• il y a 8 mois
Plan B 2024 مترجم

الدولة : الولايات المتحدة

النوع : كوميديا - رومانسي

القصة :

عندما تقف ليلة واحدة مع جارها المحرج يتركها حاملا، تقرر امرأة شابة النوم بسرعة مع رجل أعمال ناجح وتخبره أنه والد طفلها الذي لم يولد بعد.

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 *Musique*
00:00:10 *Bruit de porte qui s'ouvre*
00:00:14 *Musique*
00:00:20 *Bruit de porte qui s'ouvre*
00:00:22 *Musique*
00:00:29 *Musique*
00:00:40 *Musique*
00:00:50 *Musique*
00:01:10 *Bruit de porte qui s'ouvre*
00:01:12 *Musique*
00:01:15 *Musique*
00:01:25 *Musique*
00:01:35 *Musique*
00:01:44 *Musique*
00:01:54 *Musique*
00:02:05 *Musique*
00:02:15 *Musique*
00:02:29 *Musique*
00:02:39 *Musique*
00:02:41 *Musique*
00:02:56 *Musique*
00:03:10 *Musique*
00:03:25 *Musique*
00:03:28 *Musique*
00:03:35 *Musique*
00:03:42 *Musique*
00:03:49 *Musique*
00:03:59 *Musique*
00:04:11 *Musique*
00:04:21 *Musique*
00:04:33 *Musique*
00:04:43 *Musique*
00:04:55 *Musique*
00:05:05 *Musique*
00:05:17 *Musique*
00:05:27 *Musique*
00:05:39 *Musique*
00:05:49 *Musique*
00:06:01 *Musique*
00:06:11 *Musique*
00:06:23 *Musique*
00:06:33 *Musique*
00:06:47 *Musique*
00:06:57 *Musique*
00:07:09 *Musique*
00:07:19 *Musique*
00:07:31 *Musique*
00:07:41 *Musique*
00:07:53 *Musique*
00:08:03 *Musique*
00:08:15 *Musique*
00:08:25 *Musique*
00:08:37 *Musique*
00:08:47 *Musique*
00:08:59 *Musique*
00:09:09 *Musique*
00:09:21 *Musique*
00:09:31 *Musique*
00:09:43 *Musique*
00:09:53 *Musique*
00:10:05 *Musique*
00:10:15 *Musique*
00:10:27 *Musique*
00:10:37 *Musique*
00:10:49 *Musique*
00:10:57 *Musique*
00:11:06 *Musique*
00:11:18 *Bruit de porte*
00:11:19 Hey! Comment va le rendez-vous?
00:11:22 Hum...
00:11:23 Je ne veux pas vraiment en parler.
00:11:26 Je sais.
00:11:27 C'était pas mal?
00:11:28 J'ai bu.
00:11:29 Comme, tout au-delà de la table de Jane Brantley.
00:11:32 Tu as mal?
00:11:33 Je me sens bien maintenant.
00:11:34 Je suis un peu fatiguée, je suppose, mais...
00:11:36 Ce matin, j'étais à Barf City.
00:11:39 Je pense que c'est juste, comme, quelque chose que j'ai mangé.
00:11:41 Ouais, je veux dire...
00:11:43 C'est ça ou tu es enceinte.
00:11:46 Si quelqu'un était enceinte, comment vite ils apparaissent?
00:11:51 Je ne sais pas, comme...
00:11:52 Deux semaines?
00:11:54 Tu es enceinte?
00:11:57 Non!
00:11:58 Allez!
00:11:59 Non.
00:12:01 Ils sont tous positifs.
00:12:04 Oh mon Dieu!
00:12:06 Comment ça se passe? Tu n'es pas sur la pilule?
00:12:08 J'étais!
00:12:09 Mais je l'ai arrêté parce que ça me faisait sentir bloquée.
00:12:11 Si tu as un peu de sang, tu peux aller voir un docteur.
00:12:13 Je l'ai arrêté parce que ça me faisait sentir bloquée.
00:12:15 Si tu avais un peu de sang, pourquoi tu n'as pas pris Plan B?
00:12:17 Non, je n'ai pas...
00:12:19 Je... Je...
00:12:21 Qu'est-ce que tu fais?
00:12:23 Je dois regarder!
00:12:24 Non!
00:12:25 C'était la dernière fois que tu as pris ton sac!
00:12:27 Oh!
00:12:28 Eww!
00:12:29 Quoi? Quoi?
00:12:31 C'est expiré!
00:12:32 Non, ça va bien!
00:12:34 Hey, hey!
00:12:35 La ville de Calais peut être une chose belle!
00:12:37 C'est pas belle!
00:12:38 Je sais qui est le père!
00:12:40 Non!
00:12:41 C'est pas...
00:12:43 Oh! Regarde ça, Kat Sejak!
00:12:51 Piper veut plus de l'amour de l'homme de la F!
00:12:54 Oh, que dois-je porter?
00:12:59 Hey!
00:13:03 Piper!
00:13:04 Maya!
00:13:06 Je pensais que ce serait juste nous deux.
00:13:09 Tu ne me disais pas que je venais?
00:13:11 Tu es beau!
00:13:13 Merci!
00:13:14 On va se coucher.
00:13:15 Alors...
00:13:16 Evan...
00:13:17 Alors, tu te souviens...
00:13:19 Oh, quoi?
00:13:20 C'est moi ou...
00:13:21 C'est la maitresse là-bas qui me regarde?
00:13:24 Je sens que ça peut être toi.
00:13:27 Je pense qu'elle regarde lui.
00:13:29 Elle est probablement un fan de mon groupe.
00:13:31 Tu es dans un groupe?
00:13:33 J'ai invité toi à trois de mes shows,
00:13:35 t'es un fou!
00:13:36 Oh, je ne me souviens pas de ça.
00:13:38 Oui.
00:13:39 Deer and Headlights.
00:13:41 C'est un verre?
00:13:43 Non, c'est mon groupe!
00:13:46 Tu es un fan, non?
00:13:48 Non, pourquoi je devrais savoir ton groupe?
00:13:50 Tu me regardais là-bas.
00:13:52 Je te regardais parce que tu étais en mode
00:13:54 maitresse et principal dans un bar de plage.
00:13:56 Et c'est le fil qui se cache dans ton sac Big Boy?
00:13:59 C'est un statue de cuir que j'ai acheté à l'aéroport de Dallas.
00:14:01 Et deuxièmement, je fais du crochet.
00:14:03 Qui n'aime pas?
00:14:04 Pouvez-vous me donner un verre?
00:14:06 Oui, bien sûr.
00:14:08 Merci.
00:14:09 Ok.
00:14:10 Tu te souviens, il y a quelques semaines,
00:14:13 il y avait ce soir où tu es venu dans mon appartement...
00:14:16 Oui, comment peux-je oublier?
00:14:19 Oui, donc ce soir...
00:14:23 Que fais-tu?
00:14:28 Je prends un morceau de mâle
00:14:30 avant de le manger,
00:14:31 parce que je fais en sûre qu'il est bien cuit.
00:14:35 Est-ce que tu peux pas le faire maintenant?
00:14:38 Je veux juste...
00:14:40 Juste, tout de suite,
00:14:42 parler à toi de ce qui s'est passé...
00:14:45 Oh, désolé.
00:14:48 C'est ma mère.
00:14:50 Je vais prendre ça vite.
00:14:53 Je reviendrai.
00:14:55 Maman, hé!
00:14:58 Je t'ai dit que c'était pas si mal.
00:15:02 Tu es sérieuse?
00:15:03 Oui, je veux te faire entendre,
00:15:05 parce que tu as laissé Steve de Blue's Clues entrer dans ton corps.
00:15:07 Oh, mon Dieu!
00:15:09 Désolé, désolé, désolé.
00:15:10 C'est pas vrai!
00:15:11 Oui, oui, c'est "Input 3", pas "Input 2"...
00:15:14 Hé, hé, hé, regarde, regarde, regarde, "Foster Cy".
00:15:16 Tu as passé par le système de soins de soins de soeurs.
00:15:18 Tu as toujours voulu avoir une famille,
00:15:20 et maintenant, tu as une famille à l'intérieur de toi.
00:15:23 Je crois que je suis en train de faire de la famille en moi.
00:15:26 C'est un peu une notion douce.
00:15:28 Et, je veux dire, si tu sens que c'est pas bien,
00:15:30 tu peux toujours avoir un abortion.
00:15:32 Ouais, j'en ai déjà eu un.
00:15:34 Et cette fois, je ne sais pas si c'est parce que je suis plus vieille ou quoi,
00:15:39 mais je me sens déjà un peu connectée à la petite Nugget.
00:15:44 Peut-être un peu plus prête pour ça?
00:15:46 Je n'en sais rien.
00:15:48 Si j'avais un bébé,
00:15:50 je l'aimerais toujours dans ma vie.
00:15:53 Pourquoi ne pas juste lui dire que tu es enceinte,
00:15:54 mais que tu veux élever le bébé toi-même?
00:15:56 Je travaille dans un café.
00:15:58 Tu sais, ta fille pourrait utiliser une famille à deux revenus.
00:16:02 Ouais, si seulement quelqu'un d'autre te faisait enceinte.
00:16:05 Quoi?
00:16:08 Tu vas haïr ça.
00:16:09 Je sais que tu vas haïr ça, mais écoute-moi.
00:16:12 Qu'est-ce si je suis allée et j'ai rencontré un mec fantastique,
00:16:18 qui vérifie tous les boîtes, un mec génial,
00:16:20 qui pourrait être un proviseur, tous les trucs, hein?
00:16:23 Et puis, on a l'amour.
00:16:25 Et puis il pense que le bébé est son.
00:16:29 Piper, non.
00:16:31 Je veux vraiment que ce bébé ait une meilleure enfance et enceinte que moi.
00:16:35 Tu te moques. Tu es enceinte.
00:16:37 Arrête, arrête, arrête.
00:16:38 T'avoir une réaction si sévère,
00:16:40 me fait penser que je suis en train de faire quelque chose.
00:16:42 Non, tu n'es pas.
00:16:43 Non, tu n'es pas.
00:16:44 Je ressens dans ma tête que ce n'est pas le bébé qui bat.
00:16:46 Piper, Piper.
00:16:47 C'est mon intuition qui bat.
00:16:48 Piper, arrête.
00:16:49 Je dois y aller.
00:16:50 Non, tu dois lui dire.
00:16:51 Piper.
00:16:52 Il ne dit pas în...
00:16:54 Piper.
00:16:55 Tu ne peux pas aller dans un club
00:16:57 et choisir qui tu veux être le père de ton enfant.
00:17:00 Mais tu as vu ce qu'il était comme.
00:17:02 Tu l'as vu.
00:17:03 Il est...
00:17:04 la définition d'un enfant homme.
00:17:07 OK?
00:17:08 Et je voudrais vraiment que mon enfant ait un père qui est...
00:17:12 qui est...
00:17:13 fort et...
00:17:14 sûr, tu sais?
00:17:16 Et...
00:17:18 C'est ce que je suis déterminée de trouver ce soir.
00:17:21 OK.
00:17:30 Trouvez-moi un père de bébé.
00:17:33 Oh, et celui-là?
00:17:35 Calvin Klein?
00:17:36 Regarde son doigt de poignet.
00:17:37 S'il est marié.
00:17:39 Merde.
00:17:40 Et lui?
00:17:41 Il est mou.
00:17:42 Piper, tu sais que le bébé n'a pas de génétiques, non?
00:17:46 Je m'en fous de ça.
00:17:48 Mais qu'est-ce si il a une crise de vie à un moment donné
00:17:51 et il a un tatouage sur sa tête et il a l'air néo-nazi?
00:17:54 C'est juste pas cher à risquer.
00:17:56 Ça fait tout le sens.
00:17:57 Ça se passe constamment.
00:17:59 Oh!
00:18:00 Il est chaud.
00:18:02 Le père?
00:18:03 Je ne pense pas qu'il puisse soutenir une famille
00:18:05 sur 12 dollars par heure.
00:18:07 Et les tips!
00:18:09 OK.
00:18:11 Allons chercher.
00:18:12 Allez, on est en mission.
00:18:14 Salut.
00:18:15 Comment ça va avec ton brode?
00:18:17 Je suis Luca.
00:18:18 C'est mon frère Rocco.
00:18:19 Heille, heureux de te rencontrer.
00:18:21 Je suis Piper.
00:18:22 Piper?
00:18:23 Parce que tu peux prendre la pipe, ma chérie.
00:18:26 Je vois ce que tu as fait là.
00:18:29 C'est drôle comment tu as fait ça avec mon nom.
00:18:31 C'est ton nom, Cecilia, parce que je veux te sentir.
00:18:35 Quoi?
00:18:36 Rocco.
00:18:37 Qui t'a appris ça?
00:18:38 Ça va être beaucoup plus dur que je pensais.
00:18:40 Je suis beaucoup plus dur que tu pensais.
00:18:42 OK.
00:18:43 Non, non, non.
00:18:44 Piper, où es-tu?
00:18:46 Alors, que fais-tu pour le travail?
00:18:48 Je suis entrepreneur.
00:18:50 OK, qu'est-ce que ça veut dire?
00:18:52 Peu importe ce que tu veux que je dise.
00:18:55 Tu as des jambes vraiment sexy.
00:19:00 Mais, tu penses que j'ai besoin de Botox ou quelque chose?
00:19:03 On ne comprend pas ça.
00:19:05 On ne comprend pas ça.
00:19:06 Oui.
00:19:07 Donc, il y a ce truc qui s'appelle des notes de bébé.
00:19:09 Tu te souviens si je suis assise ici?
00:19:11 Désolé, mes pieds ont mal.
00:19:12 Je viens juste d'arriver.
00:19:13 Tu es bien.
00:19:14 Tu es bien.
00:19:15 Je déteste les pieds.
00:19:16 Tu es bien.
00:19:17 Tu es bien.
00:19:18 Désolé, as-tu pris une photo avec moi?
00:19:23 Non, mon téléphone est mort.
00:19:24 C'est ce qui s'est passé avec les téléphones.
00:19:26 Piper, je t'ai regardé partout.
00:19:40 C'est un peu trop.
00:19:41 Qui était ce gars que tu parlais?
00:19:43 C'était mon ami, Dr. Wenling.
00:19:45 Il est un infirmière à mon hôpital.
00:19:47 Est-il single?
00:19:48 Je ne pense pas qu'il soit vraiment ton type.
00:19:50 Il est un docteur riche et il n'est pas mon type.
00:19:52 Ah, là, tu es, Maya!
00:19:54 Salut!
00:19:55 Oui, il est moins "père bébé".
00:19:58 Il est plus "père sucré".
00:19:59 Mais...
00:20:00 Comment vas-tu?
00:20:01 Pouvons-nous avoir deux boites de sodas, s'il vous plaît?
00:20:03 Je ne peux pas.
00:20:05 Qu'est-ce que tu fais?
00:20:07 Tu ne peux pas boire, tu es enceinte.
00:20:09 Oh, merde!
00:20:10 J'aimerais que tu m'en souviennes avant que je ne te donne pas 30 dollars.
00:20:14 Ce n'était pas un déchet.
00:20:16 Comment va ton soirée?
00:20:21 Désolé, je ne parle pas aux "chicks" enceintes.
00:20:25 Il y a environ 100 hommes dans cette bar et tous les mangent.
00:20:32 Et 101?
00:20:34 Je suis Samuel.
00:20:36 Pleasure de te rencontrer.
00:20:38 Salut, je suis Piper.
00:20:40 Magnifique, Piper.
00:20:42 Merci.
00:20:45 Un instant, un instant.
00:20:47 Maya, je vais partir, j'ai trouvé mon type.
00:20:50 Il est sexy, il est ingénieur et il m'a justifié de revenir chez lui.
00:20:54 Oh, mon Dieu, où est-il?
00:20:56 Il est juste là-bas.
00:20:57 J'aime lui.
00:21:00 Quoi? Pourquoi tu rigoles?
00:21:02 Tu ne peux pas être sérieuse?
00:21:05 Je suis sérieuse.
00:21:06 Il est fou.
00:21:07 Quoi?
00:21:08 Est-ce que ça serait bizarre si son bébé sortait en blanc comme un fantôme?
00:21:12 Si B. Bridgers fait de la yoga en blanc?
00:21:14 Merde!
00:21:15 Merde, merde, merde, merde!
00:21:16 J'hate cette nuit! Cette nuit est une merde, mec!
00:21:19 Je suis désolée.
00:21:21 Allons-y.
00:21:23 Oui?
00:21:26 A qui parles-tu?
00:21:28 C'est Blanwé.
00:21:30 Je sens qu'elle va m'offrir le deal ou quelque chose.
00:21:32 Oui.
00:21:34 Je n'étais pas fière.
00:21:36 Je me suis juste prise en garde.
00:21:38 Donc, on a un deal ou pas?
00:21:40 Oui, oui.
00:21:41 Désolée.
00:21:42 Je pensais que je l'avais cassé.
00:21:45 Tu l'as cassé en morceaux.
00:21:46 Oui, c'était la maladie de matinée.
00:21:49 Parce que je suis enceinte et j'étais enceinte quand j'étais à ton bureau.
00:21:54 Je ne le savais pas.
00:21:55 Je ne savais même pas que tu voyais quelqu'un.
00:21:57 Oui, tu sais, c'est compliqué.
00:22:00 Single and pregnant.
00:22:02 Je l'aime.
00:22:04 Je pense que les lecteurs l'aimeront.
00:22:06 Montre-moi un peu de l'authenticité dans ton premier livre.
00:22:09 100%
00:22:10 Merci, Jane Brantley!
00:22:13 Je ne peux pas croire que tu es en train de lire un livre!
00:22:20 Je suis une copine de la marquette sexy d'Atwood!
00:22:22 Merci!
00:22:23 Mais sérieusement, tu penses que tu es fière de moi maintenant?
00:22:26 Attends jusqu'à ce que tu vois ce gars chaud que je vais me faire un date avec.
00:22:30 Je présente...
00:22:31 Kyle.
00:22:33 Il a l'air d'un modèle.
00:22:34 Il est un modèle.
00:22:36 Il en était.
00:22:37 Maintenant il travaille pour son père.
00:22:39 C'est une très jolie histoire.
00:22:40 Mais bon.
00:22:41 Je suis allée me voir ce matin sur Bumble.
00:22:44 Et maintenant, on va se faire un date cet après-midi.
00:22:47 Déjà?
00:22:48 Maya, je suis enceinte pendant deux semaines et demi.
00:22:50 Je dois me mettre en place, tu sais?
00:22:52 On doit aller vite.
00:22:53 Vite!
00:22:54 Piper!
00:22:58 Salut!
00:22:59 - Bienvenue en personne. - Bienvenue!
00:23:01 Je vais prendre la première course.
00:23:03 Non, ne sois pas si stupide. Je t'ai déjà acheté une course.
00:23:05 Prends un club, un ballon, et allons jouer au lac.
00:23:08 Un orange et un jaune.
00:23:10 - Voilà. - Merci.
00:23:11 Les filles d'abord.
00:23:12 Je fais beaucoup de ventes de commerce sur le cours.
00:23:15 Si tu veux que je te laisse tranquille, dis-moi.
00:23:17 D'accord, Piper.
00:23:18 Voyons voir ce que tu as.
00:23:19 Oh mon Dieu!
00:23:30 Tu as des dates sur Bumble?
00:23:32 Juste quatre à six semaines.
00:23:35 Pourquoi? Et toi? Qu'est-ce qui te prend?
00:23:39 Je suis juste trop occupé avec mon travail.
00:23:41 Tous mes clients sont des hommes,
00:23:42 donc Bumble est l'unique option que j'ai pour rencontrer des filles.
00:23:45 Je ne me moque pas.
00:23:46 Tu es magnifique et je suis tellement heureux d'être ici.
00:23:49 Merci.
00:23:52 Sur ton profil,
00:23:55 tu dis que tu cherches des filles.
00:23:57 J'étais juste curieuse si c'était quelque chose que tu avais mis plus récemment
00:24:00 ou si c'était un message de l'application
00:24:03 ou de ton statut actuel.
00:24:06 Non, je suis ouvert à quelque chose de sérieux.
00:24:08 Et je pense que nous sommes à un bon début.
00:24:10 Oui, je...
00:24:12 Je suis d'accord.
00:24:13 Je pense que nous sommes,
00:24:15 mais tu pourras me voir jouer au golf et être effrayée.
00:24:17 Ça devient assez bleu.
00:24:18 Tu pourras changer d'avis en 20 secondes.
00:24:20 Pas de jugement.
00:24:21 Attention, mon monde.
00:24:22 Je suis désolée.
00:24:24 Je suis désolée.
00:24:25 Attention, mon monde.
00:24:26 Je suis fière.
00:24:29 Je suis désolé que ce soit le dernier trou.
00:24:32 Je ne veux pas que ce soit le dernier jour.
00:24:33 Je vais te faire un accord.
00:24:36 Si tu fais ce trou en un,
00:24:39 peut-être que nous pourrons
00:24:41 continuer notre relation à mon endroit.
00:24:43 Oui, d'accord.
00:24:45 Je veux faire le boulot.
00:24:48 Je veux faire le boulot.
00:24:49 Je veux faire le boulot.
00:24:50 Je veux faire le boulot.
00:24:52 Mais qu'est-ce que c'était ?
00:24:54 C'était les racines.
00:24:56 Je veux me faire un boulot.
00:24:58 Les racines.
00:24:59 C'est la merde.
00:25:01 C'est la merde.
00:25:05 Prête pour prendre ton coup ?
00:25:06 C'était horrible.
00:25:08 Je sais.
00:25:09 Le stupide Brad t'a arrêté de me faire un boulot.
00:25:11 Pas lui.
00:25:12 Toi.
00:25:13 Tu es horrible.
00:25:14 Comment peux-tu crier
00:25:15 à un enfant innocent comme ça ?
00:25:17 C'est facile.
00:25:18 Je déteste les enfants.
00:25:19 Qu'est-ce que c'est ?
00:25:22 C'est fumant, annoyant et cher.
00:25:24 La liste continue.
00:25:25 Tu veux jamais avoir d'enfants ?
00:25:27 Si tu avais une fille enceinte,
00:25:28 tu l'abandonnerais ou quelque chose ?
00:25:30 Je serais hors de la porte plus vite que la course.
00:25:32 Tu sais quoi ?
00:25:33 Je suis une course.
00:25:34 Parce que je suis hors de la porte
00:25:36 ici, maintenant.
00:25:37 Il n'y a pas de porte,
00:25:38 mais si il y en avait, je serais hors de la porte.
00:25:39 Au revoir.
00:25:40 Au revoir, Kyle.
00:25:41 C'est notre premier jour.
00:25:42 Pourquoi parlez-vous de...
00:25:43 Piper, il a commencé.
00:25:45 C'est le gars.
00:25:46 J'ai enfin un trou dans un.
00:25:48 Oh mon Dieu, pas même.
00:25:51 Non, non, non.
00:25:52 Ecoutez, écoutez.
00:25:53 - C'est une conversation. - Attendez, monsieur.
00:25:55 - Venez avec moi. - Monsieur.
00:25:56 - On va parler de... - Comment ?
00:25:57 Piper, écoute ton ami et prends ton doigt.
00:26:05 Ton client préféré est ici.
00:26:07 Hey, ça va, Rahim.
00:26:10 Je suis habitué à être ignoré par des femmes belles.
00:26:12 Vraiment ?
00:26:16 Tu parles comme le type
00:26:17 qui est avec une autre fille chaque nuit.
00:26:18 Seulement avec Monica, Rachel et Phoebe
00:26:21 quand je regarde des repas de vie de amis.
00:26:23 Wow, Piper, c'est la première fois que je te revois sourire.
00:26:28 Tu es...
00:26:31 Très jolie.
00:26:32 Merci.
00:26:34 C'est...
00:26:35 C'est vraiment mignon.
00:26:37 Oui, alors je vais...
00:26:41 Je vais prendre mon café habituel.
00:26:42 Un café à la vanille non-fat avec un coup d'espresso
00:26:45 et huit pompes de vanille ?
00:26:47 Tu te souviens ?
00:26:48 Bien sûr que je me souviens.
00:26:49 C'est un ordre psychotique.
00:26:50 Mais aussi un peu mignon.
00:26:53 Beaucoup de sucre.
00:26:55 Hey, combien de buts ce soir ?
00:26:58 Cinq buts.
00:26:59 Très bien.
00:27:00 Dites-moi quand tu auras le final.
00:27:02 - Tout de suite. - Bien.
00:27:04 - Voilà. - Merci.
00:27:06 Alors...
00:27:08 J'ai oublié de payer.
00:27:10 Oui, oui.
00:27:11 Juste un tapis.
00:27:13 Hey, tu...
00:27:15 Tu as un super jour, d'accord ?
00:27:17 - Toi aussi. - OK.
00:27:18 Hey, Cameron !
00:27:21 Oui ?
00:27:22 Est-ce que tu veux me demander quelque chose ?
00:27:26 Je pensais que je n'étais pas ton type.
00:27:29 Ça ne t'a jamais arrêté.
00:27:31 Oui, en fait, je l'ai fait.
00:27:34 Tout allait bien, je ne voulais pas pousser mon chance.
00:27:37 Comment ça s'appelle, "dîner à mon endroit" ?
00:27:39 Je vais te donner mon carte de commerce, tu peux me tirer un texte, d'accord ?
00:27:42 OK, cool.
00:27:44 Je ne pense pas pouvoir sortir avec un gars
00:27:46 qui a un compte Instagram à la place de Cassidy.
00:27:50 Je ne te dérange pas.
00:27:52 Réfléchis.
00:27:54 Vérifie le côté de ta cup.
00:27:55 Tu sais.
00:27:59 C'est bon.
00:28:03 OK, ne frappe pas cette femme.
00:28:08 - Salut. - À plus.
00:28:09 - Au revoir. - Au revoir.
00:28:11 Tu vois ce qui se passe quand tu te lèves ?
00:28:13 Tu te fais mal.
00:28:15 Maya !
00:28:19 J'ai des nouvelles !
00:28:20 J'ai trouvé mon gars.
00:28:22 Vraiment ? Qui ?
00:28:23 Cameron Cassidy.
00:28:25 C'est le gars qui vient dans le café tous les jours, le banquier.
00:28:30 Et le gars qui te harasse tous les jours ?
00:28:32 Ce n'est pas de l'harasser, c'est...
00:28:34 C'est mignon.
00:28:35 Tu ne pensais pas que c'était mignon il y a quelques semaines ?
00:28:37 Je n'ai pas besoin d'un père bébé il y a quelques semaines.
00:28:39 Et Maya, ce gars, il a tous les éléments.
00:28:42 Il est chaud.
00:28:43 Il a un bon travail.
00:28:44 Il est bien.
00:28:45 Il a de bons cheveux.
00:28:48 Il est vraiment chaud.
00:28:51 Qu'est-ce que une fille pourrait en demander ?
00:28:53 Peut-être qu'il a quelque sorte de connexion avec lui ?
00:28:56 On va avoir une vie de connexion.
00:28:58 Oh mon Dieu.
00:28:59 Ça semble nul,
00:29:00 mes parents m'en parlent toujours sur les mariages arrangés.
00:29:02 Tu penses que peut-être que tes parents sont en train de faire quelque chose ?
00:29:07 Ils sont ensemble depuis 35 ans.
00:29:09 Je ne pense pas qu'ils aient jamais vraiment aimé.
00:29:12 Ce n'est pas un type d'amitié idéal.
00:29:14 Tu as enfin une famille de ta propre.
00:29:17 Ok, je comprends ce que tu dis.
00:29:20 Mais tu ne penses pas au fait que l'alternative
00:29:23 est Evan,
00:29:25 le capitaine de la merde de chatte à travers le hall.
00:29:27 Maintenant,
00:29:28 que dois-je porter ?
00:29:29 Je dois que Cameron me fasse foutre sur le premier rendez-vous.
00:29:32 Viens !
00:29:33 Et le vêtement noir dans la chanson ?
00:29:35 Oh mon Dieu, c'est tellement mignonne.
00:29:37 Bonjour.
00:29:41 Je peux entrer ?
00:29:45 Oh oui, bien sûr.
00:29:47 Tu es absolument
00:29:50 étonnant.
00:29:52 Tu m'as pris le bruit.
00:29:54 Wow.
00:29:55 Allez, laissez-moi vous faire un verre.
00:29:57 Ok.
00:29:58 Non, je ne veux pas sortir avec Sandeep.
00:30:00 Il a un combo.
00:30:02 Je ne me souviens plus.
00:30:04 Je ne me souviens plus.
00:30:08 Je ne me souviens plus.
00:30:10 Je ne me souviens plus.
00:30:12 Je ne me souviens plus.
00:30:14 Je ne me souviens plus.
00:30:16 Je ne me souviens plus.
00:30:18 Je ne me souviens plus.
00:30:20 Je ne me souviens plus.
00:30:22 Je ne me souviens plus.
00:30:24 Je ne me souviens plus.
00:30:26 Je ne me souviens plus.
00:30:28 Je ne me souviens plus.
00:30:30 Je ne me souviens plus.
00:30:32 Je ne me souviens plus.
00:30:34 Je ne me souviens plus.
00:30:36 Je ne me souviens plus.
00:30:38 Je ne me souviens plus.
00:30:40 Je ne me souviens plus.
00:30:42 Je ne me souviens plus.
00:30:44 Je ne me souviens plus.
00:30:46 Je ne me souviens plus.
00:30:48 Je ne me souviens plus.
00:30:50 Je ne me souviens plus.
00:30:52 Je ne me souviens plus.
00:30:54 Je ne me souviens plus.
00:30:56 Je ne me souviens plus.
00:30:58 Mon père est un conseiller financier.
00:31:02 Et ma mère, elle a une bakery.
00:31:04 Peut-être c'est là que j'ai mes bonnes compétences.
00:31:06 Je ne sais pas.
00:31:08 Peut-être que tu peux me montrer tes compétences.
00:31:10 Parce que chaque fois que j'ai essayé des biscuits au beurre,
00:31:12 je les fais toujours brûler.
00:31:14 Donc, en revenant au boulot de se connaître,
00:31:16 est-ce que tu te prévois de rester
00:31:18 à la Philadelphie pour longtemps ?
00:31:20 C'est comme une interview.
00:31:22 Non.
00:31:26 Non.
00:31:28 Je rigole.
00:31:30 C'est bien.
00:31:32 On apprend à l'un de l'autre.
00:31:34 Mais, en parlant de famille,
00:31:38 dis-moi de ta famille.
00:31:42 Je ne pense pas que tu veux que je
00:31:46 me lève cette bombe à l'instant.
00:31:48 Allez, dis-moi.
00:31:50 Ce n'est pas si mauvais.
00:31:52 OK.
00:31:54 Mon père s'est séparé avant que je ne sois née.
00:31:56 Et ma mère est morte
00:31:58 très bientôt après ma naissance.
00:32:00 Donc, beaucoup de mon enfance
00:32:02 a été passée dans et hors des maisons de soins.
00:32:04 Donc, oui, c'est un peu dommage.
00:32:06 Donc, oui, c'est mon accord.
00:32:08 Je suis désolé.
00:32:12 Non, c'est plutôt agréable.
00:32:14 Je suis désolé.
00:32:16 Non, merci.
00:32:18 Pour partager.
00:32:20 Il y a beaucoup derrière ces beaux yeux, n'est-ce pas ?
00:32:22 Oui.
00:32:24 Oh, et tu as eu un rendez-vous la semaine dernière, n'est-ce pas ?
00:32:26 Comment ça s'est passé ?
00:32:28 Oui, c'était bien.
00:32:30 J'ai eu un accord.
00:32:32 Je veux dire, c'est avec le 6ème meilleur publisseur
00:32:34 en Philadelphie, mais...
00:32:36 Quoi ?
00:32:38 Oui, j'ai eu un accord.
00:32:40 C'est incroyable.
00:32:42 C'est incroyable.
00:32:44 Comment peut-elle aller sur un rendez-vous
00:32:46 sans me consulter d'abord ?
00:32:48 On a dormi ensemble.
00:32:50 Tu es un mec génial, mais...
00:32:52 Piper ne t'aime pas comme ça.
00:32:54 On avait quelque chose.
00:32:58 On avait ce lien.
00:33:00 Regarde, Piper est juste une fille complexe.
00:33:02 Elle ne sait pas ce qu'elle veut.
00:33:04 Tu as pris une photo de meuf ?
00:33:06 Euh... non.
00:33:08 Tu sais que je suis un mec qui aime la photo.
00:33:10 Je ne suis pas un mec qui aime la photo.
00:33:12 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:14 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:16 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:18 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:20 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:22 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:24 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:26 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:28 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:30 Je suis un mec qui aime la photo.
00:33:32 Non ?
00:33:34 Oui, tu l'as fait.
00:33:36 C'est quoi, une photo de meuf ?
00:33:38 C'est quelque chose que les gars font après avoir sexé avec une fille.
00:33:40 Ils prennent une photo de nous en sommeil.
00:33:42 Je sais.
00:33:44 C'est vraiment drôle.
00:33:46 Tu dois t'enlever ton selfi, Piper.
00:33:48 Oh mon Dieu !
00:33:50 Tu es un...
00:33:52 Deux creepers.
00:34:00 Oh mon Dieu !
00:34:02 Viens ici, quel est ton nom de chien ?
00:34:04 Hey, Ozzy ?
00:34:06 Oh, c'est quoi, mon gars ?
00:34:08 Tu veux un verre de l'eau ?
00:34:10 Je ne sais pas si c'est bon.
00:34:12 Des cocktails !
00:34:14 Laissez-moi prendre l'appareil.
00:34:18 Oh, ok, cool.
00:34:20 On va se faire un verre, tu vas bien ?
00:34:26 C'est parti.
00:34:28 [Musique]
00:34:30 Les cocktails !
00:34:38 Ils sont en train de se faire !
00:34:40 [Musique]
00:34:42 Hey, où étais-tu la nuit dernière ?
00:34:48 Hum, où penses-tu que j'étais la nuit dernière ?
00:34:50 C'est la troisième nuit de la semaine.
00:34:52 J'aurais peut-être besoin de trouver un nouveau partenaire.
00:34:54 Oui, demain c'est notre anniversaire de deux mois.
00:34:56 C'est mignon.
00:34:58 Il va me rencontrer après le travail et je lui dirai tout.
00:35:00 Tu vas lui dire que tu es enceinte avec un autre homme ?
00:35:02 Quoi ? Non !
00:35:04 Je vais lui dire que je suis enceinte avec son enfant.
00:35:06 Tu veux vraiment que ton relation soit basée sur des mentes ?
00:35:08 Je sais que ça a l'air un peu bizarre, mais...
00:35:10 Je me fais vraiment rire en me disant que le prochain sera son enfant.
00:35:12 Tu sais ?
00:35:14 As longtemps que mon enfant a une bonne vie,
00:35:16 je serai heureuse.
00:35:18 Alors, quelle surprise tu me racontes ?
00:35:24 Pourquoi ne pas juste se mettre là-bas et je te raconterai tout ?
00:35:26 [Rires]
00:35:28 J'ai fait un petit déjeuner pour toi.
00:35:30 Oh !
00:35:32 Tu m'as fait un...
00:35:34 C'est une bouteille.
00:35:36 Je suppose que la surprise c'est que tu as appris à cuisiner.
00:35:38 [Rires]
00:35:40 Non, je suis toujours un peu déçue de cuisiner.
00:35:42 Non, la surprise n'a rien à voir avec ça.
00:35:44 Tu te souviens quand on était au parc
00:35:46 il y a quelques semaines et on a vu un chouette
00:35:48 et je me suis dit "Oh mon Dieu, on devrait avoir un chouette ensemble."
00:35:50 Tu nous as donné un chouette !
00:35:52 Non, non, non !
00:35:54 Chouette ? Chouette ?
00:35:56 Chouette ? Non !
00:35:58 Tu nous as donné un petit chouette !
00:36:00 Pas un chouette !
00:36:02 Dis-moi bébé !
00:36:04 Bébé ?
00:36:06 Non, bébé.
00:36:08 Oui ?
00:36:10 Non, bébé.
00:36:12 Tu es...
00:36:18 Enceinte ?
00:36:20 Surprise !
00:36:22 Quoi ?
00:36:26 Comment ?
00:36:28 Quand ?
00:36:30 Je ne peux pas dire pour certain
00:36:32 mais peut-être que c'était notre première date.
00:36:34 Je pensais que tu étais sur la pilule.
00:36:38 Je suis là. C'est juste que j'ai eu une petite
00:36:40 leçon de médecine.
00:36:42 La pilule est seulement 99% effective
00:36:44 et je suppose que nous sommes le 1%.
00:36:46 Oh !
00:36:48 La pilule est tellement
00:36:50 effective et ça a
00:36:52 tout de suite arrivé, tu vois ?
00:36:54 C'est Michael Phelps mais
00:36:56 "Fais-le, pilule !"
00:36:58 Les pilules fortes
00:37:00 ont brûlé.
00:37:02 Elles sont toutes brûlées.
00:37:04 C'est fou.
00:37:06 Cameron, nous allons le faire.
00:37:08 Toi et moi.
00:37:10 Et...
00:37:12 Les garçons ou les filles ?
00:37:14 Qui s'en fout ?
00:37:16 C'est cool.
00:37:18 C'est cool de faire ça ensemble.
00:37:20 Fais-moi un bisou.
00:37:22 C'est excitant !
00:37:24 Maya !
00:37:30 Piper ! Que fais-tu ici ?
00:37:32 Je suis en train de chercher toi.
00:37:34 Pourquoi es-tu là ? Tu te souviens de la dernière fois
00:37:36 où tu étais dans l'hôpital ?
00:37:38 C'était il y a 3 ans et j'étais vraiment
00:37:40 en train de me faire chier.
00:37:42 Désolée, elle est très malade.
00:37:44 Pourquoi es-tu là ?
00:37:46 Elle est patiente maintenant.
00:37:48 C'est vrai. Je vais au docteur de badge.
00:37:50 S'il te plaît, ils sont appelés OB-GYN.
00:37:52 Je sais, Thurcona.
00:37:54 Je peux te dire quelque chose ? Je ne sais pas, est-ce que c'est le bon endroit ?
00:37:56 La nuit dernière, j'ai dit à Cameron qu'il était le père.
00:37:58 Et ?
00:38:00 Je veux dire, à la première, il était hésitant.
00:38:02 Mais maintenant, il semble super en train de se faire chier.
00:38:04 Il me rencontre à ce rendez-vous.
00:38:06 Tu penses vraiment que c'est une bonne idée ?
00:38:08 Tu te rends compte que le docteur va pouvoir te dire
00:38:10 exactement quand le bébé a été conceit, n'est-ce pas ?
00:38:12 C'est vrai.
00:38:14 Oui, je sais, j'ai pensé à ça.
00:38:16 Mais voici le truc, je vais juste
00:38:18 me faire chier
00:38:20 sur quand j'ai eu mon dernier periode.
00:38:22 C'est seulement une différence de trois semaines.
00:38:24 Personne ne va le savoir.
00:38:26 Je ne peux pas croire que ton plan evil va fonctionner.
00:38:28 Tu ne peux pas continuer à le dire comme ça, quand tout le monde est heureux.
00:38:30 Je ne dirais pas que tout le monde est heureux.
00:38:32 Tout le monde semble plutôt heureux.
00:38:34 Je suis heureux, Cameron est heureux.
00:38:36 C'est tellement déçu que ton nouvelle amie
00:38:38 ne puisse pas nous rejoindre.
00:38:40 Maman,
00:38:42 Piper et moi, on s'est brisé.
00:38:44 Oh, Evan !
00:38:46 Pour le mieux.
00:38:48 On voulait des choses différentes.
00:38:50 Je voulais la dater,
00:38:52 elle voulait que je ne la date pas.
00:38:54 Mais comment peut-on ne pas vouloir
00:38:56 me dater de mon petit pop-star ?
00:38:58 Je ne suis pas un pop-star, ma bande joue à l'alt-rock.
00:39:00 Evan,
00:39:02 chérie, tu n'as pas à
00:39:04 séparer le mien de la nourriture que je fais pour toi.
00:39:06 Tu sais que c'est toujours
00:39:08 à la fin de la cuisine.
00:39:10 Je sais, maman, mais un cool-eye
00:39:12 peut être un petit bête.
00:39:14 Bien,
00:39:18 si tu penses qu'il y a une chance
00:39:20 qu'elle soit la victime,
00:39:22 n'y ais pas.
00:39:24 Merci, maman.
00:39:26 Je pensais que j'allais être plus nerveux,
00:39:28 mais je suis vraiment excité.
00:39:30 Je sais, ça me sent tellement réel.
00:39:32 Bonjour, je suis Docteur Chapman.
00:39:36 Bonjour, Docteur.
00:39:38 Vous devez être M. et Mme Brennan.
00:39:40 Oh, on n'est pas mariés,
00:39:42 mais c'est mon petit copain.
00:39:44 Cameron, c'est gentil de vous rencontrer.
00:39:46 Comment allez-vous ?
00:39:48 C'est gentil de vous rencontrer aussi.
00:39:50 Tu es tellement mignon.
00:39:52 Qu'est-ce qui te prend ici aujourd'hui ?
00:39:54 Je crois que je suis enceinte.
00:39:56 J'ai pris des tests de prenance à la maison
00:39:58 et ils sont revenus positifs.
00:40:00 Je suis juste ici pour le confirmer.
00:40:02 Ok, laissez-moi prendre votre histoire médicale.
00:40:04 Vous n'avez pas de conditions médicales ?
00:40:06 Non.
00:40:08 Vous buvez, vous buvez, vous faites des drogues ?
00:40:10 Pas en ce moment.
00:40:12 Pas en ce moment,
00:40:14 parce que de toute cette chose.
00:40:16 Ok, gardons-la comme ça.
00:40:18 C'est votre première enceinte ?
00:40:20 Non, j'ai eu un abortion en 2011.
00:40:22 Ok.
00:40:24 Un abortion ?
00:40:28 Oui.
00:40:30 Quand a-t-il eu sa première période ?
00:40:32 Il y a 8 semaines.
00:40:34 Et la raison pour laquelle je n'ai pas pris les tests plus tôt
00:40:38 c'est parce que j'étais vraiment enceinte et nerveuse.
00:40:42 C'est totalement d'accord.
00:40:44 On va faire un abdominal ultrasound
00:40:46 et on va voir ce qui se passe à l'intérieur.
00:40:48 Je vais devoir que vous lèvez votre veste.
00:40:50 Je vais mettre de la gelle sur votre abdomen.
00:40:52 Ça va être un peu cool.
00:40:54 Ça va être froid.
00:40:56 Tu es folle.
00:40:58 Oh, wow, c'est froid.
00:41:00 Oh mon Dieu.
00:41:02 C'est incroyable.
00:41:04 Ok.
00:41:08 Ok, vous voyez cette bulle ?
00:41:10 C'est le sac gestatif.
00:41:12 Et à l'intérieur, c'est votre bébé.
00:41:14 Vous êtes certainement enceinte.
00:41:16 Félicitations.
00:41:18 Oui !
00:41:20 Le bébé est là-dedans.
00:41:22 Oh mon Dieu.
00:41:24 Ok, alors, qu'est-ce qui se passe ?
00:41:26 Oui, les prochaines étapes.
00:41:28 On détermine le temps de vie
00:41:30 et on a un plan de soins prénataux.
00:41:32 Ok, alors, quand est-ce le temps de vie ?
00:41:34 Ok, voyons.
00:41:36 Ah.
00:41:38 Le fœtus a l'air assez grand
00:41:40 pour être seulement 8 semaines.
00:41:42 Pepe, es-tu sûr que votre dernière période
00:41:44 était il y a 8 semaines ?
00:41:46 Oui, positif.
00:41:48 Ok, en fonction de votre dernière période,
00:41:50 votre temps de vie est en mi-février.
00:41:52 Je suppose que vous avez un grand bébé.
00:41:54 Oui, ça va être un bruiser.
00:41:56 Oui.
00:41:58 Voici un printout.
00:42:00 Oh.
00:42:02 Quoi ?
00:42:04 Wow.
00:42:06 Wow.
00:42:08 C'est le bébé.
00:42:18 Ok, cool. On a fini ici.
00:42:24 C'est tellement beau.
00:42:26 Beaucoup de fleurs et de fauna.
00:42:28 Wow.
00:42:30 Hey, maman, père, on est là.
00:42:32 Wow, ils ont ouvert la porte ?
00:42:34 Les suburbs.
00:42:36 Oh mon Dieu. Vous avez grandi ici ?
00:42:38 Oui.
00:42:40 Oh, les enfants.
00:42:42 Salut.
00:42:44 Oh, tu dois être un amour.
00:42:46 Je suis. C'est tellement génial de te rencontrer.
00:42:48 Non, le plaisir est à moi.
00:42:52 Oh, mon futur enfant.
00:42:54 Joe, viens ici.
00:42:56 Je viens.
00:42:58 Oh, oui.
00:43:00 Bonjour, mon amour.
00:43:02 Je suis désolé, mon amour.
00:43:04 J'ai été préoccupé par l'ancien Maloni.
00:43:06 J'ai dû le battre quelques fois sur le couloir de squash.
00:43:08 Je suis sûr.
00:43:10 L'ancien Maloni est de la même âge que toi, mon ami.
00:43:12 Il ne joue pas comme moi, comme tu le sais.
00:43:14 Oh, salut.
00:43:18 C'est tellement gentil de te rencontrer, Piper.
00:43:20 Piper, oui.
00:43:22 Bon, maintenant que nous sommes tous connus,
00:43:24 viens à l'intérieur.
00:43:26 OK.
00:43:28 Oh, c'est un chouette.
00:43:30 C'est mon autre fils.
00:43:32 C'est son nom.
00:43:34 Lanzo.
00:43:36 Nous l'avons fait tomber il y a quelques semaines.
00:43:38 Donc, j'étais complètement hors de la bête.
00:43:40 J'ai vu ce gros garçon de 42 pouces
00:43:42 et il me regardait dans les yeux.
00:43:44 Et comment j'ai pu le cacher, tu me demandes?
00:43:46 Comment, comment as-tu pu le cacher?
00:43:48 Tu sais, j'ai demandé la même question à moi-même.
00:43:50 Qui aime les ordures?
00:43:52 J'ai ton préféré, Cameron.
00:43:54 Pesto avec du goût de goût.
00:43:56 Diane, je suis en plein milieu d'une histoire.
00:43:58 Oh, Joe, personne ne s'intéresse à la basse de la stripe.
00:44:00 Nous l'avons entendu un million de fois.
00:44:02 Tu as pris le poisson avec les déchets de ton déjeuner.
00:44:04 Mais elle n'a jamais entendu ça.
00:44:06 C'est pas vrai.
00:44:08 C'est pas vrai.
00:44:10 C'est pas vrai.
00:44:12 C'est pas vrai.
00:44:14 Mais elle n'a jamais entendu ça.
00:44:16 Il y aura assez de temps pour que tu partages tes histoires avec Piper.
00:44:18 C'est partie de la famille maintenant.
00:44:20 Oh.
00:44:22 Et sur cette note, Piper,
00:44:24 il y a quelque chose que je veux que tu aies.
00:44:26 Oh.
00:44:30 C'est un vieux château d'air de famille.
00:44:32 Maman.
00:44:34 Je ne peux pas prendre ça.
00:44:36 Ma mère m'en a donné quand j'étais enceinte avec Cameron.
00:44:38 Ma grand-mère en a donné à elle.
00:44:40 Je pensais que je la donnerais à ma propre fille.
00:44:42 Mais vu que j'avais que un fils,
00:44:44 je pensais que ce serait bien si je te le donnais.
00:44:48 La mère de mon premier enfant.
00:44:50 Oh.
00:44:54 C'est...
00:44:56 C'est la chose la plus gentille que j'ai jamais reçue.
00:44:58 Je suis tellement heureux que ces deux
00:45:00 se séparent.
00:45:02 J'étais un peu nerveuse après ton réaction.
00:45:04 Bien sûr que j'étais un peu choquée.
00:45:06 Qui ne serait pas?
00:45:08 Vous avez été seulement ensemble il y a quelques mois.
00:45:10 Mais quand j'ai entendu
00:45:12 Cameron vous parler sur son téléphone,
00:45:14 je ne crois pas que j'ai jamais vu
00:45:16 vous être aussi heureux, Cameron.
00:45:18 Non.
00:45:20 Oh mon Dieu.
00:45:22 Vous savez ce que c'est?
00:45:24 C'est magique.
00:45:28 Un moment classique
00:45:30 de famille Cassidy.
00:45:32 C'est ce que vous pensez, maman.
00:45:34 Je pense qu'on a besoin
00:45:36 d'une photo.
00:45:38 C'est l'heure de la photo.
00:45:40 C'est l'heure de la photo.
00:45:42 Une photo de famille.
00:45:44 Je veux avoir Bonzo
00:45:46 dans le fond.
00:45:48 Une, deux, trois.
00:45:50 Famille!
00:46:04 Tu vas bien?
00:46:06 Non.
00:46:08 Qu'est-ce qui se passe, ma chérie?
00:46:10 C'est juste...
00:46:12 Tout ça, vous savez...
00:46:14 C'est beaucoup.
00:46:16 C'est beaucoup.
00:46:18 Que veux-tu dire?
00:46:20 Je ne suis pas devenue comme ça.
00:46:22 Vous savez?
00:46:24 C'est l'utopie.
00:46:26 Et ce n'était pas mon enfance.
00:46:28 Vous savez?
00:46:30 Je veux que vous soyez heureuse.
00:46:32 Ils sont vraiment excités.
00:46:34 Si vous leur donnez un repas,
00:46:36 c'est leur premier grand-enfant.
00:46:38 Allez.
00:46:40 On vous a mis là-bas.
00:46:42 On vous a mis là-bas.
00:46:44 Allons-y.
00:46:46 "Passez-le avec moi."
00:46:48 "Respirez."
00:46:50 "Vous pouvez mettre des chaussures."
00:46:52 "Désolé, j'ai oublié que vous étiez chez moi."
00:46:54 Qu'est-ce qui se passe?
00:46:56 Jane Brantley m'a envoyé
00:46:58 tellement de notes.
00:47:00 Je vais faire mon entretien.
00:47:02 Le mois prochain.
00:47:04 Mais je n'ai pas fait de progrès
00:47:06 en quelques semaines.
00:47:08 C'est difficile de faire des notes
00:47:10 sur les relations avec Cameron.
00:47:12 Comment suis-je qualifiée
00:47:14 de donner des conseils sur le relations?
00:47:16 Pourquoi ne pas prendre un repas?
00:47:18 Tu es là tout le temps.
00:47:20 Je suis allée regarder des vidéos de Lamaze
00:47:22 parce que j'ai signé pour une classe.
00:47:24 Tu vas aussi aller à la Connecticut
00:47:26 et ouvrir une petite boutique?
00:47:28 Qu'est-ce qu'on a en 90?
00:47:30 Cassidy.
00:47:42 Je voulais te remercier
00:47:44 pour m'avoir permis de partir
00:47:46 tôt aujourd'hui.
00:47:48 C'est ce que je voulais te parler.
00:47:50 Tanaka a envoyé les points d'entrée
00:47:52 et il veut les faire revoir
00:47:54 à la fin du jour.
00:47:56 Hum...
00:47:58 Oui, je...
00:48:00 Tu te souviens, je...
00:48:02 Je t'ai dit que j'avais une application
00:48:04 avec ma copine cet après-midi.
00:48:06 En restant en retard avec moi,
00:48:08 tu auras tes points.
00:48:10 Elle est en fait en train de venir ici.
00:48:12 Hum...
00:48:14 Donc c'est une bataille, tu sais.
00:48:16 Réfléchis, Cassidy. Je parle de te faire un partenaire
00:48:18 quand Lorde revient de la Floride.
00:48:20 Mais j'aime où tu es.
00:48:22 Tu parles de me faire un partenaire?
00:48:24 Donc je prends le coup
00:48:26 que tu resteras en retard?
00:48:28 Ça?
00:48:30 Oh mon Dieu.
00:48:32 Imagine la vie
00:48:34 que tu pourrais donner à elle et à ton enfant
00:48:36 en tant que partenaire.
00:48:38 Hum... Laissez-moi y penser. Oui.
00:48:40 C'est incroyable.
00:48:42 Rends-moi à mon bureau à 10.
00:48:44 Oh, et Cassidy,
00:48:46 j'espère que tu aimes le cheesecake.
00:48:48 Bonjour.
00:48:50 Bonjour.
00:48:52 Qu'est-ce qui se passe en fait dans cet bureau?
00:48:54 Elle fait des bêtises
00:48:56 dans ton oreille sur le cheesecake?
00:48:58 Non, ce n'est pas ce que tu penses.
00:49:00 Vous étiez de cheveux à cheveux.
00:49:02 Vous dansez en bas.
00:49:04 Chut!
00:49:06 Elle m'a offert une promotion.
00:49:08 Je suis choqué.
00:49:10 OK, évidemment, c'est cool si tu as une promotion.
00:49:12 Nous avons tous aimé un paypal.
00:49:14 Nous avons tous aimé un titre.
00:49:16 Mais allez.
00:49:18 C'est comme un cauchemar de l'HR
00:49:20 qui ne peut pas se passer.
00:49:22 Oui.
00:49:24 Et la classe de Lamaze?
00:49:26 On peut faire un chèque?
00:49:28 Allez! J'ai payé en avance.
00:49:30 C'est très important pour moi.
00:49:32 Tu peux aller seul, juste une fois?
00:49:34 Oui, je suis heureuse de partir seul.
00:49:36 Je vais aller seul à la classe de Lamaze.
00:49:38 Et tu peux rester ici
00:49:40 et liquer le cheesecake
00:49:42 sur ton beau patron avec ses cheveux parfaits.
00:49:44 Appréciez votre cheesecake!
00:49:46 Nous le ferons. Merci.
00:49:48 Bonjour, pour Piper.
00:49:50 Bonsoir, madame.
00:49:54 Si vous avez faim,
00:49:56 il y a des produits pour faire des s'mores derrière ma salle.
00:49:58 Oh mon Dieu, Evan.
00:50:00 Evan Ebert, à votre service.
00:50:02 Bien sûr, vous êtes mon chauffeur Uber.
00:50:04 Ce n'est pas exactement
00:50:06 comme je l'ai envisagé notre deuxième date.
00:50:08 Jésus Christ.
00:50:10 Je rigole.
00:50:12 Maya m'a dit que vous avez vu quelqu'un.
00:50:14 Je suppose que ça va très bien.
00:50:16 En fonction de votre endroit de départ.
00:50:18 Oui, je pensais que ça allait bien.
00:50:20 Mais je suis ici,
00:50:22 je vais aller à ma première classe de Lamaze
00:50:24 tout seul.
00:50:26 Vous voulez en parler?
00:50:28 Vous voulez vraiment m'entendre
00:50:30 parler de mes problèmes?
00:50:32 Bien sûr.
00:50:34 Ça me semble un conflit d'intérêt.
00:50:36 Oh non, c'est l'histoire ancienne.
00:50:38 Non, j'aime entendre vous parler
00:50:40 de vos problèmes.
00:50:42 Je vous compte, Piper.
00:50:44 Evan.
00:50:46 Allez, vous savez ce que je fais.
00:50:48 Sérieusement, je suis tout à l'écoute.
00:50:50 OK.
00:50:52 Bien,
00:50:54 vous insistez.
00:50:56 J'ai rencontré ce gars
00:50:58 et je pensais
00:51:00 qu'il était un super
00:51:02 match pour moi.
00:51:04 Je voyais un avenir avec nous.
00:51:06 Je voyais nous avoir une famille ensemble.
00:51:08 Maintenant, tout se sent un peu
00:51:10 "off".
00:51:12 Ça me dégoûte.
00:51:14 Et je ne suis pas enthousiaste
00:51:16 de faire de la Lamaze tout seul.
00:51:18 C'est facile.
00:51:20 Tu dois juste faire le "humming-dub".
00:51:22 C'est mon mouvement préféré.
00:51:24 Je l'aime.
00:51:26 Tu connais la Lamaze?
00:51:28 Je suis super nerveux
00:51:30 quand ma bande va faire du show.
00:51:32 J'ai regardé tous ces vidéos
00:51:34 de respiration relaxée
00:51:36 et j'ai rencontré
00:51:38 tous ces chaînes de Lamaze.
00:51:40 J'ai trouvé une technique
00:51:42 où tu respires par le nez
00:51:44 et exhales par la bouche
00:51:46 tout en humant audacieux.
00:51:48 Comme ça.
00:51:50 OK.
00:51:52 Ça marche super.
00:51:54 Ça m'aide beaucoup.
00:51:56 Très intéressant, Evan Ebert.
00:51:58 Je sais beaucoup de toi aujourd'hui.
00:52:00 Et tu dois regarder la chaîne de Mami2B.
00:52:02 Elle est la meilleure.
00:52:04 Tu dis Mami2B?
00:52:06 Je suis obsédée. Je regarde tous ses vidéos.
00:52:08 Tu dois respirer.
00:52:10 Respire.
00:52:12 Tout en humant audacieux.
00:52:14 Tu utilises ça quand tu es avec tes amis.
00:52:16 Ils pensent que c'est bizarre
00:52:18 quand je dis ça.
00:52:20 Mais on fait un bon show et ils s'en foutent.
00:52:22 C'est génial.
00:52:24 Très intéressant.
00:52:26 Mami2B.
00:52:28 Je souhaiterais qu'elle allait avec moi à la classe de Lamaze.
00:52:30 J'adore elle.
00:52:32 Je ne pense pas que c'est si bizarre.
00:52:34 Mais je peux aller avec toi
00:52:36 pour avoir du soutien ou de l'aide.
00:52:38 Je suis bien. Merci.
00:52:40 C'est vraiment agréable de t'offrir.
00:52:42 Je pense qu'elle peut dire ça.
00:52:46 Je vois le siège.
00:52:54 C'est bizarre.
00:52:56 OK.
00:52:58 Je suis comme danser.
00:53:00 C'est Travis Boyer.
00:53:02 Tu veux un livre de yoga?
00:53:04 Je veux un livre de yoga.
00:53:06 C'est la meilleure musique que j'ai jamais entendu.
00:53:08 Je ne peux pas croire que tu es là.
00:53:10 Pourquoi ne pas te présenter avant que la classe commence?
00:53:12 On peut manger une pizza?
00:53:14 Ce soir?
00:53:16 On a eu de la pizza hier.
00:53:18 Je ne vais pas le faire avec sa famille.
00:53:20 Je le ferai une autre fois.
00:53:22 Je veux toujours manger de la pizza.
00:53:24 On va manger une autre pizza.
00:53:26 Je veux partir. Je déteste ça.
00:53:28 Je ne suis pas confortable physiquement.
00:53:30 Je ne suis pas confortable avec toi ici.
00:53:32 Je suppose que c'est ton premier bébé.
00:53:34 Tu peux le dire.
00:53:36 Tu es plus peur que Antoine.
00:53:38 Je veux juste me sortir pour un voyage.
00:53:40 Parce que tu me laisses chez eux chaque fois que tu vas faire un voyage.
00:53:42 C'est mignon.
00:53:44 Vous êtes mignons.
00:53:46 Ce n'est pas ton premier moment de faire ça.
00:53:48 On en a deux à la maison.
00:53:50 Mais je te promets que avec chaque, c'est plus facile que le dernier.
00:53:52 On le fait pour l'expérience de bondage.
00:53:54 Ça nous protège.
00:53:56 C'est bien.
00:53:58 Bonsoir, mères et pères.
00:54:00 Oh.
00:54:02 Quel cadeau.
00:54:04 Bonsoir.
00:54:06 Je m'appelle Steve.
00:54:08 Bienvenue dans la classe de Lamar.
00:54:10 Pour commencer, je veux que vous vous asseyez en mode pretzel.
00:54:12 De l'autre côté de votre partenaire.
00:54:14 Vous vous posiez les mains les unes les autres.
00:54:16 Et vous respirez.
00:54:18 Dépendamment.
00:54:22 Depuis le début.
00:54:24 En vous respirant, je veux que vous exploriez chaque partie de votre partenaire.
00:54:36 Je veux que vous connaissiez leur rythme d'esprit.
00:54:38 C'est très intense.
00:54:40 Je veux que vous regardiez leurs yeux et que vous découvriez leur âme.
00:54:44 Je veux que vous soyez le bébé.
00:54:48 OK.
00:54:50 Juste...
00:54:52 Excellente.
00:54:54 Bon début.
00:54:56 Mères, restez où vous êtes.
00:54:58 Pères, reposez vos mains sur vos côtés.
00:55:00 C'est le moment de montrer votre côté sensible.
00:55:02 Mères, je veux que vous continuez avec votre respiration profonde.
00:55:06 Comme si votre bébé était en train de partir.
00:55:08 Pères, je veux que vous apportiez du soutien et de la force.
00:55:10 Commencez le processus.
00:55:12 Soyez la pâte à la poudre.
00:55:14 La macaroni à la fromage.
00:55:18 Le Harry Potter à Hermione.
00:55:20 En fait, Harry et Hermione ne sont pas comme ça.
00:55:22 Leur relation est strictement platonique.
00:55:24 Faites chier, Travis.
00:55:26 C'est un espace sécuritaire.
00:55:28 Piper, vous êtes une belle fleur.
00:55:32 Vous êtes si forte et vous avez tellement d'amour à donner.
00:55:36 Vous serez une mère incroyable.
00:55:40 Et avec chaque respiration que vous prenez,
00:55:44 vous radiez l'amour directement dans votre coeur.
00:55:46 Pour votre enfant.
00:55:48 Pour tous ceux qui vous entourent.
00:55:50 Putain, c'était bien.
00:55:56 Mon garçon a gagné.
00:55:58 Je veux que chaque père dans cette pièce
00:56:00 prenne des notes de ce gars.
00:56:02 C'est exactement le type de soutien qu'il va prendre
00:56:04 pour passer cette enfance.
00:56:06 Tout va bien, Piper?
00:56:08 Tu parles un peu doucement.
00:56:10 Non, tout va bien.
00:56:14 Je me rappelle juste l'école
00:56:16 où on a passé.
00:56:18 Oui, c'était une bonne école.
00:56:20 C'était une bonne école.
00:56:22 C'était une bonne école.
00:56:24 C'était une bonne école.
00:56:26 C'était une bonne école.
00:56:28 C'était une bonne école.
00:56:30 C'était une bonne école.
00:56:32 C'était une bonne école.
00:56:34 C'était une bonne école.
00:56:36 C'était une bonne école.
00:56:38 C'était une bonne école.
00:56:40 C'était une bonne école.
00:56:42 C'était une bonne école.
00:56:44 C'était une bonne école.
00:56:46 C'était une bonne école.
00:56:48 C'était une bonne école.
00:56:50 C'était une bonne école.
00:56:52 C'était une bonne école.
00:56:54 C'était une bonne école.
00:56:56 C'était une bonne école.
00:56:58 C'était une bonne école.
00:57:00 C'était une bonne école.
00:57:02 C'était une bonne école.
00:57:04 - Bon, voici ton arrêt.
00:57:06 - Bon, voici ton arrêt.
00:57:08 - C'est ton arrêt aussi, non?
00:57:10 - Je vais aller à l'Office Depot.
00:57:12 - Je vais aller à l'Office Depot.
00:57:14 Ma bande va faire un gig
00:57:16 à la Union Firehouse dans quelques mois.
00:57:18 Je veux faire des fleurs.
00:57:20 - C'est un super lieu.
00:57:22 C'est un super lieu.
00:57:24 C'est un grand délire.
00:57:26 - C'est notre plus grand délire.
00:57:28 - C'est un grand délire.
00:57:30 - Je suis un printemps.
00:57:32 - Tu as un printemps si tu veux
00:57:34 - Tu as un printemps si tu veux
00:57:36 - Tu n'as pas besoin d'aller à l'Office Depot.
00:57:38 - Tu n'as pas besoin d'aller à l'Office Depot.
00:57:40 - Tu as 100 copies à printer.
00:57:42 - J'ai des niveaux de papier
00:57:44 - J'ai des niveaux de papier
00:57:46 - dans mon appartement.
00:57:48 - Je vais te printer un extra.
00:57:50 - Je vais te printer un extra.
00:57:52 - Je veux que tu vois mon défilé.
00:57:54 - Je veux que tu vois mon défilé.
00:57:56 - Je peux te faire un café
00:57:58 - Je peux te faire un café
00:58:00 - et ton musique.
00:58:02 - Je ne sais pas.
00:58:04 - Ma mère me dit que c'est rare de boire du café
00:58:06 - après 4h.
00:58:08 - Peut-être que je vais me faire une exception.
00:58:10 - Peut-être que je vais me faire une exception.
00:58:12 - Ok, cool. Ne dis pas à ta mère.
00:58:14 - Ne me tue pas.
00:58:16 - Tu n'as pas besoin d'un café.
00:58:18 - Tu peux juste
00:58:20 - venir et te cacher.
00:58:22 - Je suis tellement reconnaissante
00:58:24 - que tu es venu avec moi
00:58:26 - à un des classes de ma mère.
00:58:28 - Qu'est-ce que tu fais ici?
00:58:30 - Tu es venu à une classe de ma mère?
00:58:32 - J'aime ton vêtement.
00:58:34 - C'est un style cool.
00:58:36 - Wow.
00:58:38 - On est en twin.
00:58:40 - Je suis sorti de travail plus tôt que je m'attendais.
00:58:42 - Je suis sorti de travail plus tôt que je m'attendais.
00:58:44 - J'ai fait ce dîner romantique
00:58:46 - et tu viens avec le scarecrow
00:58:48 - de The Wizard of Oz.
00:58:50 - C'est un bon point.
00:58:52 - Je suis en fait, Evan.
00:58:54 - Je suis son voisin.
00:58:56 - Je suis son voisin
00:58:58 - et je vais partir aussi.
00:59:00 - Oh non, tu peux toujours utiliser le printemps.
00:59:02 - Non, c'est bon.
00:59:04 - Tu peux suivre la route en bois, putain.
00:59:06 - Salut, Piper.
00:59:08 - C'est gentil de te voir, Cameron.
00:59:10 - Pourquoi tu es en colère avec Evan?
00:59:12 - Il n'a rien fait de mal.
00:59:14 - Tu ne vas pas à une classe de la maman
00:59:16 - si tu n'es pas le père du bébé.
00:59:18 - Tu penses que je ne voulais pas y aller?
00:59:20 - Tu penses que je voulais travailler en retard?
00:59:22 - On a besoin de cette promotion.
00:59:24 - On a besoin de notre famille.
00:59:26 - Regarde, je suis désolé.
00:59:28 - Je suis désolé, ton ami
00:59:30 - semblait être un gentil gars.
00:59:32 - C'était inapproprié.
00:59:34 - Non, je suis désolée. Je suis tellement désolée.
00:59:36 - Oui, je suis désolée.
00:59:38 - Je suis vraiment désolée.
00:59:40 - C'est nouveau pour nous.
00:59:42 - Je suis désolée. Je voulais juste être avec toi.
00:59:44 - Vraiment?
00:59:46 - J'ai manqué. Je suis tellement triste.
00:59:48 - Je t'ai frappée.
00:59:50 - Je suis désolée.
00:59:52 - Je suis désolée.
00:59:54 - Je ne sais pas. Je ne sais pas.
00:59:56 - OK.
00:59:58 - Hey, P, tu es prête?
01:00:00 - Cameron m'a envoyé dans le club du pays.
01:00:02 - Hey, tu vas bien?
01:00:04 - Je pense que je dois
01:00:06 - me séparer de Cameron.
01:00:08 - Je ne peux pas continuer
01:00:10 - de faire ça pour lui.
01:00:12 - Il a un vrai amour.
01:00:14 - Et il n'a pas ce genre
01:00:16 - de vrai amour pour moi.
01:00:18 - Hey.
01:00:20 - Cameron n'est pas
01:00:22 - l'unique qui a le droit
01:00:24 - d'avoir un vrai amour.
01:00:26 - Tu avais raison.
01:00:28 - L'amour n'est pas calculé.
01:00:30 - Alors,
01:00:32 - tu veux que je reste ici
01:00:34 - pendant que tu parles à Cameron?
01:00:36 - Oui,
01:00:38 - à moins que tu veux
01:00:40 - voir la conversation
01:00:42 - la plus embêtante de toute l'histoire.
01:00:44 - Oui, je vais rester ici.
01:00:46 - Je trouvais ça bizarre
01:00:48 - qu'il insiste sur mon
01:00:50 - retour pour manger avec vous.
01:00:52 - Oui, je crois qu'il
01:00:54 - voulait te présenter à un
01:00:56 - de ses amis bizarres.
01:00:58 - Oh mon Dieu,
01:01:00 - il doit être dans un club.
01:01:02 - Que pensez-vous
01:01:04 - après la part de Cameron?
01:01:06 - Parlez à Evan.
01:01:08 - Je dois lui dire la vérité.
01:01:10 - C'est de faire
01:01:12 - le bon choix.
01:01:14 - Tu sais quoi, Piper?
01:01:16 - Tu veux que je sois la mère de Dieu?
01:01:18 - Bien sûr.
01:01:20 - Tu devrais être la mère de Dieu
01:01:22 - de tout le monde.
01:01:24 - Piper, je t'aime.
01:01:26 - Je t'aime aussi.
01:01:28 - Beaucoup.
01:01:30 - Oh mon Dieu.
01:01:34 - C'est comme la Titanic.
01:01:36 - Hey, Piper, viens ici.
01:01:38 - Salut.
01:01:40 - Viens ici, je t'ai mis un tableau
01:01:42 - dans une salle privée.
01:01:44 - Où est Maya?
01:01:46 - C'est ce que je veux te parler.
01:01:48 - Je lui ai dit de ne pas venir.
01:01:50 - Je ne crois pas qu'elle va
01:01:52 - manquer ça.
01:01:54 - Manquer quoi?
01:01:56 - Ça!
01:01:58 - Oh mon Dieu!
01:02:00 - Oh mon Dieu!
01:02:02 - Oh mon Dieu!
01:02:04 - Oh mon Dieu!
01:02:06 - Oh mon Dieu!
01:02:08 - Salut, vous êtes là.
01:02:10 - C'est pour nous.
01:02:12 - Vous êtes si jolies.
01:02:14 - Oh mon Dieu!
01:02:16 - Oh, là, c'est elle!
01:02:18 - Elle est tellement jolie.
01:02:20 - C'est génial.
01:02:22 - C'est génial.
01:02:24 - Je sais.
01:02:26 - Hey, une douche de bébé
01:02:28 - pour la maman du bébé!
01:02:30 (applaudissements)
01:02:32 - Wow, j'ai tellement
01:02:34 - de joie, tu sais,
01:02:36 - qui coule dans mes veines.
01:02:38 - Qu'est-ce que tu voulais me dire?
01:02:40 - Je vais juste faire un appel rapide.
01:02:42 - OK.
01:02:44 - Il m'a donné une douche de bébé
01:02:46 - qui me surprise.
01:02:48 - Tout le monde que je connais est là.
01:02:50 - Sa famille, nos amis, même Jane Brantley.
01:02:52 - Attends un instant. Pourquoi m'a-t-il dit ça?
01:02:54 - Chérie, tu es un peu
01:02:56 - de blabla.
01:02:58 - Maya, je t'aime ici, maintenant.
01:03:00 - S'il te plaît, arrête de faire
01:03:02 - ce que tu fais.
01:03:04 - Je te demande de venir ici, maintenant.
01:03:06 - S'il te plaît.
01:03:08 - Tu veux qu'on se casse avec lui?
01:03:10 - Oui, je vais se casser avec lui devant tout le monde qu'il connaît.
01:03:12 - C'est un mouvement vraiment smart.
01:03:14 - Tu peux juste venir ici? Parce que je suis
01:03:16 - en train de me faire un fou!
01:03:18 - Je suis désolée si mon ton est intense,
01:03:20 - mais je t'aime. Je t'aime ici parce que je meurs.
01:03:22 - Je meurs, je meurs, je meurs, je meurs.
01:03:24 - Je t'aime, je t'aime, je t'aime.
01:03:26 - Je veux juste venir ici.
01:03:28 - Je t'aime. Je suis obsessée de toi. Au revoir.
01:03:30 - OK.
01:03:32 [Musique]
01:03:42 - Oh!
01:03:44 - C'est le pimp.
01:03:46 - Cameron a raison.
01:03:48 - C'est vraiment bien.
01:03:50 [Musique]
01:03:52 - Hé, elle est là maintenant.
01:03:54 - Hé!
01:03:56 - C'est ma petite dame.
01:03:58 - C'est génial de vous voir.
01:04:00 - Je vais lire votre nouveau drap ce soir.
01:04:02 - J'ai voyagé ces dernières semaines.
01:04:04 - Oh, je comprends. Pas de soucis.
01:04:06 - J'ai hâte de entendre vos pensées.
01:04:08 - Oui, je vous attraperai plus tard.
01:04:10 - Il y a des dumplings qui ont l'air sympas,
01:04:12 - et ils ne vont pas les manger.
01:04:14 - Qu'est-ce que tu penses? Une fête de surprise, non?
01:04:16 - Oui, juste une question rapide.
01:04:18 - Comment a-t-il fait que Evan Ebert
01:04:20 - soit le guest list?
01:04:22 - J'ai invité lui. Il est ton ami, non?
01:04:24 - Je me suis senti mal de me faire fumer
01:04:26 - la dernière nuit.
01:04:28 - Oh, c'est bien.
01:04:30 - Hé, Maïa est là.
01:04:32 - Hé, hé, maintenant que tout le monde est là,
01:04:34 - j'aimerais vous faire un toast.
01:04:36 - Allez, on se réunit.
01:04:38 - Les yeux verts.
01:04:40 - Tout d'abord, je veux vous remercier
01:04:42 - pour être là.
01:04:44 - C'est incroyable quand on peut
01:04:46 - tous se rassembler, amis, famille,
01:04:48 - et célébrer ce qui sera
01:04:50 - la naissance de notre premier enfant.
01:04:52 - On sait tous que c'est une fête de surprise
01:04:54 - pour Piper.
01:04:56 - Mais vous savez quoi?
01:04:58 - Ce n'est pas la seule surprise.
01:05:00 - Piper,
01:05:02 - je sais que les dernières semaines
01:05:04 - ont été un roller-coaster,
01:05:06 - pour le moins,
01:05:08 - et on a eu nos ups et nos downs,
01:05:10 - mais à la fin du jour,
01:05:12 - il n'y a personne que j'aimerais
01:05:14 - commencer une famille avec que vous.
01:05:16 - Et je veux faire ce qui est bien.
01:05:18 - Piper, mon amour.
01:05:20 - Oh, mon Dieu.
01:05:22 - Je suis heureux de vous voir.
01:05:24 - Oh, mon Dieu.
01:05:26 - Tu m'as mariée?
01:05:28 - Oui. Non.
01:05:34 - Oh, mon Dieu.
01:05:36 - Je suis désolée. Je ne peux pas.
01:05:40 - Je ne peux pas faire ça.
01:05:42 - Quand on a
01:05:44 - passé notre première date,
01:05:46 - j'étais déjà
01:05:48 - trois semaines enceinte.
01:05:50 - Je suis tellement désolée.
01:05:52 - Je suis tellement désolée.
01:05:54 - Je suis tellement désolée.
01:05:58 - Je suis tellement désolée.
01:06:00 - Je voulais juste faire
01:06:02 - ce qui était le mieux pour mon enfant,
01:06:04 - ou ce que je pensais être le mieux.
01:06:06 - Je ne voulais pas
01:06:08 - que le père de mon bébé
01:06:10 - soit le père
01:06:12 - de mon bébé.
01:06:14 - Alors, je suis allée
01:06:16 - chercher un père de remplacement.
01:06:20 - Je suis malade. Je suis malade.
01:06:22 - Je suis malade.
01:06:24 - Mais j'ai trouvé toi,
01:06:26 - ce qui était génial au début,
01:06:28 - parce que
01:06:30 - tu es toi.
01:06:32 - Mais plus je me liais,
01:06:34 - plus je me suis rendue compte
01:06:36 - que je ne voulais pas être cette personne.
01:06:38 - Tu ne le mérites pas.
01:06:40 - Mon enfant ne le mérite pas.
01:06:42 - Et...
01:06:44 - Le père de mon enfant ne le mérite pas.
01:06:46 - Je ne m'en souviens plus.
01:06:48 - Je ne me souviens plus.
01:06:50 - Je ne me souviens plus.
01:06:52 - Je ne me souviens plus.
01:06:54 - Je ne me souviens plus.
01:06:56 - Je ne me souviens plus.
01:06:58 - Je ne me souviens plus.
01:07:00 - Je ne me souviens plus.
01:07:02 - Je ne me souviens plus.
01:07:04 - Je ne me souviens plus.
01:07:06 - Je ne me souviens plus.
01:07:08 - Je ne me souviens plus.
01:07:10 - Je ne me souviens plus.
01:07:12 - Je ne me souviens plus.
01:07:14 - Tu dois te réunir.
01:07:16 - Quelle vie ? Je ne peux pas écrire ce livre.
01:07:18 - Ma mère de Cameron me laisse tous ces
01:07:20 - des voicemails vraiment en colère.
01:07:22 - Et je reçois des appels de l'attorne de Cameron.
01:07:24 - Pour finir,
01:07:26 - je vais avoir un enfant très bientôt.
01:07:28 - Et Evan ne me parlera plus.
01:07:30 - Tu es en couche en mangeant du chocolat
01:07:32 - et en couvert de fil.
01:07:34 - Quand est-ce que tu as fait la dernière douche ?
01:07:36 - Le dimanche.
01:07:38 - Tu n'as pas fait la douche hier.
01:07:40 - Le dimanche dernier.
01:07:42 - Ne pleure pas.
01:07:44 - Evan vit juste à l'étage.
01:07:46 - Va lui parler.
01:07:48 - Oui, parle à Evan. Pas de problème.
01:07:50 - Regarde.
01:07:52 - Regarde ce qui se passe.
01:07:54 - Viens.
01:07:56 - Regarde.
01:07:58 - Evan ?
01:08:02 - Je sais que tu es là.
01:08:04 - Pouvons-nous parler ?
01:08:06 - S'il te plaît ?
01:08:08 - Evan ?
01:08:10 - Evan ?
01:08:12 - Je crois qu'il ne veut vraiment rien faire avec toi.
01:08:16 - Je ne pensais pas qu'il me pardonnerait facilement.
01:08:18 - Je ne pensais pas que ce serait comme ça.
01:08:20 - Je suis désolée.
01:08:22 - Je suis désolée.
01:08:24 - Je suis désolée.
01:08:26 - Je suis désolée.
01:08:28 - Je suis désolée.
01:08:30 - Je suis désolée.
01:08:32 - Il y a un riveau qui se déroule. Il y a un flux.
01:08:34 - Merci à tous pour votre soutien.
01:08:36 - C'est un plaisir pour moi.
01:08:38 - Salut à tous.
01:08:40 - Salut.
01:08:42 - Il y a un riveau qui se déroule. Il y a un flux.
01:08:44 - Merci à tous pour votre soutien.
01:08:58 - C'est un plaisir pour moi.
01:09:00 - Salut à tous.
01:09:02 - Salut.
01:09:04 - Hein ?
01:09:06 - Salut.
01:09:08 - Salut.
01:09:10 - Salut.
01:09:12 - Salut.
01:09:14 - Salut.
01:09:16 - Salut.
01:09:18 - Je cherche des oiseaux et des lumières.
01:09:20 - Nous sommes des oiseaux et des lumières.
01:09:22 - Oh, parfait.
01:09:24 - Tu sais où est Evan ?
01:09:26 - Il est à l'arrière-plan, en train de faire ses rituels pré-séance.
01:09:28 Hi! I'm looking for Deer and Headlights. We're Deer and Headlights. Perfect. Do you know where Evan is? Backstage doing his preshow rituals.
01:09:41 Hi!
01:09:55 Pepper! Qu'est-ce que tu fais ici?
01:09:59 Tu m'as toujours dit que tu voulais que je vois ta bande, alors...
01:10:03 Je suis là.
01:10:05 Et d'autres choses qui doivent être discutées.
01:10:11 C'est ok. J'y vais.
01:10:17 Evan, je me suis changée. Sérieusement. J'ai passé la classe à LaMasse seul. J'ai un peu l'air d'être dans le truc.
01:10:26 Et je ne peux pas m'en sortir pour écrire ce livre.
01:10:29 Mais c'est une bonne chose, car j'étais en train de lire un livre sur les relations.
01:10:33 Et je ne suis pas qualifiée de donner de l'advice sur les relations. Je les déconne.
01:10:38 J'ai donc écrit ce livre. C'est sur ma femme et mes erreurs.
01:10:48 Peut-être que tu veux en parler.
01:10:53 Ok. Peux-tu me regarder un instant?
01:10:58 Pepper, je suis heureux pour toi. Je le suis vraiment.
01:11:01 Ce n'est pas la moindre chose que tu as fait.
01:11:04 C'est un grand moment pour moi. Je voudrais que tu me laisses seule et que tu arrêtes de me faire mal.
01:11:10 Je te fais mal?
01:11:16 Je suis comme, malade comme un con, avec notre enfant.
01:11:22 Donc maintenant tu appelles ça notre enfant?
01:11:25 Je n'aurais pas pu vivre ma vie sans avoir un enfant à cause de toi.
01:11:29 Tu sais combien ça me fait mal?
01:11:32 Oui, j'ai fait de la merde.
01:11:40 Donc j'aimerais au moins m'excuser si tu le vois.
01:11:48 Ok, vas-y.
01:11:53 Ok.
01:11:58 Je suis tellement désolée.
01:12:01 Je ne sais pas ce que je pensais. Je suis un sociopathe peut-être. Je ne sais pas.
01:12:07 Je ne pense pas que je suis un sociopathe.
01:12:10 Ne pleure pas. J'ai entendu.
01:12:13 Je comprends si tu ne veux pas parler à moi ou si tu me connais.
01:12:17 Mais ce serait vraiment génial si tu connaissais ton enfant.
01:12:20 Je pense qu'ils t'aimeraient vraiment.
01:12:23 Parce que je t'aime aussi, comme tu es.
01:12:27 Je ne peux pas me calmer.
01:12:30 Je ne peux pas me calmer.
01:12:33 Je ne peux pas me calmer.
01:12:36 Je ne peux pas me calmer.
01:12:39 Je ne peux pas me calmer.
01:12:42 Je ne peux pas me calmer.
01:12:45 Je ne peux pas me calmer.
01:12:48 Je ne peux pas me calmer.
01:12:51 Je ne peux pas me calmer.
01:12:54 Je ne peux pas me calmer.
01:12:57 Je ne peux pas me calmer.
01:13:00 Je ne peux pas me calmer.
01:13:03 Je ne peux pas me calmer.
01:13:06 Je ne peux pas me calmer.
01:13:09 Je ne peux pas me calmer.
01:13:12 Je ne peux pas me calmer.
01:13:15 Je ne peux pas me calmer.
01:13:18 Je ne peux pas me calmer.
01:13:21 Je ne peux pas me calmer.
01:13:24 Je ne peux pas me calmer.
01:13:27 Je ne peux pas me calmer.
01:13:30 Je ne peux pas me calmer.
01:13:33 Je ne peux pas me calmer.
01:13:36 Je ne peux pas me calmer.
01:13:39 Je ne peux pas me calmer.
01:13:42 Je ne peux pas me calmer.
01:13:45 Je ne peux pas me calmer.
01:13:48 Je ne peux pas me calmer.
01:13:51 Je ne peux pas me calmer.
01:13:54 Je ne peux pas me calmer.
01:13:57 Je ne peux pas me calmer.
01:14:00 Je ne peux pas me calmer.
01:14:03 Je ne peux pas me calmer.
01:14:06 Je ne peux pas me calmer.
01:14:09 Je ne peux pas me calmer.
01:14:12 Je ne peux pas me calmer.
01:14:15 Notre amour ne peut pas être planifiée.
01:14:18 Il a un flux de twist comme un rivier.
01:14:21 Notre amour ne peut pas être planifiée.
01:14:24 Mais pour nous tous, nous délivrons toujours.
01:14:27 Notre amour ne peut pas être planifiée.
01:14:30 Mais les temps changent, c'est ce qui le rend vrai.
01:14:33 Notre amour ne peut pas être planifiée.
01:14:36 Mais je sais que je planifie toujours l'amour et toi.
01:14:41 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:14:46 [applaudissements]
01:14:49 [applaudissements]
01:14:52 Merci.
01:14:54 C'est notre nouvelle chanson.
01:14:56 Elle s'appelle "Plan B".
01:14:58 Parfois, le premier plan ne marche pas.
01:15:02 C'est parti.
01:15:04 1, 2, 3, 4.
01:15:06 [musique]
01:15:09 [musique]
01:15:13 Merci à tous d'être venus.
01:15:15 On est le Deer et les Lumières.
01:15:17 [applaudissements]
01:15:20 Evan, c'était une belle performance.
01:15:22 Savas Warrior.
01:15:24 C'est incroyable.
01:15:25 Que faites-vous ici?
01:15:27 Hyper m'a invité.
01:15:29 Attends, ne oublie pas de prendre mon carte.
01:15:34 Oui, merci, merci.
01:15:36 Oh, merci.
01:15:37 Vous étiez si bons.
01:15:39 [gémissement]
01:15:41 [gémissement]
01:15:43 [musique]
01:15:48 Vous êtes ici, maintenant.
01:15:50 Vous être ici et vous inviter à Travis?
01:15:53 C'est incroyable.
01:15:56 Je suis désolé.
01:15:57 Je suis désolé de vous ignorer.
01:16:00 Je me suis confus au début.
01:16:02 Je pensais qu'on utilisait la protection.
01:16:05 On l'a fait, oui.
01:16:07 J'ai vérifié tous les condoms.
01:16:09 Ils ont été expirés depuis cinq ans.
01:16:11 C'est ma faute.
01:16:13 C'est à moi.
01:16:15 Je veux faire partie de ça.
01:16:19 Je veux que notre enfant soit notre enfant.
01:16:25 Peut-être que nous pouvons le faire.
01:16:27 Je dis que nous le faisons.
01:16:30 Non.
01:16:31 Non?
01:16:33 Oh non.
01:16:35 Hyper?
01:16:36 Non, non, non.
01:16:38 Il y a un déchirant dans mon veste.
01:16:42 Une mouche.
01:16:44 Pas dans la chaleur.
01:16:45 On a besoin de l'aile?
01:16:46 Non, c'est dégueulasse.
01:16:47 Je crois que ma eau a brûlé.
01:16:49 C'est très sec.
01:16:50 L'eau.
01:16:51 Oui.
01:16:52 L'hôpital.
01:16:53 L'hôpital.
01:16:54 Oui, allons-y.
01:16:55 Tout le monde, bougez.
01:16:56 On a un bébé.
01:16:58 Sors de ma vagine, sur le sol, maintenant.
01:17:00 Je ne sais pas.
01:17:01 Je vais faire des exercices.
01:17:03 Où est la station de délivery du bébé?
01:17:06 Vous savez où il est.
01:17:08 Je les ai mis à préparer la pièce.
01:17:09 Tout va bien.
01:17:10 C'est ici.
01:17:11 C'est chaud?
01:17:12 Oui, c'est le hôpital de la vie.
01:17:13 Vous êtes chaude?
01:17:14 Un peu.
01:17:15 Je suis bien.
01:17:16 Je suis bien.
01:17:17 Je peux me laver le sac?
01:17:18 Ressentez-vous.
01:17:19 On parle de ce que nous faisons.
01:17:20 Ressentez-vous.
01:17:21 Ressentez-vous jusqu'à ce que le bébé s'enlève.
01:17:24 Vous allez bien.
01:17:26 Ce n'est pas le moment de rimer.
01:17:28 Ressentez-vous.
01:17:29 Tout va bien.
01:17:30 On va bien.
01:17:32 Vous pouvez me donner de l'acide?
01:17:33 Oui, l'acide.
01:17:35 Ok.
01:17:36 Docteur, on dirait que vous êtes prêts.
01:17:38 Piper, êtes-vous prêt à avoir un bébé?
01:17:42 Ok, tout va bien.
01:17:45 Maman, viens.
01:17:47 Pousse sur 3, ok?
01:17:52 1, 2, 3.
01:17:55 Pousse, pousse, vous pouvez le faire.
01:17:56 Je suis en train de pleurer.
01:17:58 Je suis en train de pleurer.
01:18:00 Qu'est-ce qui se passe?
01:18:01 Pousse sur 3, ok?
01:18:04 Encore une fois, ok?
01:18:05 Vous pouvez le faire, oui, oui, ok?
01:18:07 1, 2, 3.
01:18:10 Pousse, pousse.
01:18:12 Vous le ressentez?
01:18:13 Je ne sais pas.
01:18:15 Oh mon Dieu, je vois des cheveux.
01:18:18 Je ne sais pas quoi faire.
01:18:20 Je ne sais pas quoi faire.
01:18:21 Pousse-le.
01:18:22 Vous n'êtes pas un docteur.
01:18:24 Vous n'êtes pas un docteur.
01:18:25 1, 2.
01:18:30 Vous poussez?
01:18:31 Pousse.
01:18:32 Vous avez encore une fois.
01:18:34 1, 2, 3.
01:18:38 Pousse.
01:18:39 C'est bon.
01:18:44 C'est bon.
01:18:45 C'est bon.
01:18:46 Vous l'avez fait.
01:18:48 C'est fini, c'est fini.
01:18:49 Vous l'avez fait.
01:18:50 Nous l'avons fait.
01:18:51 Oh mon Dieu.
01:18:52 C'est à vous.
01:18:53 Ok.
01:18:54 C'est si bien.
01:18:55 Vous êtes un homme de chance, Mr. Brandy.
01:18:58 Je suis Mr. Eber.
01:19:00 Nous ne sommes pas ensemble.
01:19:02 Non, nous le sommes.
01:19:03 Vous vous enlevez?
01:19:14 Oh mon Dieu.
01:19:16 Je l'ai fait.
01:19:19 Il y a le cheveu.
01:19:21 Vous l'avez fait?
01:19:23 Oui, bien sûr.
01:19:25 Quand je me suis dit qu'elle était pour moi, j'ai fait le bon choix.
01:19:30 C'est vraiment mignon.
01:19:36 Qu'allons-nous lui donner?
01:19:40 Le top de la liste, c'est Tom York.
01:19:42 Je veux dire, j'aime Tom York, mais...
01:19:43 Peut-être York?
01:19:44 Non?
01:19:45 Qu'en est-il de Myrtle?
01:19:46 J'aime l'obsession.
01:19:48 Ok, continue, continue.
01:19:50 Cleopatra?
01:19:51 Est-ce que c'est trop?
01:19:52 Non, non.
01:19:53 C'est peut-être Cleopatra?
01:19:55 C'est trop?
01:19:56 Peut-être Cleo.
01:19:57 C'est peut-être Cleo.
01:19:58 C'est très...
01:19:59 C'est très...
01:20:00 C'est peut-être Cleopatra.
01:20:01 Oh, je vois.
01:20:02 Pat ou Cleopatra.
01:20:04 C'est assez drôle.
01:20:05 [Musique]
01:20:34 [Musique]
01:21:03 [Musique]
01:21:32 [Musique]
01:21:40 [Musique]
01:21:53 [Musique]
01:22:22 [Musique]
01:22:32 [Musique]
01:22:42 [Musique]
01:23:11 [Musique]
01:23:19 [Musique]
01:23:31 [Musique]
01:23:39 [Musique]

Recommandations