• 9 months ago
Asawa Ng Asawa Ko tells the story of Cristy (Jasmine Curtis-Smith), Jordan (Rayver Cruz) and their daughter Tori (Kzhoebe Nicole Baker). They’re the epitome of a happy family, but things changed when Cristy was kidnapped by the armed group KALASAG. For four years, Cristy was held captive by KALASAG.

Thinking that Cristy has died already, Jordan marries their friend Shaira (Liezel Lopez), and she becomes the mother figure for Tori.

To everyone's shock, Cristy resurfaces and tries to reclaim her old life. Will she fight for the love of her life after all that she'd been through? Can she prove that love is worth fighting for now that her daughter has wholeheartedly accepted her stepmom? Can she get Jordan back from the arms of Shaira?

Joining Jasmine, Rayver, and Liezel in this upcoming GMA Prime series are Martin Del Rosario and Joem Bascon. Also starring in Asawa Ng Asawa Ko are Kim De Leon, Luis Hontiveros, Patricia Coma, Bruce Roeland, Crystal Paras, Jeniffer Maravilla, and Ms. Gina Alajar with Billie Hakenson, Quinn Carillo, and Mariz Ricketts.

Asawa Ng Asawa Ko is under the helm of Senior Vice President for Entertainment Group Lilybeth G. Rasonable, Vice President for Drama Cheryl Ching-Sy, Assistant Vice President for Drama Ali Marie Nokom-Dedicatoria, Program Managers Edlyn Tallada-Abuel and Dennis Joi K. Bentulan, Executive Producer Erwin Hilado, Senior Associate Producer May Robles Borja, and Junior Associate Producer Haira Jean Gonzales-Tinaja.

The show's creative team is composed of head writer Agnes Gagelonia-Unigan, creative head Richard "Dode" Cruz, creative consultant Des Garbes-Severino, creative director Aloy Adlawan, writers Renei Dimla, Glaiza Ramirez, Marlon Miguel, and Renato Custodio, and brainstormers Merlyn Bunyi and Loi Argel Nova. The production design is by Edgar Martin Littaua and the director of photography is Jay Abello.

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:37 I know.
00:00:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:52 And just like the princess, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:50 [MUSIC PLAYING]
00:01:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:05 I can help you.
00:02:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:11 [MUSIC PLAYING]
00:02:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:27 Christy, all I'm asking is please, [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:50 [MUSIC PLAYING]
00:02:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:30 [MUSIC PLAYING]
00:03:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:40 [MUSIC PLAYING]
00:03:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:03:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:04:33 We're going to come back.
00:04:35 We're going to get Tori and be a family again.
00:04:37 So is that it?
00:04:43 You'll forget the four years we spent together.
00:04:48 You'll forget everything I've done and sacrificed for the both of you.
00:04:53 And me!
00:04:54 You're just going to throw me away like I'm a toy you've been playing with?
00:05:02 I'm sorry.
00:05:04 It's my fault.
00:05:06 I made you believe that I've completely forgotten about him.
00:05:09 I thought I could move on.
00:05:13 I thought I could love someone else.
00:05:17 But I wasn't able to.
00:05:19 And when Kristy came back,
00:05:22 that's when I felt that she's the only one in my heart.
00:05:25 [emotional music]
00:05:27 Jordan.
00:05:35 Hi.
00:05:37 You might be confused.
00:05:40 Can you think about it before you make a decision?
00:05:47 Please.
00:05:50 I'm sorry.
00:05:55 I've made my decision.
00:05:56 [emotional music]
00:06:20 I can't believe the way Shira looks at you.
00:06:25 She knows that Tori is close to her.
00:06:28 She's doing all the leverage to separate you from Jordan.
00:06:31 The nerve!
00:06:33 To be honest, I'm still jealous of Shira.
00:06:39 She's the one who recognizes Tori as her mom.
00:06:43 While I'm still a stranger in the eyes of my own child.
00:06:48 [emotional music]
00:06:50 I was just being brave in front of Shira.
00:06:54 I even told her that I can get Tori's heart.
00:06:57 But mom,
00:06:59 to be honest,
00:07:01 I don't know how I can do that.
00:07:06 Don't give up.
00:07:07 Don't ever give up.
00:07:09 I'm here.
00:07:12 Jordan is here.
00:07:14 We will be your shield to Tori.
00:07:17 So forget about Shira's offer.
00:07:20 Because you don't have to choose between your husband and your daughter.
00:07:26 It's just right that you fight for your family to be united.
00:07:31 You understand?
00:07:35 Tori, let's go.
00:07:42 Jordy, please.
00:07:44 Let's just go.
00:07:46 Jordan, please don't do this.
00:07:47 Daddy, I don't want to go with mom.
00:07:51 I want to stay with mommy Shai.
00:07:54 Baby, don't cry.
00:07:57 We'll go to your grandma Carmen's house.
00:07:59 You like it there, right?
00:08:01 Why isn't mommy Shai with you?
00:08:04 Your dad doesn't want me there so that you can be alone with your mommy Christy.
00:08:10 Mommy Shai, please tell daddy that I'm here. I want to stay with you.
00:08:16 Jordan, please don't force the kid if he doesn't want to go with you.
00:08:19 I'm the dad.
00:08:21 I'll be the one to follow.
00:08:23 Baby, let's go.
00:08:25 No, daddy. I want to stay with mommy Shira.
00:08:28 Don't be stubborn. Come on.
00:08:30 No.
00:08:31 Come on.
00:08:32 Come on. Let's go.
00:08:37 Mommy Shai, daddy, please.
00:08:40 Baby.
00:08:41 Jordan.
00:08:43 [sobbing]
00:08:45 What's going on?
00:09:10 [door opens]
00:09:11 Slowly.
00:09:15 Come, baby.
00:09:19 Son, stop it.
00:09:30 You don't need to be afraid of your mommy Christy.
00:09:33 If you give her a chance, you'll see how kind she is.
00:09:38 But daddy, I'm happier with mommy Shira. I feel more comfortable with her.
00:09:45 Isn't it better to have two mommies?
00:09:52 It means that more people will take care of you.
00:09:56 Baby, your mommy Christy loves you so much.
00:10:01 And she misses you so much even though she hasn't seen you for a long time.
00:10:06 That's why I'm asking you, can you be nicer?
00:10:09 Please, do it for daddy. Can you do that, son?
00:10:14 Thank you.
00:10:17 Let's go, sweetie.
00:10:21 Tori.
00:10:22 Tori, come here.
00:10:23 Good afternoon, po.
00:10:25 Good afternoon.
00:10:27 Don't fall, grandma.
00:10:29 Oh, why the long face?
00:10:34 Smile.
00:10:36 I know what will make you smile.
00:10:40 Hot chocolate.
00:10:44 I told you. Come on, let's go inside.
00:11:00 Give her some time. She'll get used to you.
00:11:04 Hi, Tori.
00:11:15 What are you watching?
00:11:18 Kingdoms of Ponies, po.
00:11:21 Aren't you hungry yet?
00:11:26 Do you want me to cook rainbow pancakes?
00:11:29 That's your favorite, right?
00:11:31 No, thank you. I'm still full.
00:11:34 Do you want to play after watching that?
00:11:43 We can play board games.
00:11:45 What do you want to play?
00:11:47 Or we can hide?
00:11:52 Do you want that, son?
00:11:57 Can I please just go to my room, po?
00:11:59 Okay, son.
00:12:06 Take a rest first, okay?
00:12:08 I'll call you when dinner is ready.
00:12:10 Why did you agree to let Tori marry you?
00:12:25 I thought she's your last resort.
00:12:27 That's what I can do.
00:12:29 I don't have the right to keep the child because I can't adopt Tori.
00:12:34 And one more thing, if I force her to come back here,
00:12:38 Jordan might find out that I'm using Tori as a tool to make her stay here.
00:12:42 That Christine is so stubborn that she doesn't need me.
00:12:48 If she just accepted my offer, I hope I don't have any problem now.
00:12:54 What if Tori is in the power of her real mom?
00:12:59 She might win over Christine and that will make her a happy family.
00:13:03 Will you stop saying that?
00:13:05 Do you think I'll let her marry Christine?
00:13:08 I'll do everything to stop her family from being complete.
00:13:12 Exactly how do you plan on doing that?
00:13:15 [suspenseful music]
00:13:36 [phone ringing]
00:13:38 Mommy Shai!
00:13:43 Hey baby, are you alone there right now?
00:13:45 Yes, mommy.
00:13:47 Good, because I wanted to talk to you.
00:13:50 But I miss you already.
00:13:54 You know, it's so sad here in the house that I'm alone.
00:13:59 I just miss you because I don't have anyone to be with.
00:14:05 Me too, mommy. I miss you too.
00:14:11 I really don't like it here.
00:14:13 I wish I was with you right now.
00:14:16 Why? Don't you like your mommy Christine?
00:14:20 Actually, she's really nice to me.
00:14:24 But I really don't know her.
00:14:29 I really want to be with you.
00:14:35 Me too, but I hate to say this to you baby.
00:14:40 I don't want us to be together again because
00:14:42 now that your mommy Christine is back, it seems like they'll be keeping you away from me.
00:14:48 I don't want that, mommy. Please.
00:14:51 I want to go back to our house.
00:14:55 I wish I'm there with you.
00:14:58 Me too.
00:15:00 But baby, I'm sorry.
00:15:03 I really can't go there because I'm not welcome there in your mommy Christine's house.
00:15:09 If only there's a way for you to get out of there and come here so we can be together again.
00:15:18 [music]
00:15:20 Don't lose hope.
00:15:44 Tori is still changing for you but the more you're together, the more you'll get her inside.
00:15:50 I hope so, Jordan.
00:15:52 I hope so.
00:15:56 While you're fixing up with Tori,
00:16:05 I want to fix up with us.
00:16:10 [music]
00:16:12 What do you mean?
00:16:21 Is it okay if we continue our conversation at the airport?
00:16:28 Jordan, I want to tell you something.
00:16:37 [music]
00:16:39 Christine?
00:16:43 About what we're talking about, about our family.
00:16:48 Again?
00:16:50 [music]
00:16:53 Jordan, I want our family to be complete.
00:17:05 [music]
00:17:07 But what will we do if you're going to marry Shira?
00:17:11 Christine, don't worry.
00:17:17 I'll fix this.
00:17:20 I'll find out all the legal remedies to resolve my situation.
00:17:25 What's important is that I told her that I'm going to divorce her.
00:17:32 [music]
00:17:34 Tori and I will not go home until the papers for the properties are out.
00:17:40 We'll go to her house but we won't go back there.
00:17:44 I want us to be together, as a family.
00:17:47 We won't go back to the house.
00:17:53 What about mommy?
00:17:56 She's alone. She's pitiful.
00:18:01 I want to go to mommy. I want to go to mommy.
00:18:04 Son.
00:18:06 Tori.
00:18:11 [music]
00:18:14 [music]
00:18:16 [music]
00:18:19 [music]
00:18:21 [music]
00:18:23 [music]
00:18:26 [music]
00:18:29 [music]
00:18:32 [music]
00:18:35 [music]
00:18:38 [music]
00:18:41 [music]
00:18:44 [music]
00:18:47 Tori.
00:18:50 Son.
00:18:51 Son.
00:18:53 Where's Tori?
00:18:55 She's not here.
00:18:56 Tori.
00:18:57 Tori.
00:18:59 Mom, what's happening?
00:19:00 Where's Tori?
00:19:01 What happened to Tori?
00:19:02 She's not here.
00:19:03 What?
00:19:04 She's not outside.
00:19:05 What happened?
00:19:06 Mom, we'll explain later but let's find her first.
00:19:09 What are we doing? Come on.
00:19:12 Tori.
00:19:14 Meldy, it's Tori.
00:19:15 Meldy.
00:19:16 Tori.
00:19:18 Son.
00:19:19 [phone ringing]
00:19:20 Tori.
00:19:21 Tori, son.
00:19:22 Tori.
00:19:23 Son.
00:19:26 Tori.
00:19:27 Tori.
00:19:30 Tori.
00:19:32 Mom, I think she's asking for help in the barangay.
00:19:38 Why not?
00:19:41 Okay, Meldy, ask for help.
00:19:43 We'll continue looking for her.
00:19:45 We'll go with you.
00:19:48 Okay, Mom.
00:19:49 Be careful.
00:19:50 Mom, be careful.
00:19:51 Yes.
00:19:52 You know, this is our fault.
00:19:54 We didn't force the child to stay with us.
00:19:57 She won't leave.
00:19:58 Christy, let's not blame each other.
00:20:01 What's important is that we can see our child.
00:20:04 That's all that matters.
00:20:06 What if we separate first so we can find her faster?
00:20:13 Okay, call me right away.
00:20:17 Be careful.
00:20:18 Okay.
00:20:19 Son.
00:20:21 [phone ringing]
00:20:41 [phone ringing]
00:20:42 [phone ringing]
00:20:44 [phone ringing]
00:20:47 Tori?
00:20:49 Mommy Shari, please help me.
00:20:51 I left Grandma's house.
00:20:54 I want to go home to you.
00:20:57 But I don't know how to go there.
00:21:01 What?
00:21:03 Son, you know how dangerous it is.
00:21:06 Why did they let you leave alone?
00:21:08 I ran away because I really don't want to stay there.
00:21:11 I'm really scared right now.
00:21:13 Okay, don't be afraid.
00:21:15 I'll go to you.
00:21:17 Can you look around?
00:21:18 Check if you're on the street.
00:21:20 I'm here on Garnet Street.
00:21:22 Mommy's on her way.
00:21:23 Okay, bye.
00:21:24 I'm really scared.
00:21:35 [sobs]
00:21:36 Son,
00:21:46 give me your tablet.
00:21:48 Give it to me.
00:21:51 I don't want it. It's my teacher.
00:21:53 Move your head.
00:21:56 You want to get hurt?
00:21:58 Give it to me.
00:22:00 Give it to me.
00:22:02 Go away!
00:22:04 We'll just take it with us.
00:22:05 We'll use it when we're rich.
00:22:06 Don't!
00:22:08 Let's finish this, my love.
00:22:10 [screams]
00:22:12 You're so shameless!
00:22:14 Let the child go!
00:22:18 Let the child go!
00:22:21 Miss, don't get involved in this.
00:22:23 I don't want to know!
00:22:24 I don't want to know!
00:22:25 I don't want to know!
00:22:26 Sorry.
00:22:28 Mommy's shy.
00:22:29 Let her go.
00:22:31 You're so childish.
00:22:33 You're so childish.
00:22:34 You're so childish.
00:22:35 You're so childish.
00:22:37 Please help her.
00:22:43 She might get hurt.
00:22:47 Mommy's shy.
00:22:50 Please help her.
00:22:51 She might get hurt.
00:22:53 No, Tori.
00:22:55 You have to be safe.
00:22:56 Let's go.
00:22:57 Hurry.
00:22:58 We can't leave now.
00:23:00 [punch]
00:23:01 Ouch.
00:23:04 Mommy!
00:23:05 Let's go.
00:23:06 Let's go.
00:23:07 Let's go.
00:23:08 My child.
00:23:09 Let's go.
00:23:10 Let's go.
00:23:11 Let's go.
00:23:12 Miss T.
00:23:13 Let's go.
00:23:14 Let's go.
00:23:15 Are you okay?
00:23:22 I'm okay.
00:23:23 You're safe now.
00:23:24 The bad guys are gone.
00:23:25 I took them away.
00:23:26 They left.
00:23:27 You're safe now.
00:23:28 Come back to us.
00:23:30 I don't think that's a good idea, Miss T.
00:23:32 Tori needs to go home where she feels safe.
00:23:36 And that is our house.
00:23:37 You're not the one who will make the decision.
00:23:40 We're the only parents who will follow you.
00:23:42 I'm worried about you, Jordan.
00:23:44 Your child is in danger because she wants to leave your house, right?
00:23:48 And now, you want to force her to go back there?
00:23:51 Shaira.
00:23:53 Let's go.
00:23:54 Let's go.
00:23:55 Come on, baby. It's okay.
00:24:01 I'm here now.
00:24:02 Come on.
00:24:03 Let's go home.
00:24:04 Put your seatbelt on, baby.
00:24:07 Baby.
00:24:08 [♪♪♪]
00:24:11 [♪♪♪]
00:24:13 [♪♪♪]
00:24:15 [♪♪♪]
00:24:42 I'll take care of it.
00:24:43 I'll get her.
00:24:45 Go to sleep, baby.
00:24:51 Go to sleep.
00:24:52 Daddy, come here.
00:24:54 Please stay here until I fall asleep.
00:24:56 Alright, baby.
00:25:00 I'll accompany you so that you won't be scared.
00:25:02 Daddy.
00:25:09 Yes?
00:25:10 Sorry for running away from Grandma's house.
00:25:13 Is Mommy Christy alright?
00:25:18 Don't worry about her, baby.
00:25:22 She's doing just fine.
00:25:24 It's my fault.
00:25:26 Because of me, she's about to be hurt by the bad guys.
00:25:30 You know what, baby?
00:25:36 I'm going to show you something.
00:25:39 [♪♪♪]
00:25:41 Who's that car, baby?
00:25:49 That's you, baby.
00:25:52 Is this me?
00:25:55 You know what, baby?
00:25:58 Since you were born,
00:26:00 Mommy Christy has loved you so much.
00:26:06 You can't remember because you're still a baby here.
00:26:11 But if she loves me,
00:26:15 why hasn't she shown it to me for so long?
00:26:19 Because something bad happened to her.
00:26:23 That's why she didn't come home right away.
00:26:26 But she never stopped loving you, baby.
00:26:32 That's why she'll do anything to protect you
00:26:35 and save you from those bad guys.
00:26:38 That's how much she loves you.
00:26:40 [♪♪♪]
00:26:47 [♪♪♪]
00:26:49 [♪♪♪]
00:26:51 [♪♪♪]
00:26:53 [♪♪♪]
00:26:55 [♪♪♪]
00:26:58 [♪♪♪]
00:27:00 [♪♪♪]
00:27:06 [♪♪♪]
00:27:14 [♪♪♪]
00:27:16 Don't think too much about what happened earlier.
00:27:36 What's important is,
00:27:40 Tori is safe and not hurt anymore.
00:27:43 But I think it was wrong of us to make that decision with Jordan.
00:27:52 We shouldn't have forced Tori.
00:27:56 Maybe if we didn't force her to stay here,
00:28:08 she'll be in the sixth grade.
00:28:10 Hon,
00:28:26 that's enough.
00:28:28 You've had too much to drink.
00:28:31 Huh?
00:28:34 [sighs]
00:28:35 Tori called you.
00:28:43 She said she called you after she left.
00:28:48 I wish you advised her to go back home.
00:28:54 You didn't let her go anywhere.
00:28:57 Jordan, are you for real?
00:28:59 Are you really going to blame me for what happened?
00:29:02 Stop blaming yourself.
00:29:03 You're not at fault.
00:29:05 You're not at fault for what happened.
00:29:08 Please, stop it.
00:29:10 I just want us to be together again, Mom.
00:29:17 But it's like Tori doesn't want me anymore.
00:29:23 It hurts, Mom.
00:29:27 It hurts because
00:29:31 while my son is being taken away from me,
00:29:34 he's getting closer to Shira.
00:29:38 It's like my heart is being pierced.
00:29:43 Jordan, Tori won't be free in the first place
00:29:52 if you don't force her to stay in that house.
00:29:55 That's where her mother lives.
00:29:58 That's where she should be.
00:30:00 Mom, Mom.
00:30:01 Jordan, does a mother not take care of her child?
00:30:05 Tori left because you let her go.
00:30:09 Maybe you're just being selfish
00:30:12 so you didn't realize that your child left.
00:30:14 But don't you dare put the blame on me
00:30:17 because if someone should be blamed here, it's you, not me.
00:30:20 Christy won't let us go.
00:30:21 Nothing will happen to us.
00:30:25 What if I just accept Shira's child?
00:30:29 Shira, maybe that's the only way
00:30:32 to get her closer to me.
00:30:35 No, no, no, no.
00:30:36 No, no.
00:30:38 I know you're having a hard time.
00:30:45 It's really hard.
00:30:49 But I want you to think about Shira's child first.
00:30:58 I'll just let Tori sleep here
00:31:00 and we'll go to Christy's tomorrow.
00:31:03 Jordan, do you really have to leave tomorrow?
00:31:06 There's no reason for us to stay here.
00:31:09 I don't want you to be a burden anymore.
00:31:12 Jordan, we've been together for almost 4 years, right?
00:31:17 4 years, Jordan.
00:31:19 Even if we're not husband and wife,
00:31:21 we're still like husband and wife, right?
00:31:25 You've been fighting for 4 years
00:31:30 to come back here and to rebuild the family.
00:31:34 Where will all that go?
00:31:37 Your hard work, your sacrifice,
00:31:41 if you'll let Jordan leave you?
00:31:44 Huh?
00:31:46 You don't have to give up your husband
00:31:54 to get Tori.
00:31:55 Just continue your faith in your child.
00:32:01 Tori is a very good girl.
00:32:05 She has a very good heart.
00:32:08 And I believe,
00:32:12 I believe in my heart
00:32:14 that the day will come when you'll learn to accept your love.
00:32:19 Just don't give up.
00:32:21 Don't give up.
00:32:23 Huh?
00:32:24 That's why even if you got married first,
00:32:42 I'm the one you've been husband and wife for the longest time.
00:32:45 Jordan, please.
00:32:48 Hon, hon.
00:32:49 Don't throw her away.
00:32:52 Our family is very precious.
00:32:55 Tori's family is very precious.
00:32:57 Please.
00:33:06 [music]
00:33:34 I'm sorry, hon.
00:33:36 I'm sorry.
00:33:44 I didn't realize it was night.
00:33:47 Why are you apologizing?
00:33:51 We're still husband and wife.
00:33:53 It's okay even if something happens to us.
00:33:56 It's not right for us to have something between us.
00:34:03 You know my decision.
00:34:05 Jordan.
00:34:07 Jordan, it's not too late for you to change your mind.
00:34:11 We can still go back to being a happy married couple.
00:34:15 She's the one I chose.
00:34:21 I only want to be with Christy.
00:34:26 She's my wife.
00:34:31 Whatever happened last night, it was a big mistake.
00:34:36 And she won't go back.
00:34:38 Hon.
00:34:45 How's Tori? Did she sleep well last night?
00:34:56 Or is she still affected by what happened?
00:35:00 I'll wait for her until she's able to sleep.
00:35:02 Make her feel safe.
00:35:03 When she woke up earlier, she was very excited.
00:35:07 Don't worry, I'll follow her.
00:35:10 Jordan, I really want to be with our child, but...
00:35:28 I don't want to force her.
00:35:30 We might pressure her too much.
00:35:33 I don't want what happened last night to happen again.
00:35:37 Christy, that's what will happen.
00:35:45 And I'm sure she regrets what she did last night.
00:35:49 But to help your parents more,
00:35:54 you should file a work visa so you can be with us.
00:35:58 I'm also sure that our child will be more comfortable here.
00:36:03 Don't worry, I'll help you.
00:36:07 You'll get your lawyer.
00:36:09 Thank you, Jordan.
00:36:12 Thank you so much.
00:36:15 You know, because of you,
00:36:16 I don't lose hope of getting back to my family.
00:36:21 I'm so happy.
00:36:22 Because you proved that my decision was right.
00:36:27 You accepted Shaira's offer.
00:36:30 What offer?
00:36:35 Shaira locked me in a deal.
00:36:49 She said she'll help me get closer to our child.
00:36:53 But in return,
00:36:54 I'll let you go and push you to come back to her.
00:36:59 Jordan, I didn't agree to that.
00:37:04 You're both important to me, Donna.
00:37:08 You're both.
00:37:10 I can't lose either one of you.
00:37:15 I can't lose either one of you.
00:37:17 Jordan is so annoying, Leslie.
00:37:25 My God, imagine, I already forgot my pride.
00:37:29 I'm the one who's all for him, but he's still a dead man to me.
00:37:33 Am I ugly?
00:37:35 Am I getting old?
00:37:37 Do I look like a whore?
00:37:39 Of course not.
00:37:41 Even if your love life is problematic, you don't look like a hobbit at all.
00:37:45 Then what the hell is wrong with Jordan?
00:37:47 Why can't he see that, why is it that he's still thinking about Christian Christie?
00:37:53 Because he's Jordan's first love. You don't know anything about that.
00:37:57 She's really a woman.
00:37:59 If only she agreed to our deal, I wouldn't have any problem now.
00:38:04 What if she really gets stubborn?
00:38:08 What will you do?
00:38:12 I will poison Tori's mind more so that she will get more involved in Christian's quest.
00:38:17 And I will make sure that I'm the one who wants to be with the child.
00:38:21 So that I will still be Jordan.
00:38:26 Sweetie, you love me, right?
00:38:32 Can you talk to your dad and tell him that you really want to stay here?
00:38:41 I can take care of you, unless you want me to be sad and lonely.
00:38:48 Don't go with your mommy Christy.
00:38:54 We've been together for many years.
00:38:57 It means that I love you more than her.
00:39:00 So if they ask you again, if you want to go there, you will say no.
00:39:08 Okay?
00:39:11 Okay.
00:39:12 Okay, then.
00:39:14 We will sit right there.
00:39:16 Here, give me your hand.
00:39:22 Here, give me your hand.
00:39:23 [music]
00:39:52 What the hell was that?
00:39:53 Why are you brainwashing your child to be mad at her mom?
00:39:58 Are you doing this on purpose?
00:40:00 Are you doing this to get back at Christy because I chose her?
00:40:03 I didn't do anything wrong.
00:40:05 I'm just telling the truth to Tori.
00:40:07 It's true that I care more about her because I've been a mother to her longer than Christy.
00:40:12 Well, if you really care for her, I hope you're not doing a bargaining chip with her, right?
00:40:18 I know that she told me about your offer to Christy.
00:40:21 She told me.
00:40:22 You're looking at my daughter like a ball that you can pass to me.
00:40:26 Well, what choice do I have?
00:40:29 That's the way I'm thinking of for you to stay with me.
00:40:33 I did that because I love you.
00:40:38 That's how much I love you.
00:40:40 That's not love.
00:40:42 That's called selfishness.
00:40:44 Fine.
00:40:46 Then, it's my fault.
00:40:50 Just tell me how I can get back at you.
00:40:53 I'll make it up to you.
00:40:55 I promise.
00:40:56 I'll prove to you that we deserve each other more than you and Christy.
00:40:59 No, Shai.
00:41:01 We can never be together.
00:41:02 Because now I realized what you're really like.
00:41:06 I saw your true colors.
00:41:08 My decision to leave you was right.
00:41:12 Jordan.
00:41:15 Jordan.
00:41:18 Let's go.
00:41:19 Jordan.
00:41:21 Sorry.
00:41:23 Jordan, please.
00:41:24 Please, don't leave me. Let's talk.
00:41:27 Jordan, sorry.
00:41:28 Sorry, talk to your daddy.
00:41:30 Let's go, baby.
00:41:32 Let's talk.
00:41:33 You said you're not with Christy anymore, right?
00:41:35 You're lucky that you're safe there.
00:41:37 But, mommy, he's kind.
00:41:39 No.
00:41:40 But I'm your mommy, right? Don't you love me?
00:41:45 I really want to see mommy Christy.
00:41:47 Jordan, please.
00:41:48 Please, let me stay here. I'll change.
00:41:50 I'll ask for your permission.
00:41:51 I don't want to stay here.
00:41:52 Jordan, please.
00:41:54 I want to see mommy Christy.
00:41:56 Think about it.
00:41:57 Think about it.
00:41:58 Don't leave me.
00:42:02 Let's talk, please.
00:42:05 Please, give me another chance.
00:42:09 I'll fix this.
00:42:10 I'll change.
00:42:11 Shai.
00:42:12 Stop it, Shai.
00:42:13 Please, Jordan.
00:42:14 Jordan.
00:42:15 Jordan.
00:42:17 Jordan, don't leave me.
00:42:19 Jordan.
00:42:21 Jordan.
00:42:24 Jordan.
00:42:28 Why did it take them so long?
00:42:35 Jordan and Tori have been following us for a while.
00:42:38 Is there a problem?
00:42:40 Or did something happen?
00:42:42 Don't worry.
00:42:43 Don't be like that.
00:42:45 I'm sure they're on their way.
00:42:47 Mel D,
00:42:49 wait for Sir Jordan outside.
00:42:52 Open the gate.
00:42:54 Yes, ma'am.
00:42:55 He'll be here soon.
00:43:00 He's near the door.
00:43:01 He's here.
00:43:02 Hello, mommy Christy.
00:43:17 He's here.
00:43:21 Jordan, we've been waiting for you.
00:43:27 He's here.
00:43:30 He's here.
00:43:31 The little princess returned to the castle
00:43:50 where she was finally reunited with the king and the queen.
00:43:54 And the whole kingdom rejoiced for the royal family.
00:44:00 And they lived happily ever after.
00:44:03 Did you like that story, my child?
00:44:08 Mommy, will I ever see mommy Shira again?
00:44:13 I don't think so, my child.
00:44:18 The situation is still a bit chaotic.
00:44:21 One day, maybe, when the problem is solved
00:44:26 and everything is back to normal,
00:44:29 I'll be able to see you again.
00:44:31 When will that be?
00:44:35 I can't tell you yet, my child.
00:44:42 But I promise,
00:44:48 when everything is back to normal,
00:44:51 I'll be the one to be with you and your mommy Shira.
00:44:57 I'll be gone.
00:44:58 Mommy,
00:45:04 thank you.
00:45:06 Daddy was right about you.
00:45:10 You're a good girl.
00:45:12 [♪♪♪]
00:45:14 [CRYING]
00:45:27 [♪♪♪]
00:45:29 Ma, you're awake.
00:45:49 Is my grandchild asleep?
00:45:51 Yes, he's asleep.
00:45:53 [CLEARS THROAT]
00:45:54 I saw you earlier.
00:45:57 I was so happy.
00:46:00 Because you're finally together.
00:46:02 There's a huge difference
00:46:05 between when he came home last.
00:46:08 I'm so happy that your family is together again.
00:46:13 Oh,
00:46:18 why do you look so sad?
00:46:22 Aren't you happy that you're together again?
00:46:26 Ma, I'm happy.
00:46:28 But it's like,
00:46:32 I feel guilty, Ma.
00:46:36 I feel like
00:46:38 I'm the one who's the villain.
00:46:41 That's absurd.
00:46:44 Why would you even feel that way?
00:46:47 Because when I was young,
00:46:51 when I was gone,
00:46:53 Jordan eventually moved on, right?
00:46:57 And now that I'm back,
00:47:00 I feel like I'm the one who's the villain.
00:47:04 I should be happy that Shira's with me.
00:47:06 Ma, I feel like I'm the one who's the villain.
00:47:09 Don't say that.
00:47:12 You have the right
00:47:15 to get back at Jordan and Tori.
00:47:18 Why?
00:47:20 Because you're the first wife.
00:47:23 Why?
00:47:25 Because you're Tori's real mother.
00:47:28 It's hard to be happy when you know that someone else is hurting you.
00:47:33 You don't have a responsibility
00:47:37 for Shira's happiness.
00:47:39 You should feel guilty.
00:47:41 You're not being cared for, right?
00:47:44 There's nothing wrong with wanting to build your family.
00:47:50 [music]
00:47:52 You seem in a good mood.
00:47:59 What's up?
00:48:00 I'm just happy.
00:48:03 Because finally, things are working out.
00:48:06 I have connections with Christy and Tori.
00:48:09 We can be a family again.
00:48:11 But at what cost?
00:48:17 Are you destroying the family that you've built?
00:48:19 You know, I'm your brother,
00:48:22 but I'll tell you that you're unfair.
00:48:24 You're unfair to Shira.
00:48:25 You can't lose her.
00:48:28 She'll lose her child.
00:48:30 You know how much Tori loves her, right?
00:48:32 You also know how much she loves Tori.
00:48:34 I know you're friends with Shira.
00:48:37 That's why you're trying to protect her.
00:48:39 But Jeff,
00:48:41 things are a lot more complicated.
00:48:44 There are still a lot of things you don't know.
00:48:45 You're so lucky.
00:48:46 Because there's someone who loves you so much.
00:48:48 But what are you doing?
00:48:50 Think about it.
00:48:53 You still have time.
00:48:57 You can make Shira come back to you.
00:49:00 Jeff, I won't make Shira come back.
00:49:03 Because I realized that I don't really love her.
00:49:07 I married her because I want to pay for the good things she did.
00:49:12 I know you're a fool.
00:49:15 That's why I'm doing everything to make you right.
00:49:17 I'm sorry.
00:49:21 Attorney, I want to continue my marriage with my first wife.
00:49:28 So I want to know if my second marriage is still valid.
00:49:32 Your situation is very complicated, Jordan.
00:49:36 According to the family code,
00:49:39 your second marriage is valid because you're a good person.
00:49:44 And you're a good person because your wife had a declaration that your original wife is presumed dead.
00:49:50 Attorney, what can I do to get rid of visa for our marriage?
00:49:55 If that's the case,
00:50:00 you need to submit an affidavit of reappearance.
00:50:04 And you need to submit it to the civil registry.
00:50:07 And you need to give notice to your present spouse
00:50:12 that your original wife has reappeared.
00:50:15 What if I do everything, Attorney?
00:50:18 What will happen?
00:50:20 If no one will dispute that your original wife is alive and returned,
00:50:25 automatically, your second marriage's visa will be terminated.
00:50:30 A court order will be issued
00:50:34 that says your second marriage has no visa.
00:50:38 I'm sorry.
00:50:39 Jeff, I'm really sorry.
00:50:48 I don't have anyone else to approach.
00:50:51 I already tried everything to save our relationship with your sister,
00:50:57 but all my efforts are in vain.
00:51:01 Please, help me.
00:51:07 I'm begging you.
00:51:08 I already talked to brother about that.
00:51:11 I told him several times not to waste his four years of marriage,
00:51:16 but it seems like he's not listening to me.
00:51:21 Please, Jai Agan.
00:51:23 Don't stop convincing him.
00:51:26 Jai, why are you so stubborn?
00:51:35 You deserve to be happy.
00:51:38 You really do.
00:51:40 Why don't you look for someone else, Jai?
00:51:44 Someone who will love you more,
00:51:47 someone who will make you happy, someone who will care for you.
00:51:52 Someone who will do everything for you.
00:51:56 Jai,
00:52:04 I don't want any more love.
00:52:06 I only love Jorlan,
00:52:10 that's why I can't lose him.
00:52:13 Jeff,
00:52:19 Jeff, I'm begging you.
00:52:23 Help me, please.
00:52:29 Help me, please.
00:52:32 Help me, please.
00:52:33 Help me, please.
00:52:35 Help me, please.
00:52:38 Help me, please.
00:53:04 Babe.
00:53:07 I talked to the lawyer.
00:53:13 He said that we just need to file an affidavit of reappearance,
00:53:19 and then our marriage with Shaira can be terminated.
00:53:22 Really?
00:53:25 That means I'm the only one who knows Mrs. Mananzala?
00:53:30 Yes, babe.
00:53:31 You're not going to be a thief to me anymore.
00:53:34 I'm yours.
00:53:36 I missed you so much, babe.
00:53:58 I missed you too.
00:53:59 I missed you too.
00:54:00 I missed you too.
00:54:01 I missed you too.
00:54:02 I missed you too.
00:54:03 I missed you too.
00:54:05 I missed you too.
00:54:06 [music]
00:54:08 [music]
00:54:10 [music]
00:54:11 ♪ 'Di mo ba matatanggal? ♪ ♪ Tiyo'y para sa aki'y tinatana ♪
00:54:28 ♪ Nang dadhana. ♪
00:54:35 ♪ ♪
00:54:41 [screaming]
00:54:43 [typing]
00:54:44 [crying]
00:54:47 [typing]
00:54:48 [crying]
00:54:54 [crying]
00:54:56 [crying]
00:54:58 Babe.
00:54:59 Babe.
00:55:01 ♪ ♪
00:55:05 [birds chirping]
00:55:07 [speaking Filipino]
00:55:12 [groans]
00:55:15 [speaking Filipino]
00:55:18 [speaking Filipino]
00:55:28 [speaking Filipino]
00:55:32 [speaking Filipino]
00:55:39 [speaking Filipino]
00:55:42 [speaking Filipino]
00:55:46 [speaking Filipino]
00:55:50 [speaking Filipino]
00:55:57 [speaking Filipino]
00:56:00 [speaking Filipino]
00:56:05 [speaking Filipino]
00:56:09 [speaking Filipino]
00:56:15 [speaking Filipino]
00:56:24 [speaking Filipino]
00:56:29 [speaking Filipino]
00:56:35 [speaking Filipino]
00:56:38 [speaking Filipino]
00:56:43 [speaking Filipino]
00:56:45 [speaking Filipino]
00:56:49 [speaking Filipino]
00:56:52 [speaking Filipino]
00:56:54 [speaking Filipino]
00:56:58 [speaking Filipino]
00:57:03 [speaking Filipino]
00:57:09 [speaking Filipino]
00:57:17 [speaking Filipino]
00:57:21 [speaking Filipino]
00:57:22 Babe.
00:57:27 [speaking Filipino]
00:57:31 [speaking Filipino]
00:57:35 [somber music]
00:57:44 ♪ ♪
00:57:51 [speaking Filipino]
00:57:53 Promise, I will get professional help.
00:57:58 [speaking Filipino]
00:58:00 A therapist or something,
00:58:02 para lang I overcome this trauma.
00:58:04 [speaking Filipino]
00:58:11 [speaking Filipino]
00:58:14 You take as much time as you need.
00:58:31 [speaking Filipino]
00:58:35 [speaking Filipino]
00:58:40 ♪ ♪
00:58:47 Okay.
00:58:49 [speaking Filipino]
00:58:52 [speaking Filipino]
00:58:55 [speaking Filipino]
00:58:57 [groans]
00:59:03 [thudding]
00:59:08 [thudding]
00:59:10 [speaking Filipino]
00:59:21 [speaking Filipino]
00:59:23 [speaking Filipino]
00:59:27 [speaking Filipino]
00:59:40 [speaking Filipino]
00:59:50 [groans]
00:59:51 [speaking Filipino]
00:59:54 [speaking Filipino]
00:59:59 [speaking Filipino]
01:00:06 [speaking Filipino]
01:00:10 [thudding]
01:00:12 [speaking Filipino]
01:00:17 [speaking Filipino]
01:00:19 [speaking Filipino]
01:00:26 [speaking Filipino]
01:00:46 [speaking Filipino]
01:00:48 [speaking Filipino]
01:00:58 [thudding]
01:01:03 [speaking Filipino]
01:01:05 [laughing]
01:01:09 [speaking Filipino]
01:01:11 [thudding]
01:01:14 [thudding]
01:01:16 [thudding]
01:01:18 [speaking Filipino]
01:01:21 [groaning]
01:01:24 [groaning]
01:01:28 [groaning]
01:01:34 [coughing]
01:01:37 [groaning]
01:01:40 [crying]
01:01:42 Babe.
01:02:06 About last night.
01:02:09 Jordan, let's not talk about that.
01:02:11 I'm okay.
01:02:12 Daddy, is it going to take long?
01:02:16 I want a rainbow pancake.
01:02:19 Please.
01:02:20 Son, just a moment.
01:02:22 Rainbow pancakes are special.
01:02:24 Do you know who taught me?
01:02:26 Your mommy, Christy.
01:02:27 This is her original recipe.
01:02:29 Really?
01:02:30 You're so good.
01:02:38 Ready na 'to?
01:02:39 Sige.
01:02:40 Ako na magdala.
01:02:41 Okay.
01:02:42 Rainbow pancakes, here they come!
01:02:46 Ito na, baby, oh.
01:02:47 Wow!
01:02:48 Siyempre.
01:02:49 Ito yung toppings.
01:02:51 Mmm!
01:02:52 I'm so happy.
01:02:54 Dahil nakikita ko nagsmile ka ulit.
01:02:58 Alam mo, anak,
01:03:00 simula nung bumalik ka,
01:03:02 gabi-gabi nagdadasal ako,
01:03:04 na sana makita kita ulit na ganito kasaya.
01:03:07 Mmm.
01:03:08 Sana nga malagi ng ganito.
01:03:11 Sana wala na rin kaming maging problema.
01:03:14 Of course.
01:03:15 Yes.
01:03:17 Bakit 'di mo sagutin?
01:03:30 Baka importante yung gusto yung sabihin sa'yo.
01:03:33 Wala na kami dapat pag-pag-usapan.
01:03:36 Baby, tara.
01:03:37 Kain ka na.
01:03:38 Na, gusto mo?
01:03:43 Itong gitna,
01:03:44 nakamalaking peace.
01:03:45 Wow.
01:03:47 Wow.
01:03:48 Oh.
01:04:07 Bilisan nyo dyan, ha?
01:04:08 Papakainin na lang yung mga yan.
01:04:10 Baka man magtagal pa dyan.
01:04:12 Ano na, Kapusit?
01:04:13 Matagal pa ba yan?
01:04:14 Lalapag lang ng pagkain, eh.
01:04:16 Oh, sandali.
01:04:17 Andyan na.
01:04:18 Usapan, pakain lang.
01:04:40 [music]
01:04:42 Wait na.
01:04:49 Sige, sige.
01:04:50 [music]
01:04:52 Yung mga barn doors ng ilaw, ha?
01:04:57 Check nyo mabuti, ha?
01:04:58 Kailangan yan.
01:04:59 Sige, po.
01:05:00 Uh, palagi din ako ng follow-up spot dito sa may band na likod.
01:05:03 Ah, dyan, sir.
01:05:04 Sige.
01:05:06 Okay na sounds natin.
01:05:08 Check mo.
01:05:10 Kumusta dyan?
01:05:11 Tinimpla mo na?
01:05:14 Ito, importante ito, ha?
01:05:16 Babe.
01:05:21 Hi, babe.
01:05:22 Gusto.
01:05:25 Anong ginagawa dito?
01:05:26 Nagdala ko ng food mo.
01:05:29 Ayoko naman kasi puro fast food na lang lagi mong kinakain pag nasa trabaho.
01:05:33 Set up ko, ha?
01:05:36 [music]
01:05:37 Yan, dalang kanin.
01:05:43 Sakto.
01:05:45 May ulang pa.
01:05:46 Kung gusto mo mag-share, pwede rin, babe, ha?
01:05:49 Tsaka bagong tubig.
01:05:51 Baka kasi paubos na rin yung baon mo kanina.
01:05:53 Thank you.
01:05:54 Surprise mo ako, ha?
01:05:56 Huwag ka masyadong sa sweet.
01:05:59 Nakakaumay na.
01:06:00 Bad for your heart pa.
01:06:05 Anong ginagawa mo dito?
01:06:06 Grabe ka naman sa kaibigan ko, Jordan.
01:06:09 Ano, wala man lang hi, hello, Q&A agad?
01:06:13 Kamusta ka na pala, Christy?
01:06:16 Oh my God.
01:06:18 Malala ng eye bags mo, ha?
01:06:20 Hindi ka na siguro nakakatulong sa gabi pag tapos mo agawin sa akin yung asawa ko.
01:06:25 Dahan-dahan ka lang sa pananalita mo, Shire.
01:06:28 Paalala ko lang sa'yo.
01:06:30 Ako ang unang asawa at bukod doon, ako yung pinili.
01:06:34 Kaya wala akong inaagaw sa'yo.
01:06:36 Talaga ba?
01:06:38 Baka naman pag sinerts ko yung word na solotera, picture mo ang lumabas.
01:06:43 Uy, kaya pala, ang dami natin nadaan ang pinagbalatan kanina, no?
01:06:48 Kasi nandito dito na pala yung ahas.
01:06:50 That's enough.
01:06:51 Kaya ka ba nagpunta dito para mang gulo?
01:06:53 Of course not.
01:06:56 Ayan, tagdala ko ng pagkain mo.
01:06:59 Hindi ko lagsitres.
01:07:01 It's your favorite.
01:07:03 Actually, Shire, adobo ang favorito ni Jordan.
01:07:07 Nakakatatlong serving na ng kanin yan kapag inuulang niya, 'di ba, babe?
01:07:12 Hmm, ba?
01:07:14 Excuse me lang, ha? Dadaan yung Mrs. Mananzala.
01:07:19 Tsaka adobo, sobrang plain and boring.
01:07:24 Unlike my dish.
01:07:26 My dish is spicy.
01:07:30 Nakakapang-ine.
01:07:32 Kaya nga, gusto-ng gusto yun ni Jordan, eh.
01:07:35 Lalo na nung wala ko.
01:07:37 Guys, huh?
01:07:39 Shire, 'di ba may gata yung dalang mo?
01:07:44 'Di mapapanis yun.
01:07:46 Yung adobo kasi hindi, pwede mong ulit-ulitin.
01:07:50 Tapos, parang first love yun, eh.
01:07:53 Pabalikan mo talaga.
01:07:55 At kahit kailanman, hindi mo makakalimutan.
01:08:00 Kahit may dumating pa o may mga angkel,
01:08:03 sa original pa rin siya uuwi dahil yun ang totoong mahal niya.
01:08:07 Alam mo na, hindi mo magtalo dito, ha?
01:08:10 'Wag niyo naman humpahayan sa mga tao ko.
01:08:12 Please.
01:08:14 Shire, you know what?
01:08:20 Na-appreciate ko naman yung ginamam mo, eh.
01:08:22 Pero dinalan ako ni Christina Phu.
01:08:25 Okay, last time mo nalang, bikay.
01:08:28 Girl, bet ko yun.
01:08:29 Aww, Shira.
01:08:32 Scene zone ang Bicol Air Express.
01:08:35 Yung adobo ni Lyfe.
01:08:37 Dama na!
01:08:39 Sana!
01:08:40 Papalas na eh.
01:08:41 Ibaris sa kayo.
01:08:42 'Wag lang kayong magulo, please.
01:08:44 Uli mo yung Bicol.
01:08:48 Wala nang makain nito.
01:08:52 Jahin mo lang.
01:08:54 Panis.
01:08:55 Panis.
01:08:56 [Dramatic music]
01:08:58 [Dramatic music intensifies]
01:09:00 [Dramatic music intensifies]
01:09:01 [Dramatic music intensifies]
01:09:06 [Dramatic music intensifies]
01:09:23 [Dramatic music intensifies]
01:09:24 [Dramatic music intensifies]
01:09:32 [Dramatic music intensifies]
01:09:51 [Dramatic music intensifies]
01:09:52 [Dramatic music intensifies]
01:09:55 [Dramatic music intensifies]
01:09:57 [Dramatic music intensifies]
01:09:59 [Dramatic music intensifies]
01:10:01 [Dramatic music intensifies]
01:10:03 [Dramatic music intensifies]
01:10:05 [Dramatic music intensifies]
01:10:07 [Dramatic music intensifies]
01:10:09 [Dramatic music intensifies]
01:10:11 [Dramatic music intensifies]
01:10:13 [Dramatic music intensifies]
01:10:15 [Dramatic music intensifies]
01:10:17 [Dramatic music intensifies]
01:10:20 [Dramatic music intensifies]
01:10:21 [Dramatic music intensifies]
01:10:23 [Dramatic music intensifies]
01:10:25 Babe, so sorry.
01:10:29 Sorry talaga.
01:10:30 Ayoko siyang patulan.
01:10:32 Pasensya ka na pero kasi inis na inis na talaga ako sa kanya sa mga parinig niya.
01:10:37 Kapal mo ka.
01:10:40 Wow.
01:10:44 Um, you really changed.
01:10:49 Yung lang kita nakita ng ganyan.
01:10:50 Matapang palaban.
01:10:53 Tanggalan mo pa ako ng trabaho bilang asawa mo eh.
01:10:57 Mukhang di mo na ako kailangan para ipagtanggol ka.
01:11:00 Tsaka babe, na nangpapa-affecto dun.
01:11:05 Baka nang bahala pagsasabi ako kayo.
01:11:08 Tingin mo ba makikinig siya?
01:11:12 Sa asta ni Shaira parang hindi na tayo titigilan eh.
01:11:18 And in her mind,
01:11:19 tingin niya talaga may karapatan pa siya sayo.
01:11:23 Because babe, technically speaking, kasal pa nga kayo.
01:11:26 I know, babe. But don't worry.
01:11:29 Ang sabi sa akin ni attorney, na-file na niya ang affidavit of reappearance sa civil registry.
01:11:34 Court order nilang hinihintay ko. Mahulan ng karapatan sa akin yan.
01:11:38 Pero babe, gaano pa katagal kasi yan?
01:11:41 Minimum daw, three months.
01:11:47 Three months?
01:11:48 Three months?
01:11:50 Babe, ang tagal pa nun.
01:11:52 Ang dami pang pwede gawin ni Shaira.
01:11:54 E paano natin mabubuo yung pamilya natin kung month na yan nagugulo siya?
01:11:59 Syempre hindi ko hahayaan maggulo siya sa atin.
01:12:02 At lalong hindi ko hahayaan na saktan ka niya.
01:12:05 Pag ginawa niyo, ako makakabanga niya.
01:12:07 Babe.
01:12:10 Ganun ta tayo!
01:12:14 Wag, wag, wag.
01:12:16 Wag, wag, wag.
01:12:17 Asas ni Leon at Pusa.
01:12:21 Nakatakas!
01:12:23 Kumagamon!
01:12:25 Makulang tuwagin mo yung mga tao natin.
01:12:29 So asama mo ko, sigurad na hindi pa silang nakakalim. Papatayin ko ng mag-amang to.
01:12:33 Girl, ano ko pa inaantay natin dito?
01:12:43 Honestly, alam mo, kung ibebenta natin yung utak mo, mahal yung price.
01:12:48 Kasi slightly used eh.
01:12:50 Can't you see? Inaantay natin dito si Christy dahil hindi ako papayag na siya yung manalo ngayon.
01:12:54 Kiyabi ka naman sa akin, girl.
01:12:56 Ayun na siya.
01:13:03 Christy, tara. Let's finish what we started.
01:13:08 Ngayon nawala dito si Jordan para i-defend. Gangayon mo, ilabas yung tapang mo.
01:13:12 Shaira, please. Ayoko na ng gulo. Pabayaan mo na ako.
01:13:14 Ang sweet mo naman.
01:13:16 Bakit?
01:13:18 Tutal masama na rin naman ako sa paningin mo, edi tutakhanin na natin.
01:13:20 Ano ba ang gusto mong mangyari?
01:13:22 Isa lang.
01:13:25 And that is for you to row, to row, to row your boat a hell far away from Jordan.
01:13:33 Ano mo, kung pumahag ka lang sana sa deal nating dalawa, sana magkasama na kami rin. Kaso suga pa ka rin.
01:13:41 Sa'yo na nga si Tori. Gusto mo? Pati si Jordan, sa'yo din.
01:13:44 Kung makapagsalita ka, akala mo sa'yo sila.
01:13:48 Anak ko si Tori at asawa ko si Jordan. Pamilya ko sila. Kaya akin sila.
01:13:55 Nakakalimutan mo yata na pasal kami ni Jordan. Nasa'ng sing-sing na? Ha?
01:14:03 Ako ang asawa niya at maayos kaming dalawa bago ka bumalik.
01:14:09 Alam mo dapat hindi ka na bumalik eh.
01:14:10 You should've stayed there.
01:14:12 Noonuna, naawa pa ako sa Lisha.
01:14:19 Kunti ko na ang pabayaan yung sarili ko, kaligayahan dahil ayaw kitang masaktan.
01:14:25 Pero ngayon alam ko na kung ano yung totoo ng kulay.
01:14:28 Kaya tama lang na ipaglaban ko ang pamilya ko.
01:14:31 At wala kang karapatan sa kanila lalo na ganyan ang ugali mo.
01:14:38 Ano ba ang pinagmamalaki mo? Ha? Na ikaw ang pinili ni Jordan?
01:14:42 Alam mo, yung kasal ninyong dalawa, parang balot lang yan ng negal.
01:14:50 Masarap mo sa akin. At hindi po kaya ikaw ang first wife, bakit hindi mo special ka? Ha?
01:14:57 Hindi. Parang kang itis na nagpipilin bago. Ang sarap mong chinilasin para mamatay ka na!
01:15:05 Sige! Sige! Subukin mo ako! Akala mo aatras ako?
01:15:10 Matagal na ako katibig katibig pangay ko para lukutin yung pangumukha.
01:15:16 Ano? Ang tunay mo? Gawin mo?
01:15:20 Apat na taon na ako sa loob ng impyerno. Nakaligtas din ako sa mga demonyo kaya kaya kaya kita.
01:15:31 Sige! Ako nang bahama sa round 16. Bakit? Ha?
01:15:37 Ay!
01:15:39 Bakit? Hawa mo 'to!
01:15:41 Ano? Ano? Ano?
01:15:44 Dumaban ka!
01:15:45 Tama na, Kristi!
01:15:48 O kaya mo? Kaya mo?
01:15:49 Kaya mo lang kayo!
01:15:52 Mukha mong baba!
01:15:54 Sige!
01:15:56 Bita mo ko!
01:15:57 Lapit!
01:15:58 Tumigil na kayo! Wag kayong manggulo dito!
01:16:01 Nakaligan lang dito!
01:16:02 Sige!
01:16:03 Tama na! Andaming na! Andaming na nanonood! Binibidyo ka! Gusto mo bang magbala sa social media?
01:16:07 Hindi ka na dapat bumalik dito! Matatay ko na!
01:16:13 Ano?
01:16:15 Lachly!
01:16:16 Puro dada ka lang pala eh!
01:16:17 Hindi pa tayo tapos!
01:16:20 Hindi pa tayo tapos!
01:16:23 Palangang hindi pa tayo tapos, nang hindi ko ahaya na papunta sa'yo ang pamilya ko!
01:16:26 Gagawin ko ang lahat para mapunta sila sa'kin!
01:16:29 This is war.
01:16:32 And I will do everything in my power para hindi mo makuha si Jordan na iintindihan ko!
01:16:42 Siya!
01:16:43 Ay! Halika na nga! Halika na! Halika na!
01:16:45 Halika na nga! Dito na po kayo!
01:16:46 Sira!
01:16:47 Sige na po!
01:16:48 Halika na!
01:16:49 Alis na po kayo!
01:16:50 Alis na po kayo!
01:16:51 Malal!
01:17:01 Tay, paano? Paano na po? Paano na si Kwaku?
01:17:08 Magbalikan natin sila. Mas importante na mailigtas kita.
01:17:11 Sige! Sige!
01:17:15 Tay!
01:17:17 Tay!
01:17:18 Tay, sutod ko pa ba?
01:17:24 Sige na sutod! Sutod!
01:17:26 Tay, go!
01:17:28 Aray!
01:17:36 Sige na!
01:17:40 Oh, ay! You're staying on it!
01:17:43 Oh.
01:17:44 Deanne!
01:18:09 Deanne!
01:18:11 Deanne!
01:18:12 Deanne!
01:18:16 Taputukan mo!
01:18:18 Deanne!
01:18:23 D'andan!
01:18:25 Taputukan na!
01:18:26 Sige na! Sige na! Sige na!
01:18:27 Deanne! Sige na! Pusa muna!
01:18:32 Woo!
01:18:39 [laughs]
01:18:40 [screams]
01:18:44 Iba talaga ang ugali niyang Shira na yan?
01:18:52 Siya pa ang may lakas ng loob mang hamo ng away.
01:18:55 Saan mo man tingnan siya ang mali?
01:18:57 Ay naman, pero please huwag na lang po natin sabihin kay Jordan.
01:19:01 Ayoko pang malaman niya kasi baka sugurin niya si Shira and maayokon nang lumaki pa 'tong gulo na 'to.
01:19:06 Anak, what if she attacks you again?
01:19:09 What?
01:19:11 For four years, I got to know that woman.
01:19:15 At palaban siya, anak.
01:19:17 At alam ko, hindi siya susuko agad at hindi siya magpapatalo sa'yo agad.
01:19:23 Natatakot ako, anak.
01:19:26 Nabakasaktan ka niya.
01:19:29 Lalo na ngayon, natuluyan na siyang iniwan ni Jordan.
01:19:34 What if na hindi siya tumigil sa panggugulo sa pamilya niyo?
01:19:38 Sana naman, ma, hindi umabot sa ganun.
01:19:40 Ma, umaasa pa rin ako na maliliwanagan si Shira.
01:19:44 Magmumove on din siya.
01:19:46 And kapag ginawa niya 'yon, I will be more than willing na makipagayos sa kanya alang-ala kay Tori.
01:19:53 And kung patuloy siyang mag-aattempt na sirain kami ni Jordan, hindi ako aatras.
01:20:00 Lalaban ako, ma.
01:20:04 Mas matindi pa lahat ang pinagdaanan ko sa apat na taon ng nakaraan.
01:20:07 Mas malupit at walang away yung mga demonyong kinalaman ko.
01:20:12 Kaya kung may dapat matako at hindi ako 'yon, si Shira 'yon.
01:20:18 Mommy!
01:20:23 Tori, baby! Bakit kising ka pa?
01:20:28 Mommy, I waited for you kasi. I invite kita sa special event po namin tomorrow.
01:20:34 Event? Anong meron?
01:20:37 Sinali po kasi ako ni Daddy sa sports clinic and may take one the training po kami.
01:20:46 May test event po kami tomorrow. Makakapunta po ako kayo ni Daddy?
01:20:50 Of course, of course, makaka-attend ako. I'll drop everything para makapunta doon, okay?
01:20:57 Really po, Mommy? Thank you!
01:20:59 O, ano na game plan mo ngayon?
01:21:05 I don't know. I don't know.
01:21:09 Alam mo, hanggang ngayon, nanggigigil pa rin ako dyan sa bruhang Christine 'yan.
01:21:14 Ang kapala mukha niya! Nakita mo siya kanina? Ang yabang-yabang niya?
01:21:17 Porkat siya yung pinili ni Jordan.
01:21:19 Alam mo, sana photoshop na lang ako so I can easily remove her out of the freaking picture.
01:21:26 Alam mo, isa lang yung goal ko. Hamabawi si Jordan sa bruhang Christine 'yon.
01:21:31 Alam mo yung relasyon nila? Parang daliri lang yun ni Christie. Puputulin ko din.
01:21:37 E, paano mo nga gagawin yun? Diba sinabihan ka na ni Jordan? Nalayoan mo siya?
01:21:42 Saka, wag mo siyang guluhin? May ayaw niya ko ang sagutin mga tawag mo eh.
01:21:46 May naisip pa akong way para maging connected kay Jordan.
01:21:50 At makalapit ako sa kanya, even though he's pushing me away.
01:21:55 Anong way yun?
01:21:56 This way.
01:21:59 Sige na, update na lang kita.
01:22:05 Update na lang kita.
01:22:06 Jumbe! Check distance!
01:22:27 Sariyo!
01:22:30 Siyungin!
01:22:34 Jumbe!
01:22:35 Sijak!
01:22:38 Baro!
01:22:43 Sariyo!
01:22:46 Siyungin!
01:22:47 Everybody, sit down.
01:22:52 Now this time, may I ask you to please sit down at the side, everybody.
01:23:02 [music]
01:23:14 Sariyo!
01:23:16 Sariyo!
01:23:19 Siyungin!
01:23:20 Jumbe!
01:23:23 Siyak!
01:23:24 Sijak!
01:23:27 Siyak!
01:23:28 Let's go baby!
01:23:30 Go Tori!
01:23:31 Go anak! Sariyo!
01:23:32 Sige na!
01:23:33 Go Tori!
01:23:40 Go baby, you can do it!
01:23:49 Go Tori, you can do it baby!
01:23:51 Jumbe!
01:23:52 Go anak!
01:23:53 Sige lang si mommy!
01:23:54 Sijak!
01:23:55 Show them what you got!
01:23:56 That's my girl!
01:23:57 Focus baby, focus!
01:23:59 You got this!
01:24:00 Sariyo!
01:24:02 Come on!
01:24:03 Jumbe!
01:24:05 Siyak!
01:24:07 Sijak!
01:24:08 Siyak!
01:24:10 It's okay anak, it's okay.
01:24:12 Focus lang.
01:24:14 Tori, ba't di magkasama ang mami at lagi mo?
01:24:26 Tori, sino yung isang babaeng katabi ng daddy mo?
01:24:30 Diba, si Shira ang mommy ni Tori?
01:24:35 Then who's that girl?
01:24:37 Hindi kaya, iniwan si Shira at siya na yung babo asawa?
01:24:42 E di na siya nahiya?
01:24:44 Naninila siya ng pamilya?
01:24:55 Babe, kung sasakit na lang kaya ako magkintay,
01:24:58 nakilata ko kasi nababadal na yung anak natin.
01:25:02 Babe, ba't ka alas?
01:25:05 Ikaw yung tunay niyo, mommy.
01:25:07 Ikaw yung dapat nandi dito.
01:25:09 Babe, ayoko lang maipit yung bata.
01:25:13 Ayoko rin maimbara siya sa mga kaibigan niya.
01:25:16 Pesa pa, ayoko muling topic time ito ng mga mitsisisa.
01:25:20 Babe, dito nga lang hukang alas.
01:25:24 Akong bahala kay Shira.
01:25:25 Nag-usap na tayo.
01:25:39 Dalawa yung mommy niya, nakakalito.
01:25:45 Diba?
01:25:52 Pwede ba, wag kang gumawa ng eksyena dito.
01:25:54 Bigyan mo naman kami ng konti kay Ian.
01:25:56 Bakit? Wala naman akong ginagawa masama.
01:26:00 Jordan, nandi dito lang ako para isupport si Tori.
01:26:03 Okay?
01:26:05 Close sakin yung bata, pinalaki ko na rin siya na para kong sariling ana,
01:26:08 kaya gusto ko na siya isupport each year.
01:26:10 Hindi mo ba nakikita yung ginagawa mo?
01:26:12 You're putting her in an embarrassing position.
01:26:15 Jordan, hindi ko pinapahiya si Tori.
01:26:21 Everybody here knows na ako ang nanay niya at ako ang asawa mo.
01:26:25 So kung meron man gumagawa ng eskandalo dito,
01:26:28 ikaw yun tsaka si Christy dahil binabalandra mo ang babaing yun dito.
01:26:33 Yung babaing yun ang tunay na ina ni Tori.
01:26:36 At siya ang may karapatan na nandito.
01:26:38 Kaya ako nakikare ka talaga kay Tori.
01:26:41 Please, umalis ka na lang.
01:26:43 Huwag ka naman gulo dito.
01:26:45 [music]
01:26:54 Wag mo na lang undindihin yung nangyari kanina, okay?
01:26:57 Nagfocus ka na lang sa next skill test mo para mapromote ka sa yellow belt.
01:27:03 It doesn't matter na po if I get the yellow belt.
01:27:06 The other kids po kasi, parang they don't like me anymore.
01:27:13 Hindi daw po kasi akong normal kasi I have two mommies.
01:27:17 And act like they're not your real friends if they're treating you like that.
01:27:21 Baby, asensya ka na naipit ka sa gulo ng mga matatanda kanina.
01:27:29 But I know you're strong.
01:27:32 Tulad ka kaya ni mama mo, ana ka sa akin yun, diba?
01:27:40 Okay? So just focus on what you're doing.
01:27:43 And what's important is you're following your dreams.
01:27:47 And if yung mga ibang friends mo dyan still treat you the same way, don't worry about them.
01:27:53 Okay? Mananatili ako at si daddy mo right by your side because we love you.
01:27:58 We love you and we believe in you.
01:28:00 Thank you po, mommy.
01:28:02 You got this, anak. You got this.
01:28:04 Okay? Focus ka na lang.
01:28:06 Tori, ikaw na next.
01:28:08 Ikaw na next.
01:28:09 Kalingan mo, baby. Dito lang ako.
01:28:13 [music]
01:28:39 Babe, kahit direkt mo.
01:28:43 Inalilis ko na siya.
01:28:44 Thanks, babe.
01:28:47 For our next skill test, the kids will have to demonstrate their defensive techniques
01:28:52 sa pamamagitan ng freestyle sparring test.
01:28:56 First up, Tori Manansala.
01:29:00 Go, baby!
01:29:02 You got this.
01:29:04 Go, baby.
01:29:06 Focus, anak.
01:29:08 Go! Ho!
01:29:11 [music]
01:29:12 [speaking in Tagalog]
01:29:14 [music]
01:29:16 [speaking in Tagalog]
01:29:18 [music]
01:29:20 [speaking in Tagalog]
01:29:22 [music]
01:29:24 Go, anak!
01:29:26 [music]
01:29:28 [screaming]
01:29:30 [speaking in Tagalog]
01:29:32 [music]
01:29:34 Go, anak! You're so good!
01:29:36 [music]
01:29:38 [speaking in Tagalog]
01:29:40 [music]
01:29:41 [speaking in Tagalog]
01:29:43 [music]
01:29:45 [speaking in Tagalog]
01:29:47 [music]
01:29:49 [speaking in Tagalog]
01:29:51 [cheering]
01:29:53 Go, Tori!
01:29:55 [music]
01:29:57 [speaking in Tagalog]
01:29:59 Congratulations.
01:30:01 [applause]
01:30:03 Congratulations, anak!
01:30:05 [speaking in Tagalog]
01:30:07 [applause]
01:30:09 Congratulations.
01:30:10 [applause]
01:30:12 [speaking in Tagalog]
01:30:14 Congratulations.
01:30:16 [applause]
01:30:18 [speaking in Tagalog]
01:30:20 Congratulations.
01:30:22 [applause]
01:30:24 [speaking in Tagalog]
01:30:26 Congratulations.
01:30:28 [applause]
01:30:30 [speaking in Tagalog]
01:30:32 Congratulations.
01:30:34 [applause]
01:30:36 [music]
01:30:39 [applause]
01:30:40 Coach.
01:30:42 Coach, maraming salamat. Thank you for training our daughter.
01:30:45 My pleasure, Mr. Manansala.
01:30:47 Thank you, Tita.
01:30:50 Coach, thank you for signing her.
01:30:52 Your daughter is world champion.
01:30:54 [speaking in Tagalog]
01:30:56 Thank you, Tita.
01:30:58 Coach, thank you for signing her.
01:31:00 [music]
01:31:02 [music]
01:31:04 [music]
01:31:07 [music]
01:31:08 [music]
01:31:10 Mommy, look. I'm a yellow belt.
01:31:13 I don't believe you.
01:31:16 I thought you were a camp leader.
01:31:18 Why didn't you convince your father to come back to us?
01:31:21 Or maybe you love Cristina more?
01:31:23 Huh? Right?
01:31:25 I love you too.
01:31:27 Please, don't be mad at me.
01:31:29 Huh? What do you want?
01:31:31 To make me happy?
01:31:33 You're not brave enough.
01:31:36 Tori is my daughter.
01:31:37 [music]
01:31:39 Please, let me go.
01:31:47 Let me go.
01:31:49 I'm just a child.
01:31:51 But why are you hurting me?
01:31:53 We're going to talk here.
01:31:55 What? Are you going to talk to your father?
01:31:57 Tori!
01:31:59 Leave Tori alone.
01:32:01 Mommy.
01:32:03 Don't hurt my daughter.
01:32:06 I'm here, okay?
01:32:07 Okay?
01:32:09 Go inside. Go to your dad.
01:32:15 We're fine here. I can take care of this.
01:32:17 If we're just talking about rights,
01:32:21 I am entitled to it.
01:32:23 I invested time,
01:32:25 effort,
01:32:27 emotions,
01:32:29 to heal Jordan from his emotional wreck.
01:32:34 I raised Tori.
01:32:35 I raised her like my own child
01:32:38 for four years.
01:32:40 What about you?
01:32:42 Huh? What did you do?
01:32:44 What do you call yourself?
01:32:46 Scavenger?
01:32:48 What? You just whoop in and then you'll take everything?
01:32:51 You took everything I worked hard for?
01:32:53 And what did you expect?
01:32:55 That I'll just be quiet?
01:32:57 That I'll just accept?
01:32:59 What are you?
01:33:01 A woman who's just a burden to everyone?
01:33:03 You know, Shira,
01:33:04 I know I owe you a lot
01:33:07 because you took care of my parents when I was gone.
01:33:10 But what am I going to do
01:33:12 if I'm the one Jordan chooses?
01:33:15 Why? Do you think
01:33:17 if I let him go,
01:33:19 he'll come back to you?
01:33:21 Oh, please.
01:33:23 Stop accepting that he doesn't love you.
01:33:26 You should just take all the men in the Philippines.
01:33:31 Not my husband.
01:33:33 Because I will show you hell.
01:33:40 Do you understand?
01:33:42 What? What? Huh? Huh?
01:33:46 You're a woman. Huh? Huh?
01:33:48 What? What? What are you? Huh?
01:33:51 Let go!
01:33:53 Let go!
01:33:55 Let go!
01:33:58 You're the one who's going to get it from me.
01:34:01 I'm Jordan's wife.
01:34:03 That's why I'm going to get it back from you.
01:34:05 Stop it. Stop it.
01:34:07 Because we love each other and we'll kill each other first before he comes back to you.
01:34:10 I'm the one who's going to deliver you to the heaven.
01:34:13 Maybe,
01:34:18 you're the one who's going to kill Jordan.
01:34:22 Huh?
01:34:24 That's why he's not choosing me.
01:34:27 You're like my husband.
01:34:28 You're like a lint.
01:34:30 You're like a pesticide that's going to kill you.
01:34:33 You're a monster!
01:34:35 Stop it, Jordan! Stop it!
01:34:37 Because mommy Christy and mommy Sheryl are fighting.
01:34:40 What? Where?
01:34:42 Where?
01:34:44 You're so annoying!
01:34:51 You're so annoying!
01:34:53 Stop it! Don't get hurt here!
01:34:55 Stop it!
01:34:56 Mommy Christy and mommy Sheryl, please stop fighting.
01:35:04 That woman is the one you're talking about.
01:35:06 I didn't do anything wrong,
01:35:08 but she just slapped me and now she's hurting me.
01:35:10 That woman is a curse from the mountains.
01:35:13 Mommy Christy and I just fought because you were hurting me.
01:35:18 Donnie,
01:35:21 I didn't mean to hurt you.
01:35:24 I was just upset earlier.
01:35:26 Okay?
01:35:28 Whatever I did, I'm sorry.
01:35:31 I didn't mean to.
01:35:33 Come here.
01:35:35 Jordan, we'll go ahead.
01:35:37 Come here, Tori.
01:35:39 Tori, don't go with him to the police!
01:35:41 As a respect for asking for your debt to me,
01:35:44 I'll let Tori go through what you did.
01:35:46 But stay away from my son.
01:35:49 Don't mess with my family.
01:35:52 And if you ever hurt Christy or Tori again,
01:35:54 I'll be the one you'll face.
01:35:56 Son,
01:36:17 Son,
01:36:18 Son,
01:36:31 I just want to apologize to you.
01:36:36 I'm sorry because Mommy lost her control.
01:36:45 And even if I was just defending you, it's still bad to fight.
01:36:49 Okay?
01:36:51 So from now on,
01:36:53 I'll avoid your Mommy Shai
01:36:57 so I can be sure that what happened earlier won't happen again.
01:37:01 But why is Mommy Shai like that?
01:37:04 It's like she's changed.
01:37:07 I still love her.
01:37:09 It's just that
01:37:10 she's not the Mommy Shai I used to know.
01:37:15 Maybe it's because Mommy Shai is sad now.
01:37:18 You know, when a person is sad,
01:37:22 sometimes they do bad things
01:37:25 to vent their anger.
01:37:29 Maybe Mommy Shai is sad because
01:37:33 she's not with us at home
01:37:36 and Dad and I are here.
01:37:39 That's why she's sad.
01:37:42 Because she's all alone.
01:37:45 Son, do you regret being here?
01:37:53 No,
01:37:55 because you take care of me.
01:37:58 And Dad said that we're family
01:38:04 because you're my real Mom.
01:38:07 You're my real Mom.
01:38:08 You don't know how good it feels to hear that, son.
01:38:19 I love you so much.
01:38:22 I love you too, Mommy.
01:38:34 Girl, stop it.
01:38:35 You're wasting your time.
01:38:36 I know you're thinking about that.
01:38:37 Leave me alone.
01:38:39 I want to forget that I don't have a husband
01:38:42 because he's with his ex-girlfriend.
01:38:44 How can I do this to him?
01:38:52 If it wasn't for me,
01:38:57 he would've been depressed, right?
01:39:01 I'm so embarrassed.
01:39:04 He didn't have a life back then, right?
01:39:06 I was the one who was so hard on him.
01:39:09 I was the one who was so good to him.
01:39:11 And now, he's back.
01:39:16 That bastard, Christian.
01:39:19 He's just going to ruin me.
01:39:21 Instead of getting drunk,
01:39:24 why don't you just think of a way
01:39:26 to get back at Jordan?
01:39:28 What other way?
01:39:29 What other way, Leslie?
01:39:31 I already did it.
01:39:32 I already did it!
01:39:33 Leslie,
01:39:36 I was already kind.
01:39:39 I used Tori.
01:39:44 I tried to seduce him.
01:39:47 My bride.
01:39:50 I already seduced my bride.
01:39:55 Leslie!
01:39:59 Leslie!
01:40:00 I'm so sorry.
01:40:04 What else can I do?
01:40:06 What else?
01:40:09 Christian still loves me.
01:40:11 Shai,
01:40:17 if Jordan really doesn't like you anymore,
01:40:19 don't you think it's time
01:40:21 for you to stop him?
01:40:24 You're beautiful.
01:40:26 You're still young.
01:40:28 You can easily find someone else.
01:40:29 If you only knew what I did
01:40:35 to get Jordan,
01:40:37 I won't let all my efforts go to waste.
01:40:43 I will bring my husband back here,
01:40:47 no matter what it takes.
01:40:49 [dramatic music]
01:40:51 You're still trying to be a lawyer for Shaira.
01:41:01 But if I knew this would happen,
01:41:03 I would've told Shaira
01:41:04 how I really feel for her.
01:41:06 I'm more deserving than you.
01:41:08 You still have a chance to change your mind.
01:41:12 I'm just waiting for the court order to come down.
01:41:14 You can't do anything.
01:41:15 So what is it you're doing in Penal Plano, you know?
01:41:19 I'm going to kill myself.
01:41:22 [dramatic music]
01:41:24 ♪♪♪♪♪

Recommended