli. Défonce-moi ça, allez.
00:46:06 Vas-y, mec. Plus fort.
00:46:08 Massacre-le.
00:46:09 Ouais, continue.
00:46:10 Ouais, mec, t'assures.
00:46:14 Je suis le meilleur.
00:46:20 Je suis le meilleur.
00:46:21 Je suis le meilleur.
00:46:22 Je suis le meilleur.
00:46:24 Je suis le meilleur.
00:46:25 Je suis le meilleur.
00:46:26 Je suis le meilleur.
00:46:28 Je suis le meilleur.
00:46:29 Je suis le meilleur.
00:46:30 Je suis le meilleur.
00:46:32 Je suis le meilleur.
00:46:33 Je suis le meilleur.
00:46:34 Je suis le meilleur.
00:46:36 Je suis le meilleur.
00:46:37 Je suis le meilleur.
00:46:39 Je suis le meilleur.
00:46:40 Je suis le meilleur.
00:46:41 Je suis le meilleur.
00:46:43 Je suis le meilleur.
00:46:44 Je suis le meilleur.
00:46:46 Je suis le meilleur.
00:46:47 Je suis le meilleur.
00:46:48 Je suis le meilleur.
00:46:50 Je suis le meilleur.
00:46:51 Je suis le meilleur.
00:46:53 Je suis le meilleur.
00:46:54 Je suis le meilleur.
00:46:55 Je suis le meilleur.
00:46:57 Je suis le meilleur.
00:46:58 Je suis le meilleur.
00:47:00 Je suis le meilleur.
00:47:01 Je suis le meilleur.
00:47:02 Je suis le meilleur.
00:47:04 Je suis le meilleur.
00:47:05 Je suis le meilleur.
00:47:07 Je suis le meilleur.
00:47:08 Je suis le meilleur.
00:47:10 Je suis le meilleur.
00:47:11 Je suis le meilleur.
00:47:13 Je suis le meilleur.
00:47:14 Je suis le meilleur.
00:47:16 Je suis le meilleur.
00:47:17 Je suis le meilleur.
00:47:19 Je suis le meilleur.
00:47:20 Je suis le meilleur.
00:47:22 Je suis le meilleur.
00:47:23 Je suis le meilleur.
00:47:25 Je suis le meilleur.
00:47:26 Je suis le meilleur.
00:47:28 Je suis le meilleur.
00:47:29 Je suis le meilleur.
00:47:31 Je suis le meilleur.
00:47:32 Je suis le meilleur.
00:47:34 Je suis le meilleur.
00:47:36 Je suis le meilleur.
00:47:37 Je suis le meilleur.
00:47:39 Je suis le meilleur.
00:47:40 Je suis le meilleur.
00:47:42 Je suis le meilleur.
00:47:44 Je suis le meilleur.
00:47:45 Je suis le meilleur.
00:47:47 Je suis le meilleur.
00:47:48 Je suis le meilleur.
00:47:50 Je suis le meilleur.
00:47:52 Je suis le meilleur.
00:47:53 Je suis le meilleur.
00:47:55 Je suis le meilleur.
00:47:56 Je suis le meilleur.
00:47:58 Je suis le meilleur.
00:48:00 Je suis le meilleur.
00:48:01 Je suis le meilleur.
00:48:03 Je suis le meilleur.
00:48:04 Je suis le meilleur.
00:48:06 Je suis le meilleur.
00:48:08 Je suis le meilleur.
00:48:09 Je suis le meilleur.
00:48:11 Je suis le meilleur.
00:48:12 Je suis le meilleur.
00:48:14 Je suis le meilleur.
00:48:16 Je suis le meilleur.
00:48:17 Je suis le meilleur.
00:48:19 Je suis le meilleur.
00:48:20 Je suis le meilleur.
00:48:22 Je suis le meilleur.
00:48:24 Je suis le meilleur.
00:48:25 Je suis le meilleur.
00:48:27 Je suis le meilleur.
00:48:29 Je suis le meilleur.
00:48:30 Je suis le meilleur.
00:48:32 Je suis le meilleur.
00:48:33 Je suis le meilleur.
00:48:35 Je suis le meilleur.
00:48:37 Je suis le meilleur.
00:48:39 Je suis le meilleur.
00:48:40 Je suis le meilleur.
00:48:42 Je suis le meilleur.
00:48:44 Je suis le meilleur.
00:48:46 Je suis le meilleur.
00:48:48 Je suis le meilleur.
00:48:50 Je suis le meilleur.
00:48:52 Je suis le meilleur.
00:48:54 Je suis le meilleur.
00:48:56 Je suis le meilleur.
00:48:58 Je suis le meilleur.
00:49:00 Je suis le meilleur.
00:49:02 Je suis le meilleur.
00:49:04 Je suis le meilleur.
00:49:06 Je suis le meilleur.
00:49:08 Je suis le meilleur.
00:49:10 Je suis le meilleur.
00:49:12 Je suis le meilleur.
00:49:14 Je suis le meilleur.
00:49:16 Je suis le meilleur.
00:49:18 Je suis le meilleur.
00:49:20 Je suis le meilleur.
00:49:22 Je suis le meilleur.
00:49:24 Je suis le meilleur.
00:49:26 Je suis le meilleur.
00:49:28 Je suis le meilleur.
00:49:30 Je suis le meilleur.
00:49:32 Je suis le meilleur.
00:49:34 Je suis le meilleur.
00:49:36 Je suis le meilleur.
00:49:38 Je suis le meilleur.
00:49:40 Je suis le meilleur.
00:49:42 Je suis le meilleur.
00:49:44 Je suis le meilleur.
00:49:46 Je suis le meilleur.
00:49:48 Je suis le meilleur.
00:49:50 Je suis le meilleur.
00:49:52 Je suis le meilleur.
00:49:54 Je suis le meilleur.
00:49:56 Je suis le meilleur.
00:49:58 Je suis le meilleur.
00:50:00 Je suis le meilleur.
00:50:02 Je suis le meilleur.
00:50:04 Je suis le meilleur.
00:50:06 Je suis le meilleur.
00:50:08 Je suis le meilleur.
00:50:10 Je suis le meilleur.
00:50:12 Je suis le meilleur.
00:50:14 Je suis le meilleur.
00:50:16 Je suis le meilleur.
00:50:18 Je suis le meilleur.
00:50:20 Je suis le meilleur.
00:50:22 Je suis le meilleur.
00:50:24 Tu peux faire mieux que ça, Dalton.
00:50:27 Concentre-toi.
00:50:33 Tu ne serais pas prêt à tant.
00:50:35 Dalton, tu es prêt.
00:50:37 Mais utilise ta tête pour te battre.
00:50:40 Tu as tous les asses en main.
00:50:42 Écoute... Écoute-moi.
00:50:44 Il faut que tu dégaines tous tes sabres.
00:50:47 Tu vois ce que je veux dire ?
00:50:51 Deuxième ronde.
00:50:53 L'expert.
00:50:55 Tu peux le faire, Dalton.
00:50:59 Montre-moi, mon pote.
00:51:01 - Ça, c'est envoyé. - Quoi ?
00:51:10 Bonne heure.
00:51:12 Ouais !
00:51:18 Non !
00:51:31 Non !
00:51:33 Non !
00:51:35 Non !
00:51:37 Ouais !
00:51:39 Ouais ! Champion du monde !
00:51:42 Je t'avais dit. Tu as tout pigé.
00:51:47 Ça me rappelle quand je rentrais après m'être battu.
00:51:58 Tu étais toujours là pour arranger les dégâts.
00:52:01 Ça semble si loin quand j'y pense.
00:52:06 Ça va mieux ?
00:52:08 Ouais.
00:52:10 Tu es venue pour te demander un service.
00:52:14 Je souhaiterais que tu assistes au combat.
00:52:21 - Dalton, je... - Uniquement comme soutien moral.
00:52:30 Je crois que...
00:52:34 je me sentirais mieux si tu étais là.
00:52:37 Beaucoup mieux.
00:52:43 - Je suis fâchée contre toi. - Je sais.
00:52:57 Je suis désolé.
00:53:01 Il faudra un peu plus qu'une jolie petite maison
00:53:04 et cette aire de chien battu que tu as tout le temps.
00:53:07 Tu nous as abandonnés et ça fait maintenant presque un an.
00:53:13 Aujourd'hui, je comprends que tu souffrais et que tu étais dépressif.
00:53:18 Mais nous avons une petite fille à élever
00:53:21 et il faut que tu assumes ton rôle de père en toute circonstance.
00:53:25 Je le sais.
00:53:30 Je suis désolé.
00:53:32 Je serai toujours là pour vous deux.
00:53:37 Je suis aussi désolée.
00:53:43 Je t'aime toujours.
00:53:48 Et ça ne changera jamais.
00:53:58 Je peux la voir ?
00:54:00 Oui, bien sûr.
00:54:03 Merci.
00:54:06 Je suis désolée.
00:54:09 Je suis désolée.
00:54:12 Je suis désolée.
00:54:14 Je suis désolée.
00:54:17 Je suis désolée.
00:54:19 Je suis désolée.
00:54:22 Je suis désolée.
00:54:25 Je suis désolée.
00:54:28 Je suis désolée.
00:54:31 Je suis désolée.
00:54:34 Je suis désolée.
00:54:37 Je suis désolée.
00:54:40 Je suis désolée.
00:54:44 Je suis désolée.
00:54:46 Je suis désolée.
00:54:49 Je suis désolée.
00:54:52 Je suis désolée.
00:54:55 Je suis désolée.
00:54:58 Je suis désolée.
00:55:01 Je suis désolée.
00:55:04 Je suis désolée.
00:55:07 Je suis désolée.
00:55:10 Je suis désolée.
00:55:14 Je suis désolée.
00:55:16 Je suis désolée.
00:55:19 Je suis désolée.
00:55:22 Je suis désolée.
00:55:25 Je suis désolée.
00:55:28 Je suis désolée.
00:55:31 Je suis désolée.
00:55:34 Je suis désolée.
00:55:37 Je suis désolée.
00:55:40 Je suis désolée.
00:55:44 Je suis désolée.
00:55:46 Je suis désolée.
00:55:49 Je suis désolée.
00:55:52 Je suis désolée.
00:55:55 Je suis désolée.
00:55:58 Je suis désolée.
00:56:01 Je suis désolée.
00:56:04 Je suis désolée.
00:56:07 Je suis désolée.
00:56:10 Je suis désolée.
00:56:14 Je suis désolée.
00:56:16 Oh, putain !
00:56:42 Oh, putain !
00:56:44 Oh, putain !
00:56:47 Oh, putain !
00:56:50 Oh, putain !
00:56:53 Oh, putain !
00:56:56 Oh, putain !
00:56:59 Oh, putain !
00:57:02 Oh, putain !
00:57:05 Oh, putain !
00:57:09 Je veux le nom de celui qui a fait ça.
00:57:11 Tu dois me donner le nom de celui qui a fait ça.
00:57:14 C'est le pote de Wale, Cliff.
00:57:19 Les enfoirés.
00:57:23 Je suis désolée.
00:57:25 Je suis désolée.
00:57:28 Je suis désolée.
00:57:31 Je suis désolée.
00:57:34 Je suis désolée.
00:57:37 Je suis désolée.
00:57:40 Je suis désolée.
00:57:43 Je suis désolée.
00:57:46 Je suis désolée.
00:57:49 Je suis désolée.
00:57:52 Je suis désolée.
00:57:54 Je suis désolée.
00:57:57 Je suis désolée.
00:58:00 Je suis désolée.
00:58:03 Je suis désolée.
00:58:06 Je suis désolée.
00:58:09 Je suis désolée.
00:58:12 Je suis désolée.
00:58:15 Je suis désolée.
00:58:18 Je suis désolée.
00:58:21 Je suis désolée.
00:58:23 Je suis désolée.
00:58:26 Je suis désolée.
00:58:29 Je suis désolée.
00:58:32 Je suis désolée.
00:58:35 Je suis désolée.
00:58:38 Je suis désolée.
00:58:41 Je suis désolée.
00:58:44 Je suis désolée.
00:58:47 Je suis désolée.
00:58:51 Je suis désolée.
00:58:52 C'est intéressant.
00:58:56 Chéri,
00:58:59 vas chercher Cliff.
00:59:01 Je dois te dire quelque chose.
00:59:05 Tu as une bonne carte de couilles pour venir ici.
00:59:07 Je m'en tape de ce que tu penses, Wall.
00:59:09 C'est à toi ces caisses.
00:59:11 Être la petite pute de Roland, ça rapporte.
00:59:14 Brick, sérieux, tu fais chier.
00:59:19 Qu'est-ce qu'il fait ici, ce connard ?
00:59:20 Il veut régler un problème avec toi.
00:59:22 C'est quoi le problème ?
00:59:25 Tu n'aurais pas dû t'en prendre à Wyatt, petit ordure.
00:59:28 Je te propose de venir me prendre à coups de batte.
00:59:36 Alors ?
00:59:38 Attends, c'est une blague ?
00:59:43 Non, mais j'avais envie de me faire un clown pour rigoler un peu.
00:59:47 Tu veux me battre ?
00:59:49 Tu laisses ce gars entrer chez moi et nous parler de cette manière.
00:59:52 T'as la batte, c'est un avantage. Et surtout, la perds pas, fiston.
00:59:55 Allez, amène-toi, fiston.
00:59:57 Tu veux jouer ? Tu veux me défoncer la gueule, vieux con ?
01:00:05 Moi, contre Dalton Hunt, le lutteur fossile,
01:00:07 pour me battre contre ce putain de vieux fossile,
01:00:09 pas besoin de batte, j'ai pas besoin de la batte.
01:00:11 J'en ai pas besoin, mais je vais quand même l'utiliser
01:00:13 parce que ce connard est venu chasser mon pote.
01:00:15 Parce que ce connard est venu chercher la bagarre.
01:00:17 Il fait le type furieux, mais il se chie dessus.
01:00:19 Allez, papy, je sais que tu veux te battre.
01:00:21 C'est pour pouvoir déclarer forfait, parce que t'as la fousse d'affronter mon pote.
01:00:24 Putain de gonzesse, je croyais pourtant que t'étais d'un autre calibre
01:00:27 que ton pote le mongole.
01:00:29 Il a tressailli ! Oh, le con ! Il a tressailli !
01:00:32 J'ai vu cet enculé tra...
01:00:44 Wall, on se voit samedi soir.
01:00:48 Dégage.
01:00:58 Dégage.
01:00:59 Yo, Ant.
01:01:25 Oh, non, c'est pas vrai.
01:01:28 Yo, les gars, j'ai pas de problème avec vous.
01:01:30 Eh, mec, je t'ai vu à la télévision, tu sais.
01:01:32 Et quoi ? J'étais nul ?
01:01:34 C'est vrai que t'es pas bon pour ce qui est de la tchatche,
01:01:36 mais quand il faut se battre, on peut dire que t'as ce qu'il faut.
01:01:39 Quant à Colin Wall, c'est de la racaille de punk.
01:01:42 Rends-moi une faveur.
01:01:44 Fais-lui bouffer sa putain de crête de punk.
01:01:46 Tu peux compter sur moi.
01:01:49 Bien, t'es vrai.
01:01:50 Peace, mec.
01:01:54 Allez, les gars, on bouge d'ici.
01:01:57 Je savais qu'ils se pointeraient.
01:01:59 Le foot, c'est un sport de gonzesses,
01:02:01 mais ils sont braves.
01:02:03 Hé.
01:02:11 Ça va être une énorme soirée.
01:02:14 Si tu as sûr on va se faire un bon paquet de fric,
01:02:19 je te conseille d'être à la hauteur.
01:02:24 C'est pas possible.
01:02:26 C'est pas possible.
01:02:28 C'est pas possible.
01:02:30 C'est pas possible.
01:02:32 C'est pas possible.
01:02:34 C'est pas possible.
01:02:36 C'est pas possible.
01:02:38 C'est pas possible.
01:02:40 C'est pas possible.
01:02:42 C'est pas possible.
01:02:44 C'est pas possible.
01:02:46 C'est pas possible.
01:02:48 C'est pas possible.
01:02:50 C'est pas possible.
01:02:52 C'est pas possible.
01:02:54 Ça va pas durer.
01:02:56 Tu vas voir.
01:02:59 Mesdames et messieurs,
01:03:09 nous allons passer au grand combat de la soirée.
01:03:13 Nous allons assister à un combat mémorable.
01:03:19 Dalton Hunt a mis un terme à sa retraite
01:03:21 pour affronter le champion actuel Colin Moore,
01:03:24 dans un combat en trois rounds.
01:03:26 C'est la fiche. Debrick, comme l'appelle ses fans,
01:03:29 a tout renversé sur son passage
01:03:31 et se trouve à une victoire du record historique de la RFC.
01:03:34 Mais je doute qu'il ait déjà affronté un adversaire du niveau de Hunt.
01:03:37 C'est le moment de vérité.
01:03:39 L'excellente jeune accessoire est un ancien champion de la RFC
01:03:43 qui remonte ce soir sur le ring après cinq ans d'absence.
01:03:46 Mesurant 1,88 m pour 99 kg,
01:03:50 Dalton Hunt !
01:03:54 (cris et applaudissements)
01:03:57 Le prochain sur le ring sera l'actuel champion du monde,
01:04:15 RFC dans la catégorie poids lourd.
01:04:18 Il est sur une série hallucinante de 20 victoires et zéro défaite.
01:04:22 Il pèse 113 kg et mesure 1,93 m.
01:04:26 Colin Debrick !
01:04:29 (cris et applaudissements)
01:04:32 Yeah !
01:04:38 (cris et applaudissements)
01:04:41 (cris et applaudissements)
01:04:44 (cris et applaudissements)
01:04:53 (cris et applaudissements)
01:04:56 Que les combattants me rejoignent dans le rond central.
01:05:11 Vous connaissez tous les deux les règles.
01:05:17 Si je vois que ça dégénère, j'arrête immédiatement.
01:05:20 Attention au coup derrière la tête et restez corrects.
01:05:23 C'est compris ? Touchez-vous les jambes.
01:05:26 Ton pote Wyatt, il s'est plutôt bien défendu
01:05:30 pour un gars en chaise roulante.
01:05:32 Tu y étais.
01:05:34 J'ai autant rigolé qu'entre toi et Cliff.
01:05:36 Sale petit abord !
01:05:38 Tu ne l'écoutes pas, laisse tomber !
01:05:40 Il veut que tu pètes les plombs.
01:05:43 Tu m'entends ? Le laisse pas faire.
01:05:46 (cris et applaudissements)
01:05:50 (cris et applaudissements)
01:05:53 M. Hurt, vous devriez vous reposer.
01:06:01 Non, j'y toucherai pas si j'étais vous.
01:06:03 Compris ?
01:06:05 (cris et applaudissements)
01:06:07 Maintenant, tu y vas et tu fais ton combat.
01:06:10 D'accord ? Allez !
01:06:12 (coups de feu)
01:06:14 (musique de l'action)
01:06:17 (coup de feu)
01:06:19 (cris et applaudissements)
01:06:22 (musique de l'action)
01:06:25 (coup de feu)
01:06:27 Faudrait que tu fasses mieux que ça.
01:06:29 C'est une phase d'observation. Ils sont tous les deux prudents.
01:06:32 Wall a peur de Hunt. C'est plutôt une marque de respect de sa part.
01:06:36 (musique de l'action)
01:06:39 (cris et applaudissements)
01:06:41 T'as aimé, gros enfoiré ?
01:06:43 Celle-là, le champion a dû la sentir passer.
01:06:46 (musique de l'action)
01:06:49 (coups de feu)
01:06:51 (cris et applaudissements)
01:06:54 (coups de feu)
01:06:56 (cris et applaudissements)
01:06:59 (coups de feu)
01:07:01 (cris et applaudissements)
01:07:04 Le champion vient de montrer pourquoi c'est nul de chanter.
01:07:07 T'as rien à laisser !
01:07:09 (musique de l'action)
01:07:12 (coups de feu)
01:07:14 (cris et applaudissements)
01:07:17 (coups de feu)
01:07:19 Finis-le !
01:07:21 (coups de feu)
01:07:23 (coups de feu)
01:07:25 (musique de l'action)
01:07:27 (coups de feu)
01:07:29 (coups de feu)
01:07:31 (coups de feu)
01:07:33 (coups de feu)
01:07:35 Tes vieux abandonnent ! Je risque pas trop d'huile.
01:07:38 (musique de l'action)
01:07:40 Tiens, mon Dalton !
01:07:42 (musique de l'action)
01:07:46 Dalton, vous allez bien ?
01:07:49 Oui, c'est bien.
01:07:51 Abandonne !
01:07:53 C'est peut-être la fin !
01:07:55 Accroche-toi, Dalton !
01:07:57 (musique de l'action)
01:07:59 Tiens bon, plus que 10 secondes !
01:08:01 T'es fini, abandonne !
01:08:03 (musique de l'action)
01:08:07 Séparez-vous !
01:08:09 (musique de l'action)
01:08:11 Il a réussi !
01:08:13 (musique de l'action)
01:08:16 Il t'a rien fait du tout ! Tu es comme neuf !
01:08:19 On continue !
01:08:21 Écoute ! Arrête de jouer au con !
01:08:24 S'il veut la bagarre, envoie-lui du lourd ! Tu m'entends ?
01:08:27 Envoie-lui du lourd !
01:08:29 Toi, ferme ta gueule et retourne t'asseoir ! Si tu fais mieux, t'as qu'à y aller !
01:08:32 N'oublie pas qu'il commande ici ! Tu m'as entendu ?
01:08:35 Comment tu te sens ? T'es pas fatigué ?
01:08:38 Pas encore !
01:08:40 Bienvenue, mon amour !
01:08:42 Tu n'as qu'à cogner plus dur que lui ! Tu m'entends ?
01:08:45 Il arrête pas de balancer de grands trucs, point bien large !
01:08:48 Il faut que tu sois vif, que tu passes en dessous !
01:08:51 Upercut, cocher du droit, du gauche, t'arrête pas !
01:08:54 Et surtout, tu utilises ta vitesse ! Utilise ta vitesse !
01:08:57 Ça va reprendre !
01:08:59 Allez, Dalton ! Tu vas te le faire, cet enfoiré ! Tu vas te le faire !
01:09:03 (musique de l'action)
01:09:06 (musique de l'action)
01:09:09 (applaudissements)
01:09:12 (musique de l'action)
01:09:15 (musique de l'action)
01:09:18 (musique de l'action)
01:09:21 (musique de l'action)
01:09:24 (musique de l'action)
01:09:27 Utilise ta vitesse ! Un, deux, trois !
01:09:30 (musique de l'action)
01:09:33 (musique de l'action)
01:09:36 (musique de l'action)
01:09:39 (musique de l'action)
01:09:41 (musique de l'action)
01:09:44 (musique de l'action)
01:09:47 Allez, Dalton ! Te laisse pas faire !
01:09:50 (musique de l'action)
01:09:53 (musique de l'action)
01:09:56 (musique de l'action)
01:09:59 (musique de l'action)
01:10:02 (musique de l'action)
01:10:05 (musique de l'action)
01:10:08 (musique de l'action)
01:10:11 (musique de l'action)
01:10:14 (musique de l'action)
01:10:17 (musique de l'action)
01:10:20 (musique de l'action)
01:10:23 (musique de l'action)
01:10:26 (musique de l'action)
01:10:29 (musique de l'action)
01:10:32 (musique de l'action)
01:10:35 (musique de l'action)
01:10:38 (musique de l'action)
01:10:41 (musique de l'action)
01:10:44 (musique de l'action)
01:10:47 (musique de l'action)
01:10:50 (musique de l'action)
01:10:53 (musique de l'action)
01:10:56 (musique de l'action)
01:10:59 (musique de l'action)
01:11:02 (musique de l'action)
01:11:05 (musique de l'action)
01:11:08 (musique de l'action)
01:11:11 (musique de l'action)
01:11:14 (musique de l'action)
01:11:17 (musique de l'action)
01:11:20 (musique de l'action)
01:11:23 (musique de l'action)
01:11:26 (musique de l'action)
01:11:29 (musique de l'action)
01:11:32 (musique de l'action)
01:11:35 (musique de l'action)
01:11:38 (musique de l'action)
01:11:41 (musique de l'action)
01:11:44 (musique de l'action)
01:11:47 (musique de l'action)
01:11:50 (musique de l'action)
01:11:53 (musique de l'action)
01:11:56 - Montre-lui, Dalton! C'est mon meilleur ami, le mec de droite.
01:12:00 (musique de l'action)
01:12:03 (musique de l'action)
01:12:06 (musique de l'action)
01:12:09 (musique de l'action)
01:12:12 (musique de l'action)
01:12:15 (musique de l'action)
01:12:18 (musique de l'action)
01:12:21 (musique de l'action)
01:12:24 (musique de l'action)
01:12:27 (musique de l'action)
01:12:30 (musique de l'action)
01:12:33 (musique de l'action)
01:12:36 (musique de l'action)
01:12:39 (musique de l'action)
01:12:42 (musique de l'action)
01:12:45 (musique de l'action)
01:12:48 (musique de l'action)
01:12:51 (musique de l'action)
01:12:54 (musique de l'action)
01:12:57 (musique de l'action)
01:13:00 (musique de l'action)
01:13:03 (musique de l'action)
01:13:06 (musique de l'action)
01:13:09 (musique de l'action)
01:13:12 (musique de l'action)
01:13:15 (musique de l'action)
01:13:18 (musique de l'action)
01:13:21 (musique de l'action)
01:13:24 (musique de l'action)
01:13:27 (musique de l'action)
01:13:30 (musique de l'action)
01:13:33 (musique de l'action)
01:13:36 (musique de l'action)
01:13:39 (musique de l'action)
01:13:42 (musique de l'action)
01:13:45 (musique de l'action)
01:13:48 (musique de l'action)
01:13:51 (musique de l'action)
01:13:54 (musique de l'action)
01:13:57 (musique de l'action)
01:14:00 (musique de l'action)
01:14:03 (musique de l'action)
01:14:06 (musique de l'action)
01:14:09 (musique de l'action)
01:14:12 (musique de l'action)
01:14:15 (musique de l'action)
01:14:18 - Si je ne l'avais pas vu de mes yeux, je n'y croirais sûrement pas.
01:14:21 Mais au-delà de tout controverse, Dalton Hunt s'est battu et a gagné comme un champion.
01:14:25 Quant à Colin Wall, voilà ce qu'il déclarait ce matin.
01:14:28 - Je suis venu dire aux fans que le vieux avait eu de la chance. Il a gagné par chance.
01:14:32 - Vous seriez d'accord pour une revanche ? - Ah oui, absolument.
01:14:35 - La prochaine fois, vous aurez intérêt à ramener cette ceinture, non ?
01:14:39 - Dégage avec ta caméra !
01:14:41 - Ainsi, malgré la défaite, Wall a su rester le même.
01:14:44 À savoir que Wall faisait référence à Arnold Wolhan,
01:14:47 qui a retiré la présidence de la RFC à sa fille,
01:14:50 suite au fiasco survenu il y a deux jours au Luminar.
01:14:53 - Hunt ne s'est pas encore exprimé sur son avenir, mais à la lumière de sa dernière prestation,
01:14:57 on peut imaginer sans mal que sa retraite sportive est derrière lui.
01:15:00 (musique de l'action)
01:15:03 (bruit de voiture)
01:15:06 - Dalton, t'as fait du bon boulot ces derniers temps, alors j'ai...
01:15:09 - Descends, chéri. - J'ai fait un truc pour toi.
01:15:12 (bruit de voiture)
01:15:15 - Papa, elle est géniale !
01:15:18 - Y a eu du boulot, mais elle roule comme au premier jour.
01:15:21 - Et tu vois les flammes ? C'est mon idée.
01:15:24 - Je pouvais pas laisser un de mes combattants rouler dans une poubelle.
01:15:27 Tu dois prendre soin de cette vénérable dame.
01:15:30 - Crois-moi, j'en prendrai soin.
01:15:33 - C'est plutôt moi qui devrais t'offrir cette caisse, pour tout ce que t'as fait pour moi.
01:15:36 - Pourquoi j'aurais cette voiture alors que mon véhicule fait très bien le travail ?
01:15:40 - Je peux le caresser ? - Bien sûr que tu peux, ma puce.
01:15:42 - Attention, attention ! L'immorte !
01:15:44 - Je rigole. - Je rigole.
01:15:46 - Bon, ben je la garde. On va faire un petit tour ?
01:15:49 - Ce n'est pas si simple que ça, car les clés se trouvent dans le vieux chêne.
01:15:54 - C'est pas vrai. - Eh si.
01:15:56 Et pour me montrer que tu mérites cette somptueuse pièce de collection,
01:15:59 tu vas devoir y aller plus vite que nous.
01:16:02 - Vous partez à trois. - Trois !
01:16:04 - Allez, on voyage !
01:16:06 - Allez, allez, Dalton !
01:16:09 - Bouge-toi, Dalton ! Ma grand-mère court plus rapidement que toi !
01:16:16 - Ma grand-mère est super rapide. Au fait...
01:16:19 Dalton n'est pas prêt de me pardonner cette histoire.
01:16:25 - Je suis désolée. - Je suis désolée.
01:16:28 - Je suis désolée.
01:16:31 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:36 ...
01:16:40 ...
01:16:44 *musique d'outro*

Recommandée